import of dnsmasq-2.38.tar.gz
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ccf329a..9e796a4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-05 14:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-12 17:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:04+0100\n"
"Last-Translator: Christopher Chatham <chrislinux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -15,31 +15,31 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: cache.c:697
+#: cache.c:694
#, c-format
msgid "failed to load names from %s: %m"
msgstr "no se pudo cargar nombres desde %s: %m"
-#: cache.c:731 dhcp.c:715
+#: cache.c:728 dhcp.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid "bad address at %s line %d"
msgstr "nombre erróneo en %s línea %d"
-#: cache.c:777 dhcp.c:729
+#: cache.c:774 dhcp.c:729
#, c-format
msgid "bad name at %s line %d"
msgstr "nombre erróneo en %s línea %d"
-#: cache.c:784 dhcp.c:783
+#: cache.c:781 dhcp.c:783
#, c-format
msgid "read %s - %d addresses"
msgstr "direcciónes %s - %d leídas"
-#: cache.c:822
+#: cache.c:819
msgid "cleared cache"
msgstr "el caché fue liberado"
-#: cache.c:875
+#: cache.c:866
#, c-format
msgid ""
"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
@@ -48,7 +48,7 @@
"no otorgando nombre %s al arriendo DHCP de %s porque el nombre existe en %s "
"con dirección %s"
-#: cache.c:919
+#: cache.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache "
@@ -57,7 +57,7 @@
"tiempo %lu, tamaño de caché %d, %d/%d inserciónes de caché reutilizaron "
"objetos no vencidos."
-#: util.c:154 option.c:582
+#: util.c:154 option.c:589
msgid "could not get memory"
msgstr "no se pudo conseguir memoria"
@@ -75,324 +75,333 @@
msgid "infinite"
msgstr "infinito"
-#: option.c:164
+#: option.c:169
msgid "Specify local address(es) to listen on."
msgstr "Especificar dirección(es) locales dónde escuchar."
-#: option.c:165
+#: option.c:170
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
msgstr ""
"Retornar ipaddr (dirección IP) para todos los hosts en los dominios "
"especificados."
-#: option.c:166
+#: option.c:171
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
msgstr ""
"Falsificar búsquedas reversas para rangos de dirección privados RFC1918."
-#: option.c:167
+#: option.c:172
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
msgstr "Tratar ipaddr (dirección IP) como NXDOMAIN (derrota comodín Verisign)."
-#: option.c:168
+#: option.c:173
#, c-format
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
msgstr ""
"Especificar tamaño de caché en cuanto a cantidad de objetos (%s por "
"predeterminado)."
-#: option.c:169
+#: option.c:174
#, c-format
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
msgstr "Especificar archivo de configuración (%s por predeterminado)."
-#: option.c:170
+#: option.c:175
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo: correr en modo debug."
-#: option.c:171
+#: option.c:176
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
msgstr "NO reenviar búsquedas sin parte de dominio."
-#: option.c:172
+#: option.c:177
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
msgstr "Retornar expedientes MX auto-señaladores para hosts locales."
-#: option.c:173
+#: option.c:178
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
msgstr ""
"Expandir nombres simples en /etc/hosts con domain-suffix (sufijo de dominio)."
-#: option.c:174
+#: option.c:179
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
msgstr "No reenviar pedidos DNS falsos desde máquinas Windows."
-#: option.c:175
+#: option.c:180
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
msgstr "Habilitar DHCP dentro del rango brindado con duración del arriendo."
-#: option.c:176
+#: option.c:181
#, c-format
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
msgstr "Cambiar a este grupo después del inicio (%s por predeterminado)."
-#: option.c:177
+#: option.c:182
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
msgstr "Fijar dirección o nombre de host para una máquina específica."
-#: option.c:178
+#: option.c:183
#, c-format
msgid "Do NOT load %s file."
msgstr "NO cargar archivo %s."
-#: option.c:179
+#: option.c:184
#, c-format
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
msgstr "Especificar un archivo de hosts para ser leído adicionalmente a %s."
-#: option.c:180
+#: option.c:185
msgid "Specify interface(s) to listen on."
msgstr "Especificar interface(s) donde escuchar."
-#: option.c:181
+#: option.c:186
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
msgstr "Especificar interface(s) donde NO escuchar."
-#: option.c:182
+#: option.c:187
msgid "Map DHCP user class to option set."
msgstr "Trazar clase de usuario DHCP a la opción fijada."
