commit | 1f2f69d4f6c459f8824ff47c85b34cf9d6361b15 | [log] [tgz] |
---|---|---|
author | Olivier Gayot <olivier.gayot@sigexec.com> | Mon Jul 09 18:27:02 2018 +0200 |
committer | Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk> | Thu Jul 19 21:16:41 2018 +0100 |
tree | bb45756447b1367a0d5204494e242ed1d8c90370 | |
parent | f361b39deaf22fbf5f16e9cce6662cf5f5aca69c [diff] |
Fix recurrent minor spelling mistake in french manual The use of "peut-être" should be spelled "peut être" (without the hyphen) unless it can be replaced by "sans doute". It is roughly the same difference between "maybe" and "may be". As for "doit-être", it should always be spelled "doit être". Reviewed-By: Nicolas Cavallari <nicolas.cavallari@green-communications.fr>