import of dnsmasq-2.42.tar.gz
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index b1ad356..1362ddb 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-12 11:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-23 21:33+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-22 16:46+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,31 +15,31 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # for compatibility purposes the letters â, ă, ş, ţ and î can be written as their look-alike correspondent.
-#: cache.c:680
+#: cache.c:700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to load names from %s: %s"
 msgstr "încărcarea numelor din %s: %m a eşuat"
 
-#: cache.c:714 dhcp.c:757
+#: cache.c:734 dhcp.c:757
 #, c-format
 msgid "bad address at %s line %d"
 msgstr "adresă greşită în %s, linia %d"
 
-#: cache.c:761 dhcp.c:771
+#: cache.c:781 dhcp.c:771
 #, c-format
 msgid "bad name at %s line %d"
 msgstr "nume greşit în %s linia %d"
 
-#: cache.c:768 dhcp.c:825
+#: cache.c:788 dhcp.c:825
 #, c-format
 msgid "read %s - %d addresses"
 msgstr "citesc %s - %d adrese"
 
-#: cache.c:806
+#: cache.c:826
 msgid "cleared cache"
 msgstr "memoria temporară a fost ştearsă"
 
-#: cache.c:855
+#: cache.c:875
 #, c-format
 msgid ""
 "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
@@ -48,24 +48,24 @@
 "nu pot da numele %s împrumutului de adresă DHCP a lui %s deoarece "
 "numeleexistă în %s cu adresa %s"
 
-#: cache.c:907
+#: cache.c:927
 #, c-format
 msgid "time %lu"
 msgstr ""
 
-#: cache.c:908
+#: cache.c:928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
 msgstr ""
 "cantitate de memorie temporară %d, %d/%d stocări temporare aureutilizat "
 "locaţii neexpirate."
 
-#: cache.c:910
+#: cache.c:930
 #, c-format
 msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
 msgstr ""
 
-#: cache.c:933
+#: cache.c:953
 #, c-format
 msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
 msgstr ""
@@ -84,393 +84,401 @@
 msgid "infinite"
 msgstr "infinit"
 
-#: option.c:244
+#: option.c:248
 msgid "Specify local address(es) to listen on."
 msgstr "Specificaţi adresele locale deservite."
 
-#: option.c:245
+#: option.c:249
 msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
 msgstr "Afişează adresele IP ale maşinilor în domeniul dat."
 
-#: option.c:246
+#: option.c:250
 msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
 msgstr ""
 "Simulează căutări după adresă pentru domenii de adresă private (RFC1918)."
 
-#: option.c:247
+#: option.c:251
 msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
 msgstr "Interpretează adresa IP ca NXDOMAIN (împotriva manipulărilor Verisign)"
 
-#: option.c:248
+#: option.c:252
 #, c-format
 msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
 msgstr "Specifică mărimea înregistrărilor temporare (implicit e %s)."
 
-#: option.c:249
+#: option.c:253
 #, c-format
 msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
 msgstr "Specifică fişier de configurare (implicit e %s)."
 
-#: option.c:250
+#: option.c:254
 msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
 msgstr "NU porneşte în fundal: rulează în modul depanare."
 
-#: option.c:251
+#: option.c:255
 msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
 msgstr "NU înainta cererile ce nu conţin domeniu DNS."
 
-#: option.c:252
+#: option.c:256
 msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
 msgstr "Răspunde cu înregistrări MX spre el însuşi pentru maşini locale."
 
-#: option.c:253
+#: option.c:257
 msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
 msgstr "Adaugă numelor simple din /etc/hosts numele domeniului ca sufix."
 
-#: option.c:254
+#: option.c:258
 msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
 msgstr "Nu inainta cereri DNS defecte provenite de la maşini Windows."
 
-#: option.c:255
+#: option.c:259
 msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
 msgstr "Activează DHCP în domeniul dat cu durată limitată de împrumut."
 
-#: option.c:256
+#: option.c:260
 #, c-format
 msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
 msgstr "Rulează sub acest grup după pornire (implicit e %s)."
 
-#: option.c:257
+#: option.c:261
 msgid "Set address or hostname for a specified machine."
 msgstr "Schimbă adresa sau numele maşinii specificate."
 
-#: option.c:258
+#: option.c:262
 msgid "Read DHCP host specs from file"
 msgstr ""
 
-#: option.c:259
+#: option.c:263
 msgid "Read DHCP option specs from file"
 msgstr ""
 
-#: option.c:260
+#: option.c:264
 #, c-format
 msgid "Do NOT load %s file."
 msgstr "Nu încarcă fişierul %s."
 