-#: option.c:183
+#: option.c:188
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
msgstr "No hacer DHCP para hosts en la opción fijada."
-#: option.c:184
+#: option.c:189
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo, NO correr en modo debug."
-#: option.c:185
+#: option.c:190
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
msgstr "Asumir que somos el único servidor DHCP en la red local."
-#: option.c:186
+#: option.c:191
#, c-format
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "Especificar donde almacenar arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
-#: option.c:187
+#: option.c:192
msgid "Return MX records for local hosts."
msgstr "Retornar expedientes MX para hosts locales."
-#: option.c:188
+#: option.c:193
msgid "Specify an MX record."
msgstr "Especificar un expediente MX."
-#: option.c:189
+#: option.c:194
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
msgstr "Especificar opciones BOOTP a servidor DHCP."
-#: option.c:190
+#: option.c:195
#, c-format
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
msgstr "NO revisar archivo %s periódicamente, recargar solo con SIGHUP."
-#: option.c:191
+#: option.c:196
msgid "Do NOT cache failed search results."
msgstr "NO almacenar en caché resultados de búsquedas fallidas."
-#: option.c:192
+#: option.c:197
#, c-format
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
msgstr "Usar servidores DNS estrictamente en el órden brindado en %s."
-#: option.c:193
-msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
+#: option.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
msgstr "Fijar opciones extras para ser enviadas a clientes DHCP."
-#: option.c:194
+#: option.c:199
+msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
+msgstr ""
+
+#: option.c:200
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
msgstr ""
"Especificar puerto donde escuchar por búsquedas DNS (53 por predeterminado)."
-#: option.c:195
+#: option.c:201
#, c-format
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
msgstr ""
"Tamaño máximo de paquetes UDP soportado para EDNS.0 (%s por predeterminado)."
-#: option.c:196
+#: option.c:202
msgid "Log queries."
msgstr "Bitacorear búsquedas."
-#: option.c:197
+#: option.c:203
msgid "Force the originating port for upstream queries."
msgstr "Enforzar el puerto original para búsquedas upstream."
-#: option.c:198
+#: option.c:204
msgid "Do NOT read resolv.conf."
msgstr "NO leer resolv.conf."
-#: option.c:199
+#: option.c:205
#, c-format
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
msgstr "Especificar el path hacia resolv.conf (%s por predeterminado)."
-#: option.c:200
+#: option.c:206
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
msgstr ""
"Especificar dirección(es) de servidores upstream con dominios opcionales."
-#: option.c:201
+#: option.c:207
msgid "Never forward queries to specified domains."
msgstr "Nunca reenviar búsquedas a dominios especificados."
-#: option.c:202
+#: option.c:208
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
msgstr "Especificar el dominio para ser asignado en arriendos DHCP."
-#: option.c:203
+#: option.c:209
msgid "Specify default target in an MX record."
msgstr "Especificar destino predeterminado en un expediente MX."
-#: option.c:204
+#: option.c:210
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
msgstr ""
"Especificar tiempo de vida en segundos para respuestas desde /etc/hosts."
-#: option.c:205
+#: option.c:211
#, c-format
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
msgstr "Cambiar a este usuario despues del inicio (%s por predeterminado)."
-#: option.c:206
+#: option.c:212
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
msgstr "Trazar clase de vendedor DHCP a opción fijada."
-#: option.c:207
+#: option.c:213
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
msgstr "Mostrar información sobre la versión y copyright de dnsmasq."
-#: option.c:208
+#: option.c:214
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
msgstr "Traducir direcciones IPv4 desde servidores upstream."
-#: option.c:209
+#: option.c:215
msgid "Specify a SRV record."
msgstr "Especificar un expediente SRV."
-#: option.c:210
+#: option.c:216
msgid "Display this message."
msgstr "Mostrar este mensaje."
-#: option.c:211
+#: option.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
msgstr "Especificar path de archivo PID (%s por predeterminado)."
-#: option.c:212
+#: option.c:218
#, c-format
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "Especificar número máximo de arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
-#: option.c:213
+#: option.c:219
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
msgstr ""
"Responder a búsquedas DNS en base a la interface a la cuál fueron enviadas."
-#: option.c:214
+#: option.c:220
msgid "Specify TXT DNS record."
msgstr "Especificar expediente DNS TXT."
