import of dnsmasq-2.49.tar.gz
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5d3050b..39c7290 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 12:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-10 20:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:04+0100\n"
"Last-Translator: Christopher Chatham <chrislinux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -391,7 +391,7 @@
#: option.c:296
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
-msgstr "Deshabilitar verificación de direcciónes echo ICMP en el servidor DHCP."
+msgstr "Deshabilitar verificación de direcciónes para echo ICMP en el servidor DHCP."
#: option.c:297
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
@@ -476,7 +476,7 @@
#: option.c:316
#, fuzzy
msgid "Set tag if client includes matching option in request."
-msgstr "Fijar etiqueta si cliente incluye opción en pedido."
+msgstr "Fijar etiqueta si cliente incluye opción coincidente en pedido."
#: option.c:317
msgid "Use alternative ports for DHCP."
@@ -506,15 +506,15 @@
#: option.c:323
#, fuzzy
msgid "Prompt to send to PXE clients."
-msgstr "Especificar opciones para ser enviadas a clientes DHCP."
+msgstr "Aviso a ser enviado a clientes PXE."
#: option.c:324
msgid "Boot service for PXE menu."
-msgstr ""
+msgstr "Servico boot para menú PXE."
#: option.c:325
msgid "Check configuration syntax."
-msgstr ""
+msgstr "Revisar sintaxis de configuración."
#: option.c:601
#, c-format
@@ -559,7 +559,7 @@
#: option.c:945
msgid "illegal dhcp-match"
-msgstr ""
+msgstr "dhcp-match ilegal"
#: option.c:981
msgid "illegal repeated flag"
@@ -641,7 +641,7 @@
#: option.c:2238
#, fuzzy
msgid "invalid alias range"
-msgstr "peso inválido"
+msgstr "rango alias inválido"
#: option.c:2250
#, fuzzy
@@ -688,14 +688,14 @@
#: option.c:2460
msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
-msgstr ""
+msgstr "opción no soportada (verificar que dnsmasq fue compilado con soporte para DHCP/TFTP/DBus)"
#: option.c:2503
#, c-format
msgid "files nested too deep in %s"
msgstr "archivos jerarquizados demasiado profundo en %s"
-#: option.c:2511 tftp.c:500
+#: option.c:2511 tftp.c:499
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "no se puede leer %s: %s"
@@ -801,7 +801,7 @@
#: option.c:2934
msgid "syntax check OK"
-msgstr ""
+msgstr "revisión de sintaxis OK"
#: forward.c:405
#, c-format
@@ -1001,7 +1001,7 @@
#: dnsmasq.c:498
#, c-format
msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP, proxy en subred %.0s%s%.0s"
#: dnsmasq.c:499
#, c-format
@@ -1127,7 +1127,7 @@
#: dhcp.c:226
#, c-format
msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
-msgstr "Paquete DHCP recibido en %s sin dirección"
+msgstr "Paquete DHCP recibido en %s que no tiene dirección"
#: dhcp.c:385
#, c-format
@@ -1233,7 +1233,7 @@
#: rfc2131.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "%u client provides name: %s"
-msgstr "%u nombre de servidor: %s"
+msgstr "%u cliente provee nombre: %s"
#: rfc2131.c:696
#, c-format
@@ -1247,7 +1247,7 @@
#: rfc2131.c:733
msgid "PXE BIS not supported"
-msgstr ""
+msgstr "no hay soporte para BIS PXE"
#: rfc2131.c:849
#, fuzzy, c-format
@@ -1337,7 +1337,7 @@
#: rfc2131.c:1903
msgid "PXE menu too large"
-msgstr ""
+msgstr "menú PXE demasiado grande"
#: rfc2131.c:2018
#, c-format