-#: option.c:261
+#: option.c:265
 #, c-format
 msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
 msgstr "Specifică spre citire un fişier hosts adiţional la %s."
 
-#: option.c:262
+#: option.c:266
 msgid "Specify interface(s) to listen on."
 msgstr "Specifică interfeţele deservite."
 
-#: option.c:263
+#: option.c:267
 msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
 msgstr "Specifică interfeţele NE-deservite."
 
-#: option.c:264
+#: option.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Map DHCP user class to tag."
 msgstr "Leagă clasa de utilizator DHCP cu grup de opţiuni."
 
-#: option.c:265
+#: option.c:269
 msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
 msgstr ""
 
-#: option.c:266
+#: option.c:270
 msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
 msgstr ""
 
-#: option.c:267
+#: option.c:271
 msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
 msgstr ""
 
-#: option.c:268
+#: option.c:272
 #, fuzzy
 msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
 msgstr "Nu furniza DHCP maşinilor din grupul de opţiuni."
 
-#: option.c:269
+#: option.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
 msgstr "Nu furniza DHCP maşinilor din grupul de opţiuni."
 
-#: option.c:270
+#: option.c:274
 msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
 msgstr "NU porneşte în fundal, NU rulează în modul depanare."
 
-#: option.c:271
+#: option.c:275
 msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
 msgstr "Presupune că suntem singurul server DHCP din reţeaua locală."
 
-#: option.c:272
+#: option.c:276
 #, c-format
 msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
 msgstr "Specifică fişierul de stocare a împrumuturilor DHCP (implicit e %s)."
 
-#: option.c:273
+#: option.c:277
 msgid "Return MX records for local hosts."
 msgstr "Răspunde cu întregistrări MX pentru maşini locale."
 
-#: option.c:274
+#: option.c:278
 msgid "Specify an MX record."
 msgstr "Specifică o înregistrare MX."
 
-#: option.c:275
+#: option.c:279
 msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
 msgstr "Specifică opţiuni BOOTP serverului DHCP."
 
-#: option.c:276
+#: option.c:280
 #, c-format
 msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
 msgstr "Nu încărca fişierul %s, citeşte-l doar la SIGHUP."
 
-#: option.c:277
+#: option.c:281
 msgid "Do NOT cache failed search results."
 msgstr "NU memora rezultatele de căutare DNS eşuatată."
 
-#: option.c:278
+#: option.c:282
 #, c-format
 msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
 msgstr "Foloseşte servere DNS strict în ordinea dată în %s."
 
-#: option.c:279
+#: option.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
 msgstr "Configurează opţiuni în plusce trebuie trimise clienţilor DHCP."
 
-#: option.c:280
+#: option.c:284
 msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
 msgstr ""
 
-#: option.c:281
+#: option.c:285
 msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
 msgstr "Specifică numărul portului pentru cereri DNS (implicit e 53)."
 
-#: option.c:282
+#: option.c:286
 #, c-format
 msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
 msgstr "Marimea maximă a pachetului UDP pentru EDNS.0 (implicit e %s)."
 
-#: option.c:283
+#: option.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Log DNS queries."
 msgstr "Înregistrează tranzacţiile."
 
-#: option.c:284
+#: option.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
 msgstr "Forţează acest port pentru datele ce pleacă."
 
-#: option.c:285
+#: option.c:289
 msgid "Do NOT read resolv.conf."
 msgstr "NU citi fişierul resolv.conf"
 
-#: option.c:286
+#: option.c:290
 #, c-format
 msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
 msgstr "Specifică calea către resolv.conf (implicit e %s)."
 
-#: option.c:287
+#: option.c:291
 msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
 msgstr "Specifică adresele server(elor) superioare cu domenii opţionale."
 
-#: option.c:288
+#: option.c:292
 msgid "Never forward queries to specified domains."
 msgstr "Nu înaintează cererile spre domeniile specificate."
 
-#: option.c:289
+#: option.c:293
 msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
 msgstr "Specifică domeniul de transmis prin DHCP."
 
-#: option.c:290
+#: option.c:294
 msgid "Specify default target in an MX record."
 msgstr "Specifică o ţintă într-o înregistrare MX."
 
-#: option.c:291
+#: option.c:295
 msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
 msgstr "Specifică TTL în secunde pentru răspunsurile din /etc/hosts."
 
