import of dnsmasq-2.37.tar.gz
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9360748..ccf329a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-21 15:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-05 14:27+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:04+0100\n"
 "Last-Translator: Christopher Chatham <chrislinux@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -15,31 +15,31 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: cache.c:671
+#: cache.c:697
 #, c-format
 msgid "failed to load names from %s: %m"
 msgstr "no se pudo cargar nombres desde %s: %m"
 
-#: cache.c:705 dhcp.c:715
+#: cache.c:731 dhcp.c:715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad address at %s line %d"
 msgstr "nombre erróneo en %s línea %d"
 
-#: cache.c:751 dhcp.c:729
+#: cache.c:777 dhcp.c:729
 #, c-format
 msgid "bad name at %s line %d"
 msgstr "nombre erróneo en %s línea %d"
 
-#: cache.c:758 dhcp.c:783
+#: cache.c:784 dhcp.c:783
 #, c-format
 msgid "read %s - %d addresses"
 msgstr "direcciónes %s - %d leídas"
 
-#: cache.c:796
+#: cache.c:822
 msgid "cleared cache"
 msgstr "el caché fue liberado"
 
-#: cache.c:849
+#: cache.c:875
 #, c-format
 msgid ""
 "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
@@ -48,7 +48,7 @@
 "no otorgando nombre %s al arriendo DHCP de %s porque el nombre existe en %s "
 "con dirección %s"
 
-#: cache.c:893
+#: cache.c:919
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache "
@@ -57,7 +57,7 @@
 "tiempo %lu, tamaño de caché %d, %d/%d inserciónes de caché reutilizaron "
 "objetos no vencidos."
 
-#: util.c:154 option.c:579
+#: util.c:154 option.c:582
 msgid "could not get memory"
 msgstr "no se pudo conseguir memoria"
 
@@ -411,137 +411,137 @@
 msgid "Valid options are :\n"
 msgstr "Opciones válidas son :\n"
 
-#: option.c:428
+#: option.c:431
 msgid "bad dhcp-option"
 msgstr "dhcp-option erróneo"
 
-#: option.c:574
+#: option.c:577
 msgid "bad domain in dhcp-option"
 msgstr "dominio erróneo en dhcp-option"
 
-#: option.c:631
+#: option.c:634
 msgid "dhcp-option too long"
 msgstr "opción dhcp-option demasiado larga"
 
-#: option.c:693
+#: option.c:696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot access directory %s: %s"
 msgstr "no se puede leer %s: %s"
 
-#: option.c:712 tftp.c:230
+#: option.c:715 tftp.c:300
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot access %s: %s"
 msgstr "no se puede leer %s: %s"
 
-#: option.c:789
+#: option.c:792
 msgid "bad MX preference"
 msgstr "preferencia MX errónea"
 
-#: option.c:798
+#: option.c:801
 msgid "bad MX name"
 msgstr "nombre MX erróneo"
 
-#: option.c:816
+#: option.c:819
 msgid "bad MX target"
 msgstr "destino MX erróneo"
 
-#: option.c:828
+#: option.c:831
 msgid "cannot run scripts under uClinux"
 msgstr "no se pueden correr guiónes bajo uClinux"
 
-#: option.c:1027 option.c:1038
+#: option.c:1030 option.c:1041
 msgid "bad port"
 msgstr "puerto erróneo"
 
-#: option.c:1182
+#: option.c:1185
 msgid "bad bridge-interface"
 msgstr ""
 
-#: option.c:1226
+#: option.c:1229
 msgid "bad dhcp-range"
 msgstr "dhcp-range (rango DHCP) erróneo"
 
-#: option.c:1255
+#: option.c:1258
 msgid "only one netid tag allowed"
 msgstr "solo una etiqueta netid permitida"
 
-#: option.c:1300
+#: option.c:1303
 msgid "inconsistent DHCP range"
 msgstr "rango DHCP inconsistente"
 
-#: option.c:1485
+#: option.c:1488
 msgid "bad dhcp-host"
 msgstr "dhcp-host erróneo"
 
-#: option.c:1685
+#: option.c:1688
 #, fuzzy
 msgid "bad PTR record"
 msgstr "expediente SRV erróneo"
 
-#: option.c:1710
+#: option.c:1713
 msgid "bad TXT record"
 msgstr "expediente TXT erróneo"
 
-#: option.c:1742
+#: option.c:1745
 msgid "TXT record string too long"
 msgstr "expediente TXT demasiado largo"
 
-#: option.c:1781
+#: option.c:1784
 msgid "bad SRV record"
 msgstr "expediente SRV erróneo"
 
-#: option.c:1794
+#: option.c:1797
 msgid "bad SRV target"
 msgstr "destino SRV erróneo"
 
