import of dnsmasq-2.39.tar.gz
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3397c86..18ae997 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-12 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-28 15:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-04 19:17+0100\n"
 "Last-Translator: Tomasz Sochañski <nerdhero@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,8 +17,8 @@
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: cache.c:694
-#, c-format
-msgid "failed to load names from %s: %m"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to load names from %s: %s"
 msgstr "b³±d ³adowania nazw z %s: %m"
 
 #: cache.c:728 dhcp.c:715
@@ -26,21 +26,21 @@
 msgid "bad address at %s line %d"
 msgstr "b³êdna nazwa w %s, linia %d"
 
-#: cache.c:774 dhcp.c:729
+#: cache.c:775 dhcp.c:729
 #, c-format
 msgid "bad name at %s line %d"
 msgstr "b³êdna nazwa w %s, linia %d"
 
-#: cache.c:781 dhcp.c:783
+#: cache.c:782 dhcp.c:783
 #, c-format
 msgid "read %s - %d addresses"
 msgstr "przeczytano %s - %d adresów"
 
-#: cache.c:819
+#: cache.c:820
 msgid "cleared cache"
 msgstr "wyczyszczono cache"
 
-#: cache.c:866
+#: cache.c:867
 #, c-format
 msgid ""
 "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
@@ -49,7 +49,7 @@
 "nazwa %s nie zosta³a nadana dzier¿awie DHCP %s, poniewa¿ nazwa istnieje w %s "
 "i ma adres %s"
 
-#: cache.c:906
+#: cache.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache "
@@ -57,349 +57,367 @@
 msgstr ""
 "wielko¶æ cache %d, %d/%d wpisów cache u¿yto ponownie z niewygas³ych wpisów"
 
-#: util.c:154 option.c:589
+#: util.c:154 option.c:752
 msgid "could not get memory"
 msgstr "nie mo¿na pobraæ pamiêci"
 
-#: util.c:177
-#, c-format
-msgid "%s at line %d of %%s"
-msgstr "%s w linii %d z %%s"
-
-#: util.c:184
-msgid "FAILED to start up"
-msgstr "B£¡D uruchomienia"
-
-#: util.c:305
+#: util.c:276
 #, c-format
 msgid "infinite"
 msgstr "nieskoñczona"
 
-#: option.c:169
+#: option.c:182
 msgid "Specify local address(es) to listen on."
 msgstr "Adres(y) lokalne do nas³uchiwania."
 
-#: option.c:170
+#: option.c:183
 msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
 msgstr "Zwracanie adresu IP dla wszystkich hostów w podanych domenach."
 
-#: option.c:171
+#: option.c:184
 msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
 msgstr "Symulacja reverse lookups dla adresów prywatnych opisanych w RFC1918."
 
-#: option.c:172
+#: option.c:185
 msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
 msgstr "Adres IP traktowany jak NXDOMAIN"
 
-#: option.c:173
+#: option.c:186
 #, c-format
 msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
 msgstr "Wielko¶æ pamiêci cache we wpisach (domy¶lna: %s)"
 
-#: option.c:174
+#: option.c:187
 #, c-format
 msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
 msgstr "¦cie¿ka do pliku konfiguracyjnego (domy¶lna: %s)"
 
-#: option.c:175
+#: option.c:188
 msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
 msgstr "NIE twórz procesu potomnego w tle: dzia³anie w trybie debugowania."
 
-#: option.c:176
+#: option.c:189
 msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
 msgstr "Wy³±czenie przekazywania zapytañ bez czê¶ci domenowej."
 
-#: option.c:177
+#: option.c:190
 msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
 msgstr "Zwracanie samowskazuj±cego rekordu MX dla lokalnych hostów."
 
-#: option.c:178
+#: option.c:191
 msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
 msgstr "Rozwijanie prostych nazw z /etc/hosts przyrostkiem domenowym."
 
-#: option.c:179
+#: option.c:192
 msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
 msgstr "Wy³±czenie przekazywania pozornych zapytañ DNS z komputerów Windows"
 
-#: option.c:180
+#: option.c:193
 msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
 msgstr "Enable DHCP w zakresie okre¶lonym czasem dzier¿awy."
 
-#: option.c:181
+#: option.c:194
 #, c-format
 msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
 msgstr "Po starcie zmiana grupy procesu na podan± (domy¶lnie: %s)."
 
-#: option.c:182
+#: option.c:195
 msgid "Set address or hostname for a specified machine."
 msgstr "Ustawienie adresu lub nazwy hosta dla okre¶lonej maszyny."
 
-#: option.c:183
+#: option.c:196
 #, c-format
 msgid "Do NOT load %s file."
 msgstr "Ignorowanie pliku %s."
 