-#: option.c:292
+#: option.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
 msgstr "Specifică TTL în secunde pentru răspunsurile din /etc/hosts."
 
-#: option.c:293
+#: option.c:297
 #, c-format
 msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
 msgstr "Rulează sub acest utilizator după pornire. (implicit e %s)."
 
-#: option.c:294
+#: option.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Map DHCP vendor class to tag."
 msgstr "Trimite opţiuni DHCP în funcţie de marca plăcii de reţea."
 
-#: option.c:295
+#: option.c:299
 msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
 msgstr "Afişează versiunea dnsmasq şi drepturile de autor."
 
-#: option.c:296
+#: option.c:300
 msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
 msgstr "Traduce adresele IPv4 de la serverele DNS superioare."
 
-#: option.c:297
+#: option.c:301
 msgid "Specify a SRV record."
 msgstr "Specifică o înregistrare SRV."
 
-#: option.c:298
+#: option.c:302
 msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
 msgstr ""
 
-#: option.c:299
+#: option.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
 msgstr "Specifică o cale pentru fişierul PID. (implicit %s)."
 
-#: option.c:300
+#: option.c:304
 #, c-format
 msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
 msgstr "Specifică numărul maxim de împrumuturi DHCP (implicit %s)."
 
-#: option.c:301
+#: option.c:305
 msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
 msgstr ""
 "Răspunde cererilor DNS în funcţie de interfaţa pe care a venit cererea."
 
-#: option.c:302
+#: option.c:306
 msgid "Specify TXT DNS record."
 msgstr "Specifică o înregistrare TXT."
 
-#: option.c:303
+#: option.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Specify PTR DNS record."
 msgstr "Specifică o înregistrare TXT."
 
-#: option.c:304
+#: option.c:308
 msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
 msgstr ""
 
-#: option.c:305
+#: option.c:309
 msgid "Bind only to interfaces in use."
 msgstr "Ascultă doar pe interfeţele active."
 
-#: option.c:306
+#: option.c:310
 #, c-format
 msgid "Read DHCP static host information from %s."
 msgstr "Citeşte informaţii DHCP statice despre maşină din %s."
 
-#: option.c:307
+#: option.c:311
 msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
 msgstr "Activeaza interfaţa DBus pentru configurarea serverelor superioare."
 
-#: option.c:308
+#: option.c:312
 msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
 msgstr "Nu activează DHCP ci doar DNS pe această interfaţă."
 
-#: option.c:309
+#: option.c:313
 msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
 msgstr "Activează alocarea dinamică a adreselor pentru BOOTP."
 
-#: option.c:310
+#: option.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
 msgstr "Trimite opţiuni DHCP în funcţie de marca plăcii de reţea."
 
-#: option.c:312
+#: option.c:316
 msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
 msgstr ""
 
-#: option.c:314
+#: option.c:318
 msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
 msgstr ""
 
-#: option.c:315
+#: option.c:319
 msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
 msgstr ""
 
-#: option.c:316
+#: option.c:320
 msgid "Read configuration from all the files in this directory."
 msgstr ""
 
-#: option.c:317
+#: option.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
 msgstr "Rulează sub acest utilizator după pornire. (implicit e %s)."
 
-#: option.c:318
+#: option.c:322
 msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
 msgstr ""
 
-#: option.c:319
+#: option.c:323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
 msgstr "Specifică numărul maxim de împrumuturi DHCP (implicit %s)."
 
-#: option.c:320
+#: option.c:324
 #, c-format
 msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
 msgstr ""
 
-#: option.c:321
+#: option.c:325
 msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
 msgstr ""
 
-#: option.c:322
+#: option.c:326
 msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
 msgstr ""
 
-#: option.c:323
+#: option.c:327
 msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
 msgstr ""
 
-#: option.c:324
+#: option.c:328
 msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
 msgstr ""
 
-#: option.c:325
+#: option.c:329
 msgid "Add client IP address to tftp-root."
 msgstr ""
 
-#: option.c:326
+#: option.c:330
 msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
 msgstr ""
 
-#: option.c:327
+#: option.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
 msgstr "Specifică numărul maxim de împrumuturi DHCP (implicit %s)."
 
