import of dnsmasq-2.38.tar.gz
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 40aba5a..4716fee 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-05 14:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-12 17:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-22 16:46+0000\n"
"Last-Translator: Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,31 +15,31 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# for compatibility purposes the letters â, ă, ş, ţ and î can be written as their look-alike correspondent.
-#: cache.c:697
+#: cache.c:694
#, c-format
msgid "failed to load names from %s: %m"
msgstr "încărcarea numelor din %s: %m a eşuat"
-#: cache.c:731 dhcp.c:715
+#: cache.c:728 dhcp.c:715
#, c-format
msgid "bad address at %s line %d"
msgstr "adresă greşită în %s, linia %d"
-#: cache.c:777 dhcp.c:729
+#: cache.c:774 dhcp.c:729
#, c-format
msgid "bad name at %s line %d"
msgstr "nume greşit în %s linia %d"
-#: cache.c:784 dhcp.c:783
+#: cache.c:781 dhcp.c:783
#, c-format
msgid "read %s - %d addresses"
msgstr "citesc %s - %d adrese"
-#: cache.c:822
+#: cache.c:819
msgid "cleared cache"
msgstr "memoria temporară a fost ştearsă"
-#: cache.c:875
+#: cache.c:866
#, c-format
msgid ""
"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
@@ -48,7 +48,7 @@
"nu pot da numele %s împrumutului de adresă DHCP a lui %s deoarece "
"numeleexistă în %s cu adresa %s"
-#: cache.c:919
+#: cache.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache "
@@ -57,7 +57,7 @@
"cantitate de memorie temporară %d, %d/%d stocări temporare aureutilizat "
"locaţii neexpirate."
-#: util.c:154 option.c:582
+#: util.c:154 option.c:589
msgid "could not get memory"
msgstr "nu am putut aloca memorie"
@@ -75,313 +75,322 @@
msgid "infinite"
msgstr "infinit"
-#: option.c:164
+#: option.c:169
msgid "Specify local address(es) to listen on."
msgstr "Specificaţi adresele locale deservite."
-#: option.c:165
+#: option.c:170
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
msgstr "Afişează adresele IP ale maşinilor în domeniul dat."
-#: option.c:166
+#: option.c:171
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
msgstr ""
"Simulează căutări după adresă pentru domenii de adresă private (RFC1918)."
-#: option.c:167
+#: option.c:172
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
msgstr "Interpretează adresa IP ca NXDOMAIN (împotriva manipulărilor Verisign)"
-#: option.c:168
+#: option.c:173
#, c-format
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
msgstr "Specifică mărimea înregistrărilor temporare (implicit e %s)."
-#: option.c:169
+#: option.c:174
#, c-format
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
msgstr "Specifică fişier de configurare (implicit e %s)."
-#: option.c:170
+#: option.c:175
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
msgstr "NU porneşte în fundal: rulează în modul depanare."
-#: option.c:171
+#: option.c:176
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
msgstr "NU înainta cererile ce nu conţin domeniu DNS."
-#: option.c:172
+#: option.c:177
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
msgstr "Răspunde cu înregistrări MX spre el însuşi pentru maşini locale."
-#: option.c:173
+#: option.c:178
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
msgstr "Adaugă numelor simple din /etc/hosts numele domeniului ca sufix."
-#: option.c:174
+#: option.c:179
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
msgstr "Nu inainta cereri DNS defecte provenite de la maşini Windows."
-#: option.c:175
+#: option.c:180
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
msgstr "Activează DHCP în domeniul dat cu durată limitată de împrumut."
-#: option.c:176
+#: option.c:181
#, c-format
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
msgstr "Rulează sub acest grup după pornire (implicit e %s)."
-#: option.c:177
+#: option.c:182
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
msgstr "Schimbă adresa sau numele maşinii specificate."
-#: option.c:178
+#: option.c:183
#, c-format
msgid "Do NOT load %s file."
msgstr "Nu încarcă fişierul %s."
-#: option.c:179
+#: option.c:184
#, c-format
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
msgstr "Specifică spre citire un fişier hosts adiţional la %s."
-#: option.c:180
+#: option.c:185
msgid "Specify interface(s) to listen on."
msgstr "Specifică interfeţele deservite."
-#: option.c:181
+#: option.c:186
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
msgstr "Specifică interfeţele NE-deservite."
-#: option.c:182
+#: option.c:187
msgid "Map DHCP user class to option set."
msgstr "Leagă clasa de utilizator DHCP cu grup de opţiuni."