-#: option.c:1806
+#: option.c:1809
 msgid "invalid port number"
 msgstr "número de puerto inválido"
 
-#: option.c:1817
+#: option.c:1820
 msgid "invalid priority"
 msgstr "prioridad inválida"
 
-#: option.c:1828
+#: option.c:1831
 msgid "invalid weight"
 msgstr "peso inválido"
 
-#: option.c:1859
+#: option.c:1862
 #, c-format
 msgid "files nested too deep in %s"
 msgstr ""
 
-#: option.c:1866 tftp.c:235 tftp.c:366
+#: option.c:1869 tftp.c:450
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "no se puede leer %s: %s"
 
-#: option.c:1909
+#: option.c:1912
 msgid "missing \""
 msgstr "falta \""
 
-#: option.c:1948
+#: option.c:1951
 msgid "bad option"
 msgstr "opción errónea"
 
-#: option.c:1950
+#: option.c:1953
 msgid "extraneous parameter"
 msgstr "parámetro extraño"
 
-#: option.c:1952
+#: option.c:1955
 msgid "missing parameter"
 msgstr "parámetro ausente"
 
-#: option.c:1954
+#: option.c:1957
 msgid "error"
 msgstr "error"
 
-#: option.c:2022
+#: option.c:2025
 #, c-format
 msgid "Dnsmasq version %s  %s\n"
 msgstr "Dnsmasq versión %s  %s\n"
 
-#: option.c:2023
+#: option.c:2026
 #, c-format
 msgid ""
 "Compile time options %s\n"
@@ -550,53 +550,53 @@
 "Opciones de compilación %s\n"
 "\n"
 
-#: option.c:2024
+#: option.c:2027
 #, c-format
 msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
 msgstr "Este software viene SIN NINGUNA GARANTIA.\n"
 
-#: option.c:2025
+#: option.c:2028
 #, c-format
 msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
 msgstr "Dnsmasq es software libre, y usted está bienvenido a redistribuirlo\n"
 
-#: option.c:2026
+#: option.c:2029
 #, c-format
 msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
 msgstr "bajo los términos de la GNU General Public License, versión 2.\n"
 
-#: option.c:2037
+#: option.c:2040
 msgid "try --help"
 msgstr "pruebe --help"
 
-#: option.c:2039
+#: option.c:2042
 msgid "try -w"
 msgstr "pruebe -w"
 
-#: option.c:2042
+#: option.c:2045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad command line options: %s"
 msgstr "opciones de línea de comandos erróneas: %s."
 
-#: option.c:2093
+#: option.c:2096
 #, c-format
 msgid "cannot get host-name: %s"
 msgstr "no se puede obtener host-name (nombre de host): %s"
 
-#: option.c:2121
+#: option.c:2124
 msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
 msgstr "solo un archivo resolv.conf permitido en modo no-poll."
 
-#: option.c:2131
+#: option.c:2134
 msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
 msgstr "debe haber exactamente un resolv.conf desde donde leer dominio."
 
-#: option.c:2134
+#: option.c:2137
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "no se pudo leer %s: %m"
 
-#: option.c:2152
+#: option.c:2155
 #, c-format
 msgid "no search directive found in %s"
 msgstr "ninguna directiva de búsqueda encontrada en %s"
@@ -606,7 +606,7 @@
 msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
 msgstr "servidor DNS %s se reusó a hacer una búsqueda recursiva"
 
-#: isc.c:73 dnsmasq.c:527
+#: isc.c:73 dnsmasq.c:533
 #, c-format
 msgid "failed to access %s: %m"
 msgstr "no se pudo accesar %s: %m"
@@ -616,7 +616,7 @@
 msgid "failed to load %s: %m"
 msgstr "no se pudo cargar %s: %m"
 
-#: isc.c:93 dnsmasq.c:549
+#: isc.c:93 dnsmasq.c:555
 #, c-format
 msgid "reading %s"
 msgstr "leyendo %s"
@@ -637,7 +637,7 @@
 msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
 msgstr "interface desconocida %s"
 
-#: network.c:379 dnsmasq.c:137
+#: network.c:379 dnsmasq.c:141
 #, c-format
 msgid "failed to create listening socket: %s"
 msgstr "no se pudo crear un socket escuchador: %s"
@@ -704,134 +704,139 @@
 msgid "failed to read %s: %m"
 msgstr "no se pudo leer %s: %m"
 
-#: dnsmasq.c:97
+#: dnsmasq.c:101
 msgid ""
 "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
 msgstr ""
 "Integración dhcpd ISC no disponible: fijar HAVE_ISC_READER en src/config.h"
 
-#: dnsmasq.c:114
+#: dnsmasq.c:118
 #, fuzzy
 msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
 msgstr "DBus no disponible: fijar HAVE_DBUS en src/config.h"
 