-#: option.c:184
+#: option.c:197
 #, c-format
 msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
 msgstr "Dodatkowy plik hostów poza %s."
 
-#: option.c:185
+#: option.c:198
 msgid "Specify interface(s) to listen on."
 msgstr "Interfejs(y) do nas³uchiwania."
 
-#: option.c:186
+#: option.c:199
 msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
 msgstr "Interfejs(y), na których nie nas³uchiwaæ."
 
-#: option.c:187
-msgid "Map DHCP user class to option set."
+#: option.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Map DHCP user class to tag."
 msgstr "W³±czenie mapowania klasy u¿ytkownika DHCP do option set."
 
-#: option.c:188
-msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
+#: option.c:201
+msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
+msgstr ""
+
+#: option.c:202
+msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
+msgstr ""
+
+#: option.c:203
+msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
+msgstr ""
+
+#: option.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
 msgstr ""
 "Wy³±czenie odpowiadania na ¿adania DHCP hostów okre¶lonych w option set"
 
-#: option.c:189
+#: option.c:205
 msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
 msgstr ""
 "Wy³±czenie tworzenia procesu potomnego w tle, wy³±czenie dzia³ania w trybie "
 "debug."
 
-#: option.c:190
+#: option.c:206
 msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
 msgstr "Za³o¿enie, ¿e jeste¶my jedynym serwerem DHCP w sieci lokalnej."
 
-#: option.c:191
+#: option.c:207
 #, c-format
 msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
 msgstr "¦cie¿ka przechowywania pliku dzier¿aw DHCP (domy¶lna: %s)"
 
-#: option.c:192
+#: option.c:208
 msgid "Return MX records for local hosts."
 msgstr "W³±czenie zwracania rekord MX dla hostów lokalnych."
 
-#: option.c:193
+#: option.c:209
 msgid "Specify an MX record."
 msgstr "Specyfikacja rekordu MX."
 
-#: option.c:194
+#: option.c:210
 msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
 msgstr "Okre¶lenie opcji BOOTP serwera DHCP."
 
-#: option.c:195
+#: option.c:211
 #, c-format
 msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
 msgstr ""
 "Wy³aczenie analizy pliku %s, ponownie ³adowanie tylko po otrzymaniu sygna³u "
 "HUP"
 
-#: option.c:196
+#: option.c:212
 msgid "Do NOT cache failed search results."
 msgstr ""
 "Wy³±czenie zapisywania w pamiêci podrêcznej nieudanych wyników wyszukiwania."
 
-#: option.c:197
+#: option.c:213
 #, c-format
 msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
 msgstr "W³±czenie u¿ywania serwerów nazw w kolejno¶ci podanej w %s."
 
-#: option.c:198
+#: option.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
 msgstr "Dodatkowe opcje ustawieñ dla klientów DHCP."
 
-#: option.c:199
+#: option.c:215
 msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
 msgstr ""
 
-#: option.c:200
+#: option.c:216
 msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
 msgstr "Port nas³uchiwania zapytañ DNS (domy¶lnie: 53)."
 
-#: option.c:201
+#: option.c:217
 #, c-format
 msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
 msgstr "Maksymalna obs³ugiwana wielko¶æ pakietu EDNS.0 (domy¶lnie: %s)."
 
-#: option.c:202
+#: option.c:218
 msgid "Log queries."
 msgstr "Zapytania zapisywane w pliku log."
 
-#: option.c:203
+#: option.c:219
 msgid "Force the originating port for upstream queries."
 msgstr ""
 
-#: option.c:204
+#: option.c:220
 msgid "Do NOT read resolv.conf."
 msgstr "Wy³±czenie czytania pliku resolv.conf"
 
-#: option.c:205
+#: option.c:221
 #, c-format
 msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
 msgstr "Podaj ¶cie¿kê do pliku resolv.conf (domy¶lnie: %s)."
 
-#: option.c:206
+#: option.c:222
 msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
 msgstr ""
 
-#: option.c:207
+#: option.c:223
 msgid "Never forward queries to specified domains."
 msgstr "Wy³±czenie przekazywania zapytañ do okre¶lonych domen."
 
-#: option.c:208
+#: option.c:224
 msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
 msgstr "Nazwa domeny, która bêdzie przypisana w dzier¿awach DHCP."
 
-#: option.c:209
+#: option.c:225
 msgid "Specify default target in an MX record."
 msgstr "Okre¶lenie domy¶lnego celu w rekordzie MX."
 