-#: option.c:183
+#: option.c:188
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
msgstr "Nu furniza DHCP maşinilor din grupul de opţiuni."
-#: option.c:184
+#: option.c:189
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
msgstr "NU porneşte în fundal, NU rulează în modul depanare."
-#: option.c:185
+#: option.c:190
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
msgstr "Presupune că suntem singurul server DHCP din reţeaua locală."
-#: option.c:186
+#: option.c:191
#, c-format
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "Specifică fişierul de stocare a împrumuturilor DHCP (implicit e %s)."
-#: option.c:187
+#: option.c:192
msgid "Return MX records for local hosts."
msgstr "Răspunde cu întregistrări MX pentru maşini locale."
-#: option.c:188
+#: option.c:193
msgid "Specify an MX record."
msgstr "Specifică o înregistrare MX."
-#: option.c:189
+#: option.c:194
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
msgstr "Specifică opţiuni BOOTP serverului DHCP."
-#: option.c:190
+#: option.c:195
#, c-format
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
msgstr "Nu încărca fişierul %s, citeşte-l doar la SIGHUP."
-#: option.c:191
+#: option.c:196
msgid "Do NOT cache failed search results."
msgstr "NU memora rezultatele de căutare DNS eşuatată."
-#: option.c:192
+#: option.c:197
#, c-format
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
msgstr "Foloseşte servere DNS strict în ordinea dată în %s."
-#: option.c:193
-msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
+#: option.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
msgstr "Configurează opţiuni în plusce trebuie trimise clienţilor DHCP."
-#: option.c:194
+#: option.c:199
+msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
+msgstr ""
+
+#: option.c:200
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
msgstr "Specifică numărul portului pentru cereri DNS (implicit e 53)."
-#: option.c:195
+#: option.c:201
#, c-format
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
msgstr "Marimea maximă a pachetului UDP pentru EDNS.0 (implicit e %s)."
-#: option.c:196
+#: option.c:202
msgid "Log queries."
msgstr "Înregistrează tranzacţiile."
-#: option.c:197
+#: option.c:203
msgid "Force the originating port for upstream queries."
msgstr "Forţează acest port pentru datele ce pleacă."
-#: option.c:198
+#: option.c:204
msgid "Do NOT read resolv.conf."
msgstr "NU citi fişierul resolv.conf"
-#: option.c:199
+#: option.c:205
#, c-format
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
msgstr "Specifică calea către resolv.conf (implicit e %s)."
-#: option.c:200
+#: option.c:206
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
msgstr "Specifică adresele server(elor) superioare cu domenii opţionale."
-#: option.c:201
+#: option.c:207
msgid "Never forward queries to specified domains."
msgstr "Nu înaintează cererile spre domeniile specificate."
-#: option.c:202
+#: option.c:208
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
msgstr "Specifică domeniul de transmis prin DHCP."
-#: option.c:203
+#: option.c:209
msgid "Specify default target in an MX record."
msgstr "Specifică o ţintă într-o înregistrare MX."
-#: option.c:204
+#: option.c:210
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
msgstr "Specifică TTL în secunde pentru răspunsurile din /etc/hosts."
-#: option.c:205
+#: option.c:211
#, c-format
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
msgstr "Rulează sub acest utilizator după pornire. (implicit e %s)."
-#: option.c:206
+#: option.c:212
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
msgstr "Trimite opţiuni DHCP în funcţie de marca plăcii de reţea."
-#: option.c:207
+#: option.c:213
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
msgstr "Afişează versiunea dnsmasq şi drepturile de autor."
-#: option.c:208
+#: option.c:214
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
msgstr "Traduce adresele IPv4 de la serverele DNS superioare."
-#: option.c:209
+#: option.c:215
msgid "Specify a SRV record."
msgstr "Specifică o înregistrare SRV."
-#: option.c:210
+#: option.c:216
msgid "Display this message."
msgstr "Afişează acest mesaj."
-#: option.c:211
+#: option.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
msgstr "Specifică o cale pentru fişierul PID. (implicit %s)."
-#: option.c:212
+#: option.c:218
#, c-format
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "Specifică numărul maxim de împrumuturi DHCP (implicit %s)."
-#: option.c:213
+#: option.c:219
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
msgstr ""
"Răspunde cererilor DNS în funcţie de interfaţa pe care a venit cererea."