-#: option.c:328
+#: option.c:332
 msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
 msgstr ""
 
-#: option.c:329
+#: option.c:333
 msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
 msgstr ""
 
-#: option.c:330
+#: option.c:334
 msgid "Extra logging for DHCP."
 msgstr ""
 
-#: option.c:331
+#: option.c:335
 msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
 msgstr ""
 
-#: option.c:332
+#: option.c:336
 msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
 msgstr ""
 
-#: option.c:333
+#: option.c:337
 msgid "Always perform DNS queries to all servers."
 msgstr ""
 
-#: option.c:334
+#: option.c:338
 msgid "Set tag if client includes option in request."
 msgstr ""
 
-#: option.c:585
+#: option.c:339
+msgid "Use alternative ports for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: option.c:340
+msgid "Run lease-change script as this user."
+msgstr ""
+
+#: option.c:591
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: dnsmasq [options]\n"
@@ -479,190 +487,190 @@
 "Utilizare: dnsmasq [opţiuni]\n"
 "\n"
 
-#: option.c:587
+#: option.c:593
 #, c-format
 msgid "Use short options only on the command line.\n"
 msgstr "Folosiţi opţiunile prescurtate doar în linie de comandă.\n"
 
-#: option.c:589
+#: option.c:595
 #, c-format
 msgid "Valid options are :\n"
 msgstr "Opţiunile valide sunt:\n"
 
-#: option.c:610
+#: option.c:616
 #, c-format
 msgid "Known DHCP options:\n"
 msgstr ""
 
-#: option.c:683
+#: option.c:689
 msgid "bad dhcp-option"
 msgstr "dhcp-option invalid"
 
-#: option.c:739
+#: option.c:745
 #, fuzzy
 msgid "bad IP address"
 msgstr "citesc %s - %d adrese"
 
-#: option.c:837
+#: option.c:843
 msgid "bad domain in dhcp-option"
 msgstr "domeniu DNS invalid în declaraţia dhcp-option"
 
-#: option.c:895
+#: option.c:901
 msgid "dhcp-option too long"
 msgstr "declararea dhcp-option este prea lungă"
 
-#: option.c:942
+#: option.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot access directory %s: %s"
 msgstr "nu pot citi %s: %s"
 
-#: option.c:961 tftp.c:343
+#: option.c:967 tftp.c:348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot access %s: %s"
 msgstr "nu pot citi %s: %s"
 
-#: option.c:998
+#: option.c:1004
 msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
 msgstr ""
 
-#: option.c:1005
+#: option.c:1011
 msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
 msgstr ""
 
-#: option.c:1049
+#: option.c:1055
 msgid "bad MX preference"
 msgstr "preferinţă MX invalidă"
 
-#: option.c:1053
+#: option.c:1059
 msgid "bad MX name"
 msgstr "nume MX invalid"
 
-#: option.c:1067
+#: option.c:1073
 msgid "bad MX target"
 msgstr "ţintă MX invalidă"
 
-#: option.c:1078
+#: option.c:1084
 msgid "cannot run scripts under uClinux"
 msgstr ""
 
-#: option.c:1265 option.c:1273
+#: option.c:1275 option.c:1283
 msgid "bad port"
 msgstr "port invalid"
 
-#: option.c:1293 option.c:1318
+#: option.c:1303 option.c:1328
 msgid "interface binding not supported"
 msgstr ""
 
-#: option.c:1427
+#: option.c:1437
 #, fuzzy
 msgid "bad port range"
 msgstr "port invalid"
 
-#: option.c:1444
+#: option.c:1454
 msgid "bad bridge-interface"
 msgstr ""
 
-#: option.c:1485
+#: option.c:1495
 msgid "bad dhcp-range"
 msgstr "dhcp-range invalid"
 
-#: option.c:1511
+#: option.c:1521
 msgid "only one netid tag allowed"
 msgstr ""
 
-#: option.c:1551
+#: option.c:1561
 msgid "inconsistent DHCP range"
 msgstr "domeniu DHCP inconsistent"
 
-#: option.c:1719
+#: option.c:1729
 #, fuzzy
 msgid "bad DHCP host name"
 msgstr "nume MX invalid"
 
-#: option.c:1959
+#: option.c:1900 option.c:2107
+msgid "invalid port number"
+msgstr "număr de port invalid"
+
+#: option.c:1986
 #, fuzzy
 msgid "bad interface name"
 msgstr "nume MX invalid"
 
-#: option.c:1979
+#: option.c:2006
 #, fuzzy
 msgid "bad PTR record"
 msgstr "înregistrare SRV invalidă"
 
-#: option.c:1999
+#: option.c:2026
 msgid "TXT record string too long"
 msgstr "şirul de caractere pentru înregistrarea TXT este prea lung"
 
-#: option.c:2003
+#: option.c:2030
 msgid "bad TXT record"
 msgstr "înregistrare TXT invalidă"
 