-#: option.c:215
+#: option.c:221
#, fuzzy
msgid "Specify PTR DNS record."
msgstr "Especificar expediente DNS TXT."
-#: option.c:216
+#: option.c:222
msgid "Bind only to interfaces in use."
msgstr "Acoplar solo a interfaces en uso."
-#: option.c:217
+#: option.c:223
#, c-format
msgid "Read DHCP static host information from %s."
msgstr "Leer información sobre hosts DHCP estáticos desde %s."
-#: option.c:218
+#: option.c:224
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
msgstr "Habilitar la interface DBus para fijar servidores upstream, etc."
-#: option.c:219
+#: option.c:225
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
msgstr "No proveer DHCP en esta interface, sólo proveer DNS."
-#: option.c:220
+#: option.c:226
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
msgstr "Habilitar alocación dinámica de direcciónes para BOOTP."
-#: option.c:221
+#: option.c:227
#, fuzzy
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
msgstr "Trazar clase de vendedor DHCP a opción fijada."
-#: option.c:223
+#: option.c:229
msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
msgstr ""
-#: option.c:225
+#: option.c:231
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
msgstr ""
"Deshabilitar verificación de direcciónes echo ICMP en el servidor DHCP."
-#: option.c:226
+#: option.c:232
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
msgstr ""
"Archivo guión para ejecutar cuando se crea o destruye un arriendo DHCP."
-#: option.c:227
+#: option.c:233
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
msgstr "Leer configuración desde todos los archivos en este directorio."
-#: option.c:228
+#: option.c:234
#, fuzzy
msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
msgstr "Bitacorear a esta facilidad syslog."
-#: option.c:229
-msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
-msgstr ""
-
-#: option.c:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
-msgstr "Especificar número máximo de arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
-
-#: option.c:231
-#, c-format
-msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
-msgstr ""
-
-#: option.c:232
-msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
-msgstr ""
-
-#: option.c:233
-msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
-msgstr ""
-
-#: option.c:234
-msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
-msgstr ""
-
#: option.c:235
-msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
+msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
msgstr ""
#: option.c:236
#, fuzzy, c-format
+msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
+msgstr "Especificar número máximo de arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
+
+#: option.c:237
+#, c-format
+msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
+msgstr ""
+
+#: option.c:238
+msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
+msgstr ""
+
+#: option.c:239
+msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
+msgstr ""
+
+#: option.c:240
+msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
+msgstr ""
+
+#: option.c:241
+msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
+msgstr ""
+
+#: option.c:242
+#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
msgstr "Especificar número máximo de arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
-#: option.c:361
+#: option.c:243
+msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
+msgstr ""
+
+#: option.c:368
#, c-format
msgid ""
"Usage: dnsmasq [options]\n"
@@ -401,147 +410,147 @@
"Modo de uso: dnsmasq [opciones]\n"
"\n"
-#: option.c:363
+#: option.c:370
#, c-format
msgid "Use short options only on the command line.\n"
msgstr "Usar opciones cortas solo en la línea de comandos.\n"
-#: option.c:365
+#: option.c:372
#, c-format
msgid "Valid options are :\n"
msgstr "Opciones válidas son :\n"
-#: option.c:431
+#: option.c:438
msgid "bad dhcp-option"
msgstr "dhcp-option erróneo"
-#: option.c:577
+#: option.c:584
msgid "bad domain in dhcp-option"
msgstr "dominio erróneo en dhcp-option"
-#: option.c:634
+#: option.c:641
msgid "dhcp-option too long"
msgstr "opción dhcp-option demasiado larga"
-#: option.c:696
+#: option.c:698