-#: option.c:214
+#: option.c:220
msgid "Specify TXT DNS record."
msgstr "Specifică o înregistrare TXT."
-#: option.c:215
+#: option.c:221
#, fuzzy
msgid "Specify PTR DNS record."
msgstr "Specifică o înregistrare TXT."
-#: option.c:216
+#: option.c:222
msgid "Bind only to interfaces in use."
msgstr "Ascultă doar pe interfeţele active."
-#: option.c:217
+#: option.c:223
#, c-format
msgid "Read DHCP static host information from %s."
msgstr "Citeşte informaţii DHCP statice despre maşină din %s."
-#: option.c:218
+#: option.c:224
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
msgstr "Activeaza interfaţa DBus pentru configurarea serverelor superioare."
-#: option.c:219
+#: option.c:225
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
msgstr "Nu activează DHCP ci doar DNS pe această interfaţă."
-#: option.c:220
+#: option.c:226
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
msgstr "Activează alocarea dinamică a adreselor pentru BOOTP."
-#: option.c:221
+#: option.c:227
#, fuzzy
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
msgstr "Trimite opţiuni DHCP în funcţie de marca plăcii de reţea."
-#: option.c:223
+#: option.c:229
msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
msgstr ""
-#: option.c:225
+#: option.c:231
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
msgstr ""
-#: option.c:226
+#: option.c:232
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
msgstr ""
-#: option.c:227
+#: option.c:233
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
msgstr ""
-#: option.c:228
+#: option.c:234
#, fuzzy
msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
msgstr "Rulează sub acest utilizator după pornire. (implicit e %s)."
-#: option.c:229
-msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
-msgstr ""
-
-#: option.c:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
-msgstr "Specifică numărul maxim de împrumuturi DHCP (implicit %s)."
-
-#: option.c:231
-#, c-format
-msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
-msgstr ""
-
-#: option.c:232
-msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
-msgstr ""
-
-#: option.c:233
-msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
-msgstr ""
-
-#: option.c:234
-msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
-msgstr ""
-
#: option.c:235
-msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
+msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
msgstr ""
#: option.c:236
#, fuzzy, c-format
+msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
+msgstr "Specifică numărul maxim de împrumuturi DHCP (implicit %s)."
+
+#: option.c:237
+#, c-format
+msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
+msgstr ""
+
+#: option.c:238
+msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
+msgstr ""
+
+#: option.c:239
+msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
+msgstr ""
+
+#: option.c:240
+msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
+msgstr ""
+
+#: option.c:241
+msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
+msgstr ""
+
+#: option.c:242
+#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
msgstr "Specifică numărul maxim de împrumuturi DHCP (implicit %s)."
-#: option.c:361
+#: option.c:243
+msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
+msgstr ""
+
+#: option.c:368
#, c-format
msgid ""
"Usage: dnsmasq [options]\n"
@@ -390,147 +399,147 @@
"Utilizare: dnsmasq [opţiuni]\n"
"\n"
-#: option.c:363
+#: option.c:370
#, c-format
msgid "Use short options only on the command line.\n"
msgstr "Folosiţi opţiunile prescurtate doar în linie de comandă.\n"
-#: option.c:365
+#: option.c:372
#, c-format
msgid "Valid options are :\n"
msgstr "Opţiunile valide sunt:\n"
-#: option.c:431
+#: option.c:438
msgid "bad dhcp-option"
msgstr "dhcp-option invalid"
-#: option.c:577
+#: option.c:584
msgid "bad domain in dhcp-option"
msgstr "domeniu DNS invalid în declaraţia dhcp-option"
-#: option.c:634
+#: option.c:641
msgid "dhcp-option too long"
msgstr "declararea dhcp-option este prea lungă"
-#: option.c:696
+#: option.c:698