-#: dnsmasq.c:119
+#: dnsmasq.c:123
 #, c-format
 msgid "failed to find list of interfaces: %s"
 msgstr "no se pudo encontrar lista de interfaces: %s"
 
-#: dnsmasq.c:127
+#: dnsmasq.c:131
 #, c-format
 msgid "unknown interface %s"
 msgstr "interface desconocida %s"
 
-#: dnsmasq.c:133
+#: dnsmasq.c:137
 #, c-format
 msgid "no interface with address %s"
 msgstr "ninguna interface con dirección %s"
 
-#: dnsmasq.c:152
+#: dnsmasq.c:156
 msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
 msgstr "debe fijarse exactamente una interface en sistemas rotos sin IP_RECVIF"
 
-#: dnsmasq.c:165 dnsmasq.c:654
+#: dnsmasq.c:169 dnsmasq.c:660
 #, c-format
 msgid "DBus error: %s"
 msgstr "error DBus: %s"
 
-#: dnsmasq.c:168
+#: dnsmasq.c:172
 msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
 msgstr "DBus no disponible: fijar HAVE_DBUS en src/config.h"
 
-#: dnsmasq.c:199
+#: dnsmasq.c:203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create pipe: %s"
 msgstr "no se puede leer pipe: %s"
 
-#: dnsmasq.c:342
+#: dnsmasq.c:346
 #, c-format
 msgid "started, version %s cachesize %d"
 msgstr "versión %s iniciada, tamaño de caché %d"
 
-#: dnsmasq.c:344
+#: dnsmasq.c:348
 #, c-format
 msgid "started, version %s cache disabled"
 msgstr "versión %s iniciada, caché deshabilitado"
 
-#: dnsmasq.c:346
+#: dnsmasq.c:350
 #, c-format
 msgid "compile time options: %s"
 msgstr "opciones de compilación: %s"
 
-#: dnsmasq.c:352
+#: dnsmasq.c:356
 msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
 msgstr "soporte DBus habilitado: conectado a bus de sistema"
 
-#: dnsmasq.c:354
+#: dnsmasq.c:358
 msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
 msgstr "soporte DBus habilitado: conección a bus pendiente"
 
-#: dnsmasq.c:359
+#: dnsmasq.c:363
 msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
 msgstr ""
 "fijando opción --bind-interfaces debido a limitaciones de sistema operativo"
 
-#: dnsmasq.c:364
+#: dnsmasq.c:368
 #, c-format
 msgid "warning: interface %s does not currently exist"
 msgstr "advertencia: interface %s no existe actualmente"
 
-#: dnsmasq.c:369
+#: dnsmasq.c:373
 msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
 msgstr ""
 
-#: dnsmasq.c:383
+#: dnsmasq.c:376
+#, fuzzy
+msgid "warning: no upstream servers configured"
+msgstr "fijando servidores upstream desde DBus"
+
+#: dnsmasq.c:389
 #, c-format
 msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
 msgstr "DHCP, arriendos estáticos solo en %.0s%s, tiempo de arriendo %s"
 
-#: dnsmasq.c:384
+#: dnsmasq.c:390
 #, c-format
 msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
 msgstr "DHCP, rango de IPs %s -- %s, tiempo de arriendo %s"
 
-#: dnsmasq.c:400
+#: dnsmasq.c:406
 msgid "root is "
 msgstr ""
 
-#: dnsmasq.c:400
+#: dnsmasq.c:406
 #, fuzzy
 msgid "enabled"
 msgstr "deshabilitado"
 
-#: dnsmasq.c:402
+#: dnsmasq.c:408
 msgid "secure mode"
 msgstr ""
 
-#: dnsmasq.c:422
+#: dnsmasq.c:428
 #, c-format
 msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
 msgstr ""
 
-#: dnsmasq.c:433
+#: dnsmasq.c:439
 #, c-format
 msgid "warning: setting capabilities failed: %m"
 msgstr "advertencia: configuración de capacidades ha fallado: %m"
 
-#: dnsmasq.c:435
+#: dnsmasq.c:441
 msgid "running as root"
 msgstr "corriendo como root"
 
-#: dnsmasq.c:560
+#: dnsmasq.c:566
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no servers found in %s, will retry"
 msgstr "ninguna directiva de búsqueda encontrada en %s"
 
-#: dnsmasq.c:619
+#: dnsmasq.c:625
 msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
 msgstr "saliendo al haber recibido SIGTERM"
 
-#: dnsmasq.c:656
+#: dnsmasq.c:662
 msgid "connected to system DBus"
 msgstr "conectado a DBus de sistema"
 
@@ -920,106 +925,106 @@
 msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
 msgstr "no se pudo escribir %s: %s (reintentar en %us)"
 