-#: option.c:210
+#: option.c:226
 msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
 msgstr ""
 "Okre¶lenie czasu wa¿no¶ci (time-to-live) w sekundach odpowiedzi branych z /"
 "etc/hosts."
 
-#: option.c:211
+#: option.c:227
 #, c-format
 msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
 msgstr "Po starcie zmiana u¿ytkownika procesu na podanego. (domy¶lnie: %s)."
 
-#: option.c:212
-msgid "Map DHCP vendor class to option set."
+#: option.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Map DHCP vendor class to tag."
 msgstr "Mapowanie nazwy dystrybutora DHCP do ustawieñ opcji."
 
-#: option.c:213
+#: option.c:229
 msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
 msgstr ""
 "W³±czenie pokazywania wersji dnsmasq i informacji o ochronie praw autorskich."
 
-#: option.c:214
+#: option.c:230
 msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
 msgstr ""
 
-#: option.c:215
+#: option.c:231
 msgid "Specify a SRV record."
 msgstr "Okre¶lenie rekordu SRV."
 
-#: option.c:216
-msgid "Display this message."
-msgstr "Wy¶wietlenie tych informacji."
+#: option.c:232
+msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
+msgstr ""
 
-#: option.c:217
+#: option.c:233
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
 msgstr "Okre¶lenie ¶cie¿ki do pliku PID. (domy¶lnie: %s)."
 
-#: option.c:218
+#: option.c:234
 #, c-format
 msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
 msgstr "Maksymalna liczba dzier¿aw DHCP. (domy¶lnie: %s)."
 
-#: option.c:219
+#: option.c:235
 msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
 msgstr ""
 "Odpowiedzi na zapytania DNS uzale¿nione od interfejsu, który odebra³ "
 "zapytanie."
 
-#: option.c:220
+#: option.c:236
 msgid "Specify TXT DNS record."
 msgstr "Rekord TXT DNS."
 
-#: option.c:221
+#: option.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Specify PTR DNS record."
 msgstr "Rekord TXT DNS."
 
-#: option.c:222
+#: option.c:238
+msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
+msgstr ""
+
+#: option.c:239
 msgid "Bind only to interfaces in use."
 msgstr "W³±czenie nas³uchiwania tylko na u¿ywanych interfejsach."
 
-#: option.c:223
+#: option.c:240
 #, c-format
 msgid "Read DHCP static host information from %s."
 msgstr "Statycznych informacji DHCP hosta z pliku %s."
 
-#: option.c:224
+#: option.c:241
 msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
 msgstr ""
 
-#: option.c:225
+#: option.c:242
 msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
 msgstr "Wy³±czenie DHCP na tym interfejsie, w³±czenie tylko DNS."
 
-#: option.c:226
+#: option.c:243
 msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
 msgstr "W³±czenie automatycznej alokacji adresu dla BOOTP."
 
-#: option.c:227
+#: option.c:244
 #, fuzzy
 msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
 msgstr "Mapowanie nazwy dystrybutora DHCP do ustawieñ opcji."
 
-#: option.c:229
+#: option.c:246
 msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
 msgstr ""
 
-#: option.c:231
+#: option.c:248
 msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
 msgstr ""
 
-#: option.c:232
+#: option.c:249
 msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
 msgstr ""
 
-#: option.c:233
+#: option.c:250
 msgid "Read configuration from all the files in this directory."
 msgstr ""
 
-#: option.c:234
+#: option.c:251
 #, fuzzy
-msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
+msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
 msgstr "Po starcie zmiana u¿ytkownika procesu na podanego. (domy¶lnie: %s)."
 
-#: option.c:235
+#: option.c:252
 msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
 msgstr ""
 
-#: option.c:236
+#: option.c:253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
 msgstr "Maksymalna liczba dzier¿aw DHCP. (domy¶lnie: %s)."
 
-#: option.c:237
+#: option.c:254
 #, c-format
 msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
 msgstr ""
 
-#: option.c:238
+#: option.c:255
 msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
 msgstr ""
 
-#: option.c:239
+#: option.c:256
 msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
 msgstr ""
 
-#: option.c:240
+#: option.c:257
 msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
 msgstr ""
 
-#: option.c:241
+#: option.c:258
 msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
 msgstr ""
 
-#: option.c:242
+#: option.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
 msgstr "Maksymalna liczba dzier¿aw DHCP. (domy¶lnie: %s)."
 