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access directory %s: %s"
msgstr "nu pot citi %s: %s"
-#: option.c:715 tftp.c:300
+#: option.c:717 tftp.c:301
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s: %s"
msgstr "nu pot citi %s: %s"
-#: option.c:792
+#: option.c:794
msgid "bad MX preference"
msgstr "preferinţă MX invalidă"
-#: option.c:801
+#: option.c:803
msgid "bad MX name"
msgstr "nume MX invalid"
-#: option.c:819
+#: option.c:821
msgid "bad MX target"
msgstr "ţintă MX invalidă"
-#: option.c:831
+#: option.c:833
msgid "cannot run scripts under uClinux"
msgstr ""
-#: option.c:1030 option.c:1041
+#: option.c:1032 option.c:1043
msgid "bad port"
msgstr "port invalid"
-#: option.c:1185
+#: option.c:1187
msgid "bad bridge-interface"
msgstr ""
-#: option.c:1229
+#: option.c:1231
msgid "bad dhcp-range"
msgstr "dhcp-range invalid"
-#: option.c:1258
+#: option.c:1260
msgid "only one netid tag allowed"
msgstr ""
-#: option.c:1303
+#: option.c:1305
msgid "inconsistent DHCP range"
msgstr "domeniu DHCP inconsistent"
-#: option.c:1488
+#: option.c:1490
msgid "bad dhcp-host"
msgstr "dhcp-host invalid"
-#: option.c:1688
+#: option.c:1691
#, fuzzy
msgid "bad PTR record"
msgstr "înregistrare SRV invalidă"
-#: option.c:1713
+#: option.c:1716
msgid "bad TXT record"
msgstr "înregistrare TXT invalidă"
-#: option.c:1745
+#: option.c:1748
msgid "TXT record string too long"
msgstr "şirul de caractere pentru înregistrarea TXT este prea lung"
-#: option.c:1784
+#: option.c:1787
msgid "bad SRV record"
msgstr "înregistrare SRV invalidă"
-#: option.c:1797
+#: option.c:1800
msgid "bad SRV target"
msgstr "ţintă SRV invalidă"
-#: option.c:1809
+#: option.c:1812
msgid "invalid port number"
msgstr "număr de port invalid"
-#: option.c:1820
+#: option.c:1823
msgid "invalid priority"
msgstr "prioritate invalidă"
-#: option.c:1831
+#: option.c:1834
msgid "invalid weight"
msgstr "pondere invalidă"
-#: option.c:1862
+#: option.c:1865
#, c-format
msgid "files nested too deep in %s"
msgstr ""
-#: option.c:1869 tftp.c:450
+#: option.c:1872 tftp.c:451
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "nu pot citi %s: %s"
-#: option.c:1912
+#: option.c:1917
msgid "missing \""
msgstr "lipseşte \""
-#: option.c:1951
+#: option.c:1956
msgid "bad option"
msgstr "opţiune invalidă"
-#: option.c:1953
+#: option.c:1958
msgid "extraneous parameter"
msgstr "parametru nerecunoscut"
-#: option.c:1955
+#: option.c:1960
msgid "missing parameter"
msgstr "parametru lipsa"
-#: option.c:1957
+#: option.c:1962
msgid "error"
msgstr "eroare"
-#: option.c:2025
+#: option.c:2030
#, c-format
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
msgstr "dnsmasq versiunea %s %s\n"
-#: option.c:2026
+#: option.c:2031
#, c-format
msgid ""
"Compile time options %s\n"
@@ -539,54 +548,54 @@
"Opţiuni cu care a fost compilat %s\n"
"\n"
-#: option.c:2027
+#: option.c:2032
#, c-format
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgstr "Acest program vine FĂRĂ NICI O GARANŢIE.\n"
-#: option.c:2028
+#: option.c:2033
#, c-format
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
msgstr "Dnsmasq este un program gratuit, sunteţi invitaţi să-l redistribuiţi\n"
-#: option.c:2029
+#: option.c:2034
#, c-format
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
msgstr "în termenii Licenţei publice generale GNU, versiunea 2.\n"
-#: option.c:2040
+#: option.c:2045
msgid "try --help"
msgstr ""
-#: option.c:2042
+#: option.c:2047
msgid "try -w"
msgstr ""
-#: option.c:2045
+#: option.c:2050
#, fuzzy, c-format
msgid "bad command line options: %s"
msgstr "opţiuni în linie de comandă invalide: %s."
-#: option.c:2096
+#: option.c:2101
#, c-format
msgid "cannot get host-name: %s"
msgstr "nu pot citi numele maşinii: %s"
-#: option.c:2124
+#: option.c:2129
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
msgstr "se permite un singur fişier resolv.conf în modul no-poll"
-#: option.c:2134
+#: option.c:2139
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
msgstr ""
"am nevoie de un singur resolv.conf din care să citesc numele domeniului."