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access directory %s: %s"
msgstr "no se puede leer %s: %s"
-#: option.c:715 tftp.c:300
+#: option.c:717 tftp.c:301
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s: %s"
msgstr "no se puede leer %s: %s"
-#: option.c:792
+#: option.c:794
msgid "bad MX preference"
msgstr "preferencia MX errónea"
-#: option.c:801
+#: option.c:803
msgid "bad MX name"
msgstr "nombre MX erróneo"
-#: option.c:819
+#: option.c:821
msgid "bad MX target"
msgstr "destino MX erróneo"
-#: option.c:831
+#: option.c:833
msgid "cannot run scripts under uClinux"
msgstr "no se pueden correr guiónes bajo uClinux"
-#: option.c:1030 option.c:1041
+#: option.c:1032 option.c:1043
msgid "bad port"
msgstr "puerto erróneo"
-#: option.c:1185
+#: option.c:1187
msgid "bad bridge-interface"
msgstr ""
-#: option.c:1229
+#: option.c:1231
msgid "bad dhcp-range"
msgstr "dhcp-range (rango DHCP) erróneo"
-#: option.c:1258
+#: option.c:1260
msgid "only one netid tag allowed"
msgstr "solo una etiqueta netid permitida"
-#: option.c:1303
+#: option.c:1305
msgid "inconsistent DHCP range"
msgstr "rango DHCP inconsistente"
-#: option.c:1488
+#: option.c:1490
msgid "bad dhcp-host"
msgstr "dhcp-host erróneo"
-#: option.c:1688
+#: option.c:1691
#, fuzzy
msgid "bad PTR record"
msgstr "expediente SRV erróneo"
-#: option.c:1713
+#: option.c:1716
msgid "bad TXT record"
msgstr "expediente TXT erróneo"
-#: option.c:1745
+#: option.c:1748
msgid "TXT record string too long"
msgstr "expediente TXT demasiado largo"
-#: option.c:1784
+#: option.c:1787
msgid "bad SRV record"
msgstr "expediente SRV erróneo"
-#: option.c:1797
+#: option.c:1800
msgid "bad SRV target"
msgstr "destino SRV erróneo"
-#: option.c:1809
+#: option.c:1812
msgid "invalid port number"
msgstr "número de puerto inválido"
-#: option.c:1820
+#: option.c:1823
msgid "invalid priority"
msgstr "prioridad inválida"
-#: option.c:1831
+#: option.c:1834
msgid "invalid weight"
msgstr "peso inválido"
-#: option.c:1862
+#: option.c:1865
#, c-format
msgid "files nested too deep in %s"
msgstr ""
-#: option.c:1869 tftp.c:450
+#: option.c:1872 tftp.c:451
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "no se puede leer %s: %s"
-#: option.c:1912
+#: option.c:1917
msgid "missing \""
msgstr "falta \""
-#: option.c:1951
+#: option.c:1956
msgid "bad option"
msgstr "opción errónea"
-#: option.c:1953
+#: option.c:1958
msgid "extraneous parameter"
msgstr "parámetro extraño"
-#: option.c:1955
+#: option.c:1960
msgid "missing parameter"
msgstr "parámetro ausente"
-#: option.c:1957
+#: option.c:1962
msgid "error"
msgstr "error"
-#: option.c:2025
+#: option.c:2030
#, c-format
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
msgstr "Dnsmasq versión %s %s\n"
-#: option.c:2026
+#: option.c:2031
#, c-format
msgid ""
"Compile time options %s\n"
@@ -550,53 +559,53 @@
"Opciones de compilación %s\n"
"\n"
-#: option.c:2027
+#: option.c:2032
#, c-format
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgstr "Este software viene SIN NINGUNA GARANTIA.\n"
-#: option.c:2028
+#: option.c:2033
#, c-format
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
msgstr "Dnsmasq es software libre, y usted está bienvenido a redistribuirlo\n"
-#: option.c:2029
+#: option.c:2034
#, c-format
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
msgstr "bajo los términos de la GNU General Public License, versión 2.\n"
-#: option.c:2040
+#: option.c:2045
msgid "try --help"
msgstr "pruebe --help"
-#: option.c:2042
+#: option.c:2047
msgid "try -w"
msgstr "pruebe -w"
-#: option.c:2045
+#: option.c:2050
#, fuzzy, c-format
msgid "bad command line options: %s"
msgstr "opciones de línea de comandos erróneas: %s."
-#: option.c:2096
+#: option.c:2101
#, c-format
msgid "cannot get host-name: %s"
msgstr "no se puede obtener host-name (nombre de host): %s"
-#: option.c:2124
+#: option.c:2129
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
msgstr "solo un archivo resolv.conf permitido en modo no-poll."
-#: option.c:2134
+#: option.c:2139
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
msgstr "debe haber exactamente un resolv.conf desde donde leer dominio."