-#: option.c:2063
+#: option.c:2090
 msgid "bad SRV record"
 msgstr "înregistrare SRV invalidă"
 
-#: option.c:2072
+#: option.c:2099
 msgid "bad SRV target"
 msgstr "ţintă SRV invalidă"
 
-#: option.c:2080
-msgid "invalid port number"
-msgstr "număr de port invalid"
-
-#: option.c:2087
+#: option.c:2114
 msgid "invalid priority"
 msgstr "prioritate invalidă"
 
-#: option.c:2094
+#: option.c:2121
 msgid "invalid weight"
 msgstr "pondere invalidă"
 
-#: option.c:2130
+#: option.c:2157
 #, c-format
 msgid "files nested too deep in %s"
 msgstr ""
 
-#: option.c:2138 tftp.c:497
+#: option.c:2165 tftp.c:503
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "nu pot citi %s: %s"
 
-#: option.c:2199
+#: option.c:2226
 msgid "missing \""
 msgstr "lipseşte \""
 
-#: option.c:2246
+#: option.c:2273
 msgid "bad option"
 msgstr "opţiune invalidă"
 
-#: option.c:2248
+#: option.c:2275
 msgid "extraneous parameter"
 msgstr "parametru nerecunoscut"
 
-#: option.c:2250
+#: option.c:2277
 msgid "missing parameter"
 msgstr "parametru lipsa"
 
-#: option.c:2258
+#: option.c:2285
 msgid "error"
 msgstr "eroare"
 
-#: option.c:2264
+#: option.c:2291
 #, c-format
 msgid "%s at line %d of %%s"
 msgstr "%s la linia %d din %%s"
 
-#: option.c:2304 option.c:2334
+#: option.c:2331 option.c:2361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "read %s"
 msgstr "citesc %s"
 
-#: option.c:2400
+#: option.c:2429
 #, c-format
 msgid "Dnsmasq version %s  %s\n"
 msgstr "dnsmasq versiunea %s  %s\n"
 
-#: option.c:2401
+#: option.c:2430
 #, c-format
 msgid ""
 "Compile time options %s\n"
@@ -671,54 +679,54 @@
 "Opţiuni cu care a fost compilat %s\n"
 "\n"
 
-#: option.c:2402
+#: option.c:2431
 #, c-format
 msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
 msgstr "Acest program vine FĂRĂ NICI O GARANŢIE.\n"
 
-#: option.c:2403
+#: option.c:2432
 #, c-format
 msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
 msgstr "Dnsmasq este un program gratuit, sunteţi invitaţi să-l redistribuiţi\n"
 
-#: option.c:2404
+#: option.c:2433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
 msgstr "în termenii Licenţei publice generale GNU, versiunea 2.\n"
 
-#: option.c:2415
+#: option.c:2444
 msgid "try --help"
 msgstr ""
 
-#: option.c:2417
+#: option.c:2446
 msgid "try -w"
 msgstr ""
 
-#: option.c:2420
+#: option.c:2449
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad command line options: %s"
 msgstr "opţiuni în linie de comandă invalide: %s."
 
-#: option.c:2461
+#: option.c:2490
 #, c-format
 msgid "cannot get host-name: %s"
 msgstr "nu pot citi numele maşinii: %s"
 
-#: option.c:2489
+#: option.c:2518
 msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
 msgstr "se permite un singur fişier resolv.conf în modul no-poll"
 
-#: option.c:2499
+#: option.c:2528
 msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
 msgstr ""
 "am nevoie de un singur resolv.conf din care să citesc numele domeniului."
 
-#: option.c:2502 network.c:640
+#: option.c:2531 network.c:640
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "nu pot citi %s: %n"
 
-#: option.c:2520
+#: option.c:2549
 #, c-format
 msgid "no search directive found in %s"
 msgstr "nu s-a găsit nici un criteriu de căutare în %s"
@@ -732,7 +740,7 @@
 msgid "possible DNS-rebind attack detected"
 msgstr ""
 
-#: isc.c:77 dnsmasq.c:747
+#: isc.c:77 dnsmasq.c:769
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to access %s: %s"
 msgstr "accesarea serverului %s a eşuat: %n"
@@ -742,7 +750,7 @@
 msgid "failed to load %s: %s"
 msgstr "nu pot încărca %s: %n"
 
-#: isc.c:97 dnsmasq.c:769
+#: isc.c:97 dnsmasq.c:791
 #, c-format
 msgid "reading %s"
 msgstr "citesc %s"
@@ -762,7 +770,7 @@
 msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
 msgstr "interfaţă necunoscută %s"
 