-#: option.c:2137
+#: option.c:2142
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "nu pot citi %s: %n"
-#: option.c:2155
+#: option.c:2160
#, c-format
msgid "no search directive found in %s"
msgstr "nu s-a găsit nici un criteriu de căutare în %s"
@@ -915,104 +924,99 @@
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
msgstr "nu pot citi %s: %n"
-#: rfc2131.c:297
+#: rfc2131.c:271
#, c-format
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
msgstr "nici un domeniu de adrese disponibil pentru cererea DHCP %s %s"
-#: rfc2131.c:298
+#: rfc2131.c:272
msgid "with subnet selector"
msgstr "cu selectorul de subreţea"
-#: rfc2131.c:298
+#: rfc2131.c:272
msgid "via"
msgstr "prin"
-#: rfc2131.c:322 rfc2131.c:347
+#: rfc2131.c:296 rfc2131.c:327
msgid "disabled"
msgstr "dezactivat"
-#: rfc2131.c:359 rfc2131.c:814
+#: rfc2131.c:339 rfc2131.c:778
msgid "address in use"
msgstr "adresa este folosită"
-#: rfc2131.c:362
+#: rfc2131.c:342
msgid "no address configured"
msgstr "adresă lipsă"
-#: rfc2131.c:375 rfc2131.c:682
+#: rfc2131.c:355 rfc2131.c:646
msgid "no address available"
msgstr "nici o adresă disponibilă"
-#: rfc2131.c:384 rfc2131.c:824
+#: rfc2131.c:364 rfc2131.c:788
msgid "no leases left"
msgstr "nu mai am de unde să împrumut"
-#: rfc2131.c:387 rfc2131.c:788
+#: rfc2131.c:367 rfc2131.c:752
msgid "wrong network"
msgstr "reţea greşită"
-#: rfc2131.c:605
+#: rfc2131.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
msgstr "dezactivăm adresele DHCP statice %s"
-#: rfc2131.c:626
+#: rfc2131.c:590
msgid "unknown lease"
msgstr "împrumut necunoscut"
-#: rfc2131.c:635 rfc2131.c:934
+#: rfc2131.c:599 rfc2131.c:898
msgid "ignored"
msgstr "ignorat"
-#: rfc2131.c:655
+#: rfc2131.c:619
#, c-format
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
msgstr ""
-#: rfc2131.c:665
+#: rfc2131.c:629
#, c-format
msgid ""
"not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
msgstr ""
-#: rfc2131.c:668
+#: rfc2131.c:632
#, c-format
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
msgstr ""
-#: rfc2131.c:751
+#: rfc2131.c:715
msgid "wrong address"
msgstr "adresă greşită"
-#: rfc2131.c:764
+#: rfc2131.c:728
msgid "lease not found"
msgstr "împrumutul nu a fost găsit"
-#: rfc2131.c:796
+#: rfc2131.c:760
msgid "address not available"
msgstr "adresă indisponibilă"
-#: rfc2131.c:807
+#: rfc2131.c:771
msgid "static lease available"
msgstr "împrumut static este disponibil"
-#: rfc2131.c:811
+#: rfc2131.c:775
msgid "address reserved"
msgstr "adresă rezervată"
-#: rfc2131.c:817
+#: rfc2131.c:781
msgid "no unique-id"
msgstr ""
-#: rfc2131.c:1181
-#, c-format
-msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet"
-msgstr "nu pot trimite opţiunea DHCP %d: nu mai este loc în pachet"
-
-#: rfc2131.c:1476
+#: rfc2131.c:1180
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
+msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
msgstr "nu pot trimite opţiunea DHCP %d: nu mai este loc în pachet"
#: netlink.c:59
@@ -1067,26 +1071,30 @@
msgid "unsupported request from %s"
msgstr ""
-#: tftp.c:229
+#: tftp.c:230
#, c-format
msgid "TFTP sent %s to %s"
msgstr ""
-#: tftp.c:296
+#: tftp.c:297
#, fuzzy, c-format
msgid "file %s not found"
msgstr "împrumutul nu a fost găsit"
-#: tftp.c:352
+#: tftp.c:353
#, c-format
msgid "TFTP error %d %s received from %s"
msgstr ""
-#: tftp.c:383
+#: tftp.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "TFTP failed sending %s to %s"
msgstr "nu pot citi %s: %n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
+#~ msgstr "nu pot trimite opţiunea DHCP %d: nu mai este loc în pachet"
+
#~ msgid "More than one vendor class matches, using %s"
#~ msgstr "Se potrivesc mai multe clase de mărci de interfeţe, folosim %s"