-#: option.c:2137
+#: option.c:2142
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "no se pudo leer %s: %m"
-#: option.c:2155
+#: option.c:2160
#, c-format
msgid "no search directive found in %s"
msgstr "ninguna directiva de búsqueda encontrada en %s"
@@ -925,105 +934,100 @@
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
msgstr "no se pudo escribir %s: %s (reintentar en %us)"
-#: rfc2131.c:297
+#: rfc2131.c:271
#, c-format
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
msgstr "ningún rango de direcciónes disponible para pedido DHCP %s %s"
-#: rfc2131.c:298
+#: rfc2131.c:272
msgid "with subnet selector"
msgstr "con selector de subred"
-#: rfc2131.c:298
+#: rfc2131.c:272
msgid "via"
msgstr "vía"
-#: rfc2131.c:322 rfc2131.c:347
+#: rfc2131.c:296 rfc2131.c:327
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"
-#: rfc2131.c:359 rfc2131.c:814
+#: rfc2131.c:339 rfc2131.c:778
msgid "address in use"
msgstr "dirección en uso"
-#: rfc2131.c:362
+#: rfc2131.c:342
msgid "no address configured"
msgstr "ninguna dirección configurada"
-#: rfc2131.c:375 rfc2131.c:682
+#: rfc2131.c:355 rfc2131.c:646
msgid "no address available"
msgstr "ninguna dirección disponible"
-#: rfc2131.c:384 rfc2131.c:824
+#: rfc2131.c:364 rfc2131.c:788
msgid "no leases left"
msgstr "no queda ningún arriendo"
-#: rfc2131.c:387 rfc2131.c:788
+#: rfc2131.c:367 rfc2131.c:752
msgid "wrong network"
msgstr "red equivocada"
-#: rfc2131.c:605
+#: rfc2131.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
msgstr "deshabilitando dirección DHCP estática %s"
-#: rfc2131.c:626
+#: rfc2131.c:590
msgid "unknown lease"
msgstr "arriendo desconocido"
-#: rfc2131.c:635 rfc2131.c:934
+#: rfc2131.c:599 rfc2131.c:898
msgid "ignored"
msgstr "ignorado"
-#: rfc2131.c:655
+#: rfc2131.c:619
#, c-format
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
msgstr "no usando dirección configurada %s porque esta arriendada a %s"
-#: rfc2131.c:665
+#: rfc2131.c:629
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
msgstr ""
"no usando dirección configurada %s porque esta siendo usada por el servidor"
-#: rfc2131.c:668
+#: rfc2131.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
msgstr "no usando dirección configurada %s porque esta arriendada a %s"
-#: rfc2131.c:751
+#: rfc2131.c:715
msgid "wrong address"
msgstr "dirección equivocada"
-#: rfc2131.c:764
+#: rfc2131.c:728
msgid "lease not found"
msgstr "arriendo no encontrado"
-#: rfc2131.c:796
+#: rfc2131.c:760
msgid "address not available"
msgstr "dirección no disponible"
-#: rfc2131.c:807
+#: rfc2131.c:771
msgid "static lease available"
msgstr "arriendo estático disponible"
-#: rfc2131.c:811
+#: rfc2131.c:775
msgid "address reserved"
msgstr "dirección reservada"
-#: rfc2131.c:817
+#: rfc2131.c:781
msgid "no unique-id"
msgstr "ningún unique-id (ID único)"
-#: rfc2131.c:1181
-#, c-format
-msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet"
-msgstr "no se puede enviar opción DHCP %d: no queda espacio en el paquete"
-
-#: rfc2131.c:1476
+#: rfc2131.c:1180
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
+msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
msgstr "no se puede enviar opción DHCP %d: no queda espacio en el paquete"
#: netlink.c:59
@@ -1079,26 +1083,30 @@
msgid "unsupported request from %s"
msgstr ""
-#: tftp.c:229
+#: tftp.c:230
#, c-format
msgid "TFTP sent %s to %s"
msgstr ""
-#: tftp.c:296
+#: tftp.c:297
#, fuzzy, c-format
msgid "file %s not found"
msgstr "arriendo no encontrado"
-#: tftp.c:352
+#: tftp.c:353
#, c-format
msgid "TFTP error %d %s received from %s"
msgstr ""
-#: tftp.c:383
+#: tftp.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "TFTP failed sending %s to %s"
msgstr "no se pudo leer %s: %m"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
+#~ msgstr "no se puede enviar opción DHCP %d: no queda espacio en el paquete"
+
#~ msgid "More than one vendor class matches, using %s"
#~ msgstr "Más de una clase de vendedor coincide, usando %s"