-#: network.c:389 dnsmasq.c:180
+#: network.c:389 dnsmasq.c:183
 #, c-format
 msgid "failed to create listening socket: %s"
 msgstr "creearea socket-ului de ascultare a eşuat: %s"
@@ -838,184 +846,189 @@
 msgid "using nameserver %s#%d"
 msgstr "folosim serverul DNS %s#%d"
 
-#: dnsmasq.c:110
+#: dnsmasq.c:113
 msgid ""
 "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
 msgstr ""
 "Integrarea cu ISC dhcpd nu este disponibilă:puneţi HAVE_ISC_HEADER în src/"
 "config.h"
 
-#: dnsmasq.c:132
+#: dnsmasq.c:135
 #, fuzzy
 msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
 msgstr "DBus nu este disponibil: puneţi HAVE_DBUS in src/config.h"
 
-#: dnsmasq.c:137
+#: dnsmasq.c:140
 msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
 msgstr ""
 
-#: dnsmasq.c:151
+#: dnsmasq.c:154
 msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
 msgstr ""
 "trebuie specificată exact o singură interfaţă pe sistemele defectece nu au "
 "IP_RECVIF"
 
-#: dnsmasq.c:161
+#: dnsmasq.c:164
 #, c-format
 msgid "failed to find list of interfaces: %s"
 msgstr "enumerarea interfeţelor a eşuat: %s"
 
-#: dnsmasq.c:169
+#: dnsmasq.c:172
 #, c-format
 msgid "unknown interface %s"
 msgstr "interfaţă necunoscută %s"
 
-#: dnsmasq.c:175
+#: dnsmasq.c:178
 #, c-format
 msgid "no interface with address %s"
 msgstr "nu exista interfaţă pentru adresa %s"
 
-#: dnsmasq.c:192 dnsmasq.c:561
+#: dnsmasq.c:195 dnsmasq.c:575
 #, c-format
 msgid "DBus error: %s"
 msgstr "eroare DBus: %s"
 
-#: dnsmasq.c:195
+#: dnsmasq.c:198
 msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
 msgstr "DBus nu este disponibil: puneţi HAVE_DBUS in src/config.h"
 
-#: dnsmasq.c:204
+#: dnsmasq.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create pipe: %s"
 msgstr "nu pot citi %s: %s"
 
-#: dnsmasq.c:225
-#, c-format
-msgid "cannot fork into background: %s"
-msgstr ""
-
-#: dnsmasq.c:239
+#: dnsmasq.c:223
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
 msgstr ""
 
-#: dnsmasq.c:349
+#: dnsmasq.c:231
+#, c-format
+msgid "cannot fork into background: %s"
+msgstr ""
+
+#: dnsmasq.c:363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "started, version %s DNS disabled"
 msgstr "am pornit, versiunea %s memorie temporară dezactivată"
 
-#: dnsmasq.c:351
+#: dnsmasq.c:365
 #, c-format
 msgid "started, version %s cachesize %d"
 msgstr "am ponit, versiunea %s memorie temporară %d"
 
-#: dnsmasq.c:353
+#: dnsmasq.c:367
 #, c-format
 msgid "started, version %s cache disabled"
 msgstr "am pornit, versiunea %s memorie temporară dezactivată"
 
-#: dnsmasq.c:355
+#: dnsmasq.c:369
 #, c-format
 msgid "compile time options: %s"
 msgstr "compilat cu opţiunile: %s"
 
-#: dnsmasq.c:361
+#: dnsmasq.c:375
 msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
 msgstr "suportul DBus activ: sunt conectat la magistrala sistem"
 
-#: dnsmasq.c:363
+#: dnsmasq.c:377
 msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
 msgstr "suportul DBus activ: aştept conexiunea la magistrală"
 
-#: dnsmasq.c:368
+#: dnsmasq.c:382
 msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
 msgstr "specific opţiunea --bind-interfaces din cauza limitărilor SO"
 
-#: dnsmasq.c:373
+#: dnsmasq.c:387
 #, c-format
 msgid "warning: interface %s does not currently exist"
 msgstr "atenţie: interfaţa %s nu există momentan"
 
-#: dnsmasq.c:378
+#: dnsmasq.c:392
 msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
 msgstr ""
 
-#: dnsmasq.c:381
+#: dnsmasq.c:395
 #, fuzzy
 msgid "warning: no upstream servers configured"
 msgstr "configurăm serverele superioare prin Dbus"
 