-#: option.c:243
+#: option.c:260
 msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
 msgstr ""
 
-#: option.c:368
+#: option.c:261
+msgid "Extra logging for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: option.c:262
+msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
+msgstr ""
+
+#: option.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: dnsmasq [options]\n"
@@ -408,147 +426,167 @@
 "U¿ycie: dnsmasq [opcje]\n"
 "\n"
 
-#: option.c:370
+#: option.c:497
 #, c-format
 msgid "Use short options only on the command line.\n"
 msgstr "Tylko krótkie opcje w linii komend.\n"
 
-#: option.c:372
+#: option.c:499
 #, c-format
 msgid "Valid options are :\n"
 msgstr "Obs³ugiwane opcje:\n"
 
-#: option.c:438
+#: option.c:520
+#, c-format
+msgid "Known DHCP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: option.c:593
 msgid "bad dhcp-option"
 msgstr "b³±d w dhcp-option"
 
-#: option.c:584
+#: option.c:649
+#, fuzzy
+msgid "bad IP address"
+msgstr "przeczytano %s - %d adresów"
+
+#: option.c:747
 msgid "bad domain in dhcp-option"
 msgstr "nieprawid³owa nazwa domeny w dhcp-option"
 
-#: option.c:641
+#: option.c:803
 msgid "dhcp-option too long"
 msgstr "zbyt d³uga nazwa w dhcp-option"
 
-#: option.c:698
+#: option.c:847
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot access directory %s: %s"
 msgstr "b³±d odczytu z %s: %s"
 
-#: option.c:717 tftp.c:301
+#: option.c:866 tftp.c:310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot access %s: %s"
 msgstr "b³±d odczytu z %s: %s"
 
-#: option.c:794
+#: option.c:947
 msgid "bad MX preference"
 msgstr ""
 
-#: option.c:803
+#: option.c:956
 msgid "bad MX name"
 msgstr "b³êdna nazwa MX"
 
-#: option.c:821
+#: option.c:974
 msgid "bad MX target"
 msgstr "b³êdny cel MX"
 
-#: option.c:833
+#: option.c:986
 msgid "cannot run scripts under uClinux"
 msgstr ""
 
-#: option.c:1032 option.c:1043
+#: option.c:1181 option.c:1192
 msgid "bad port"
 msgstr "nieprawid³owy port"
 
-#: option.c:1187
+#: option.c:1334
 msgid "bad bridge-interface"
 msgstr ""
 
-#: option.c:1231
+#: option.c:1376
 msgid "bad dhcp-range"
 msgstr "nieprawid³owy zakres dhcp-range"
 
-#: option.c:1260
+#: option.c:1404
 msgid "only one netid tag allowed"
 msgstr ""
 
-#: option.c:1305
+#: option.c:1446
 msgid "inconsistent DHCP range"
 msgstr "niespójny zakres DHCP"
 
-#: option.c:1490
+#: option.c:1618
 msgid "bad dhcp-host"
 msgstr "b³±d w dhcp-host"
 
-#: option.c:1691
+#: option.c:1824
+#, fuzzy
+msgid "bad interface name"
+msgstr "b³êdna nazwa MX"
+
+#: option.c:1848
 #, fuzzy
 msgid "bad PTR record"
 msgstr "b³±d w rekordzie SRV"
 
-#: option.c:1716
+#: option.c:1872
 msgid "bad TXT record"
 msgstr "nieprawid³owy rekord TX"
 
-#: option.c:1748
+#: option.c:1904
 msgid "TXT record string too long"
 msgstr "zbyt d³ugi rekord TXT"
 
-#: option.c:1787
+#: option.c:1943
 msgid "bad SRV record"
 msgstr "b³±d w rekordzie SRV"
 
-#: option.c:1800
+#: option.c:1955
 msgid "bad SRV target"
 msgstr "nieprawid³owy cel SRV"
 
-#: option.c:1812
+#: option.c:1966
 msgid "invalid port number"
 msgstr "nieprawid³owy port"
 
-#: option.c:1823
+#: option.c:1976
 msgid "invalid priority"
 msgstr "nieprawid³owy priorytet"
 
-#: option.c:1834
+#: option.c:1986
 msgid "invalid weight"
 msgstr "nieprawid³owe znaczenie"
 
-#: option.c:1865
+#: option.c:2017
 #, c-format
 msgid "files nested too deep in %s"
 msgstr ""
 
-#: option.c:1872 tftp.c:451
+#: option.c:2024 tftp.c:460
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "b³±d odczytu z %s: %s"
 
-#: option.c:1917
+#: option.c:2068
 msgid "missing \""
 msgstr "brakuje \""
 
-#: option.c:1956
+#: option.c:2109
 msgid "bad option"
 msgstr "nieprawid³owa opcja"
 
-#: option.c:1958
+#: option.c:2111
 msgid "extraneous parameter"
 msgstr "dodatkowy parametr"
 