-#: rfc2131.c:261
+#: rfc2131.c:297
 #, c-format
 msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
 msgstr "ningún rango de direcciónes disponible para pedido DHCP %s %s"
 
-#: rfc2131.c:262
+#: rfc2131.c:298
 msgid "with subnet selector"
 msgstr "con selector de subred"
 
-#: rfc2131.c:262
+#: rfc2131.c:298
 msgid "via"
 msgstr "vía"
 
-#: rfc2131.c:288 rfc2131.c:312
+#: rfc2131.c:322 rfc2131.c:347
 msgid "disabled"
 msgstr "deshabilitado"
 
-#: rfc2131.c:324 rfc2131.c:763
+#: rfc2131.c:359 rfc2131.c:814
 msgid "address in use"
 msgstr "dirección en uso"
 
-#: rfc2131.c:327
+#: rfc2131.c:362
 msgid "no address configured"
 msgstr "ninguna dirección configurada"
 
-#: rfc2131.c:340 rfc2131.c:630
+#: rfc2131.c:375 rfc2131.c:682
 msgid "no address available"
 msgstr "ninguna dirección disponible"
 
-#: rfc2131.c:349 rfc2131.c:773
+#: rfc2131.c:384 rfc2131.c:824
 msgid "no leases left"
 msgstr "no queda ningún arriendo"
 
-#: rfc2131.c:352 rfc2131.c:737
+#: rfc2131.c:387 rfc2131.c:788
 msgid "wrong network"
 msgstr "red equivocada"
 
-#: rfc2131.c:558
+#: rfc2131.c:605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
 msgstr "deshabilitando dirección DHCP estática %s"
 
-#: rfc2131.c:579
+#: rfc2131.c:626
 msgid "unknown lease"
 msgstr "arriendo desconocido"
 
-#: rfc2131.c:588 rfc2131.c:885
+#: rfc2131.c:635 rfc2131.c:934
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorado"
 
-#: rfc2131.c:604
+#: rfc2131.c:655
 #, c-format
 msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
 msgstr "no usando dirección configurada %s porque esta arriendada a %s"
 
-#: rfc2131.c:613
+#: rfc2131.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
 msgstr ""
 "no usando dirección configurada %s porque esta siendo usada por el servidor"
 
-#: rfc2131.c:616
+#: rfc2131.c:668
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
 msgstr "no usando dirección configurada %s porque esta arriendada a %s"
 
-#: rfc2131.c:700
+#: rfc2131.c:751
 msgid "wrong address"
 msgstr "dirección equivocada"
 
-#: rfc2131.c:713
+#: rfc2131.c:764
 msgid "lease not found"
 msgstr "arriendo no encontrado"
 
-#: rfc2131.c:745
+#: rfc2131.c:796
 msgid "address not available"
 msgstr "dirección no disponible"
 
-#: rfc2131.c:756
+#: rfc2131.c:807
 msgid "static lease available"
 msgstr "arriendo estático disponible"
 
-#: rfc2131.c:760
+#: rfc2131.c:811
 msgid "address reserved"
 msgstr "dirección reservada"
 
-#: rfc2131.c:766
+#: rfc2131.c:817
 msgid "no unique-id"
 msgstr "ningún unique-id (ID único)"
 
-#: rfc2131.c:1023
+#: rfc2131.c:1181
 #, c-format
 msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet"
 msgstr "no se puede enviar opción DHCP %d: no queda espacio en el paquete"
 
-#: rfc2131.c:1322
-#, c-format
-msgid "More than one vendor class matches, using %s"
-msgstr "Más de una clase de vendedor coincide, usando %s"
+#: rfc2131.c:1476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
+msgstr "no se puede enviar opción DHCP %d: no queda espacio en el paquete"
 
 #: netlink.c:59
 #, fuzzy, c-format
@@ -1074,26 +1079,29 @@
 msgid "unsupported request from %s"
 msgstr ""
 
-#: tftp.c:226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "file %s not found"
-msgstr "arriendo no encontrado"
-
-#: tftp.c:293
+#: tftp.c:229
 #, c-format
 msgid "TFTP sent %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: tftp.c:343
+#: tftp.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file %s not found"
+msgstr "arriendo no encontrado"
+
+#: tftp.c:352
 #, c-format
 msgid "TFTP error %d %s received from %s"
 msgstr ""
 
-#: tftp.c:374
+#: tftp.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "TFTP failed sending %s to %s"
 msgstr "no se pudo leer %s: %m"
 
+#~ msgid "More than one vendor class matches, using %s"
+#~ msgstr "Más de una clase de vendedor coincide, usando %s"
+
 #~ msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
 #~ msgstr ""
 #~ "desbordamiento en la tabla de reenvio: revisar si hay loops de servidor."