-#: dnsmasq.c:385
+#: dnsmasq.c:399
 #, c-format
 msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
 msgstr ""
 
-#: dnsmasq.c:397
+#: dnsmasq.c:411
 #, c-format
 msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
 msgstr "DHCP, împrumuturi statice doar către  %.0s%s, timpul reînoirii %s"
 
-#: dnsmasq.c:398
+#: dnsmasq.c:412
 #, c-format
 msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
 msgstr "DHCP, domeniu IP %s -- %s, timpul reînoirii %s"
 
-#: dnsmasq.c:412
+#: dnsmasq.c:426
 msgid "root is "
 msgstr ""
 
-#: dnsmasq.c:412
+#: dnsmasq.c:426
 #, fuzzy
 msgid "enabled"
 msgstr "dezactivat"
 
-#: dnsmasq.c:414
+#: dnsmasq.c:428
 msgid "secure mode"
 msgstr ""
 
-#: dnsmasq.c:440
+#: dnsmasq.c:454
 #, c-format
 msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
 msgstr ""
 
-#: dnsmasq.c:449
+#: dnsmasq.c:463
 #, c-format
 msgid "warning: setting capabilities failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: dnsmasq.c:451
+#: dnsmasq.c:465
 msgid "running as root"
 msgstr "rulez ca root"
 
-#: dnsmasq.c:563
+#: dnsmasq.c:577
 msgid "connected to system DBus"
 msgstr "magistrala sistem Dbus conectată"
 
-#: dnsmasq.c:683
+#: dnsmasq.c:697
 #, c-format
 msgid "child process killed by signal %d"
 msgstr ""
 
-#: dnsmasq.c:687
+#: dnsmasq.c:701
 #, c-format
 msgid "child process exited with status %d"
 msgstr ""
 
-#: dnsmasq.c:691
+#: dnsmasq.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to execute %s: %s"
 msgstr "accesarea serverului %s a eşuat: %n"
 
-#: dnsmasq.c:695
+#: dnsmasq.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create helper: %s"
 msgstr "nu pot citi %s: %n"
 
-#: dnsmasq.c:729
+#: dnsmasq.c:714
+#, c-format
+msgid "cannot change to user %s for script execution%s%s"
+msgstr ""
+
+#: dnsmasq.c:751
 msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
 msgstr "am primit SIGTERM, am terminat"
 
-#: dnsmasq.c:780
+#: dnsmasq.c:802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no servers found in %s, will retry"
 msgstr "nu s-a găsit nici un criteriu de căutare în %s"
@@ -1119,152 +1132,152 @@
 msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
 msgstr "nu pot citi %s: %n"
 
-#: rfc2131.c:303
+#: rfc2131.c:304
 #, c-format
 msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
 msgstr "nici un domeniu de adrese disponibil pentru cererea DHCP %s %s"
 
-#: rfc2131.c:304
+#: rfc2131.c:305
 msgid "with subnet selector"
 msgstr "cu selectorul de subreţea"
 
-#: rfc2131.c:304
+#: rfc2131.c:305
 msgid "via"
 msgstr "prin"
 
-#: rfc2131.c:315
+#: rfc2131.c:316
 #, c-format
 msgid "DHCP packet: transaction-id is %u"
 msgstr ""
 
-#: rfc2131.c:320
+#: rfc2131.c:321
 #, c-format
 msgid "Available DHCP subnet: %s/%s"
 msgstr ""
 
-#: rfc2131.c:322
+#: rfc2131.c:323
 #, c-format
 msgid "Available DHCP range: %s -- %s"
 msgstr ""
 
-#: rfc2131.c:350 rfc2131.c:381
+#: rfc2131.c:351 rfc2131.c:382
 msgid "disabled"
 msgstr "dezactivat"
 
-#: rfc2131.c:393 rfc2131.c:873
+#: rfc2131.c:394 rfc2131.c:874
 msgid "address in use"
 msgstr "adresa este folosită"
 
-#: rfc2131.c:396
+#: rfc2131.c:397
 msgid "no address configured"
 msgstr "adresă lipsă"
 
-#: rfc2131.c:409 rfc2131.c:736
+#: rfc2131.c:410 rfc2131.c:737
 msgid "no address available"
 msgstr "nici o adresă disponibilă"
 
-#: rfc2131.c:418 rfc2131.c:883
+#: rfc2131.c:419 rfc2131.c:884
 msgid "no leases left"
 msgstr "nu mai am de unde să împrumut"
 
-#: rfc2131.c:421 rfc2131.c:847
+#: rfc2131.c:422 rfc2131.c:848
 msgid "wrong network"
 msgstr "reţea greşită"
 
-#: rfc2131.c:520
+#: rfc2131.c:521
 #, c-format
 msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
 msgstr ""
 
-#: rfc2131.c:614
+#: rfc2131.c:615
 #, c-format
 msgid "Vendor class: %s"
 msgstr ""
 
-#: rfc2131.c:616
+#: rfc2131.c:617
 #, c-format
 msgid "User class: %s"
 msgstr ""
 
-#: rfc2131.c:657
+#: rfc2131.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
 msgstr "dezactivăm adresele DHCP statice %s"
 
-#: rfc2131.c:678
+#: rfc2131.c:679
 msgid "unknown lease"
 msgstr "împrumut necunoscut"
 
-#: rfc2131.c:687 rfc2131.c:992
+#: rfc2131.c:688 rfc2131.c:995
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorat"
 
-#: rfc2131.c:707
+#: rfc2131.c:708
 #, c-format
 msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
 msgstr ""
 
-#: rfc2131.c:717
+#: rfc2131.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
 msgstr ""
 
-#: rfc2131.c:720
+#: rfc2131.c:721
 #, c-format
 msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
 msgstr ""
 
-#: rfc2131.c:734 rfc2131.c:876
+#: rfc2131.c:735 rfc2131.c:877
 msgid "no unique-id"
 msgstr ""
 
-#: rfc2131.c:806
+#: rfc2131.c:807
 msgid "wrong address"
 msgstr "adresă greşită"
 
-#: rfc2131.c:823
+#: rfc2131.c:824
 msgid "lease not found"
 msgstr "împrumutul nu a fost găsit"
 
-#: rfc2131.c:855
+#: rfc2131.c:856
 msgid "address not available"
 msgstr "adresă indisponibilă"
 
-#: rfc2131.c:866
+#: rfc2131.c:867
 msgid "static lease available"
 msgstr "împrumut static este disponibil"
 
-#: rfc2131.c:870
+#: rfc2131.c:871
 msgid "address reserved"
 msgstr "adresă rezervată"
 
-#: rfc2131.c:1265
+#: rfc2131.c:1268
 #, c-format
 msgid "tags: %s"
 msgstr ""
 
-#: rfc2131.c:1352
+#: rfc2131.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
 msgstr "nu pot trimite opţiunea DHCP %d: nu mai este loc în pachet"
 
-#: rfc2131.c:1507
+#: rfc2131.c:1525
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requested options: %s"
 msgstr "compilat cu opţiunile: %s"
 
-#: rfc2131.c:1556
+#: rfc2131.c:1574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "next server: %s"
 msgstr "eroare DBus: %s"
 
-#: rfc2131.c:1580
+#: rfc2131.c:1598
 #, c-format
 msgid "bootfile name: %s"
 msgstr ""
 
-#: rfc2131.c:1583
+#: rfc2131.c:1601
 #, c-format
 msgid "server name: %s"
 msgstr ""
@@ -1283,11 +1296,11 @@
 msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
 msgstr "incerc să configurez un server IPv6 prin Dbus - nu este suport IPv6"
 
-#: dbus.c:241
+#: dbus.c:243
 msgid "setting upstream servers from DBus"
 msgstr "configurăm serverele superioare prin Dbus"
 
-#: dbus.c:279
+#: dbus.c:281
 msgid "could not register a DBus message handler"
 msgstr "nu pot activa o interfaţă de mesaje DBus"
 
@@ -1301,31 +1314,31 @@
 msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
 msgstr "cerere DHCP pentru dispozitiv nesuportat (%d) recepţionată prin %s"
 
-#: tftp.c:173
+#: tftp.c:175
 msgid "unable to get free port for TFTP"
 msgstr ""
 
-#: tftp.c:188
+#: tftp.c:190
 #, c-format
 msgid "unsupported request from %s"
 msgstr ""
 
-#: tftp.c:266
+#: tftp.c:271
 #, c-format
 msgid "TFTP sent %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: tftp.c:289
+#: tftp.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file %s not found"
 msgstr "împrumutul nu a fost găsit"
 
-#: tftp.c:399
+#: tftp.c:405
 #, c-format
 msgid "TFTP error %d %s received from %s"
 msgstr ""
 
-#: tftp.c:430
+#: tftp.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid "TFTP failed sending %s to %s"
 msgstr "nu pot citi %s: %n"