-#: option.c:1960
+#: option.c:2113
 msgid "missing parameter"
 msgstr "brak parametru"
 
-#: option.c:1962
+#: option.c:2115
 msgid "error"
 msgstr "b³±d"
 
-#: option.c:2030
+#: option.c:2120
+#, c-format
+msgid "%s at line %d of %%s"
+msgstr "%s w linii %d z %%s"
+
+#: option.c:2190
 #, c-format
 msgid "Dnsmasq version %s  %s\n"
 msgstr "Dnsmasq, wersja %s %s\n"
 
-#: option.c:2031
+#: option.c:2191
 #, c-format
 msgid ""
 "Compile time options %s\n"
@@ -557,53 +595,53 @@
 "Wkompilowane opcje %s\n"
 "\n"
 
-#: option.c:2032
+#: option.c:2192
 #, c-format
 msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
 msgstr "Oprogramowanie to nie zawiera ¿adnych gwarancji.\n"
 
-#: option.c:2033
+#: option.c:2193
 #, c-format
 msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
 msgstr "Dnsmasq jest wolnym oprogramowaniem, mo¿esz je rozprowadzaæ\n"
 
-#: option.c:2034
+#: option.c:2194
 #, c-format
 msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
 msgstr "na warunkach okre¶lonych w GNU General Public Licence, wersja 2.\n"
 
-#: option.c:2045
+#: option.c:2205
 msgid "try --help"
 msgstr ""
 
-#: option.c:2047
+#: option.c:2207
 msgid "try -w"
 msgstr ""
 
-#: option.c:2050
+#: option.c:2210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad command line options: %s"
 msgstr "nieprawid³owa opcja linii komend: %s."
 
-#: option.c:2101
+#: option.c:2251
 #, c-format
 msgid "cannot get host-name: %s"
 msgstr "nie mo¿na pobraæ nazwy hosta: %s"
 
-#: option.c:2129
+#: option.c:2279
 msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
 msgstr "tylko jeden plik resolv.conf jest dopuszczany w trybie no-poll."
 
-#: option.c:2139
+#: option.c:2289
 msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
 msgstr "musisz mieæ dok³adnie jeden plik resolv.conf do odczytu domen."
 
-#: option.c:2142
+#: option.c:2292 network.c:549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "b³±d w odczycie %s: %m"
 
-#: option.c:2160
+#: option.c:2310
 #, c-format
 msgid "no search directive found in %s"
 msgstr "brak wytycznych wyszukiwania w %s"
@@ -613,17 +651,17 @@
 msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
 msgstr "serwer nazw %s odmawia wykonania zapytania rekursywnego"
 
-#: isc.c:73 dnsmasq.c:533
-#, c-format
-msgid "failed to access %s: %m"
+#: isc.c:73 dnsmasq.c:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to access %s: %s"
 msgstr "b³±d w dostêpie do %s: %m"
 
 #: isc.c:89
-#, c-format
-msgid "failed to load %s: %m"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to load %s: %s"
 msgstr "b³±d ³adowania %s: %m"
 
-#: isc.c:93 dnsmasq.c:555
+#: isc.c:93 dnsmasq.c:561
 #, c-format
 msgid "reading %s"
 msgstr "czytanie %s"
@@ -645,7 +683,7 @@
 msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
 msgstr "nieznany interfejs %s"
 
-#: network.c:379 dnsmasq.c:141
+#: network.c:379 dnsmasq.c:142
 #, c-format
 msgid "failed to create listening socket: %s"
 msgstr "b³±d podczas tworzenia gniazda: %s"
@@ -676,175 +714,175 @@
 msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - interfejs lokalny"
 
 #: network.c:504
-#, c-format
-msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %m"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
 msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - nie mo¿na utworzyæ/dowi±zaæ gniazda: %m"
 
-#: network.c:518
+#: network.c:519
 msgid "domain"
 msgstr "domena"
 
-#: network.c:520
+#: network.c:521
 msgid "unqualified"
 msgstr "niekwalifikowany(a/e)"
 
-#: network.c:520
+#: network.c:521
 msgid "domains"
 msgstr "domeny"
 
-#: network.c:523
+#: network.c:524
 #, c-format
 msgid "using local addresses only for %s %s"
 msgstr "w³±czenie u¿ywania lokalnych adresów tylko dla %s %s"
 
-#: network.c:525
+#: network.c:526
 #, c-format
 msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
 msgstr "u¿ywany serwer nazw: %s#%d dla %s %s"
 
-#: network.c:528
+#: network.c:529
 #, c-format
 msgid "using nameserver %s#%d"
 msgstr "u¿ywany serwer nazw %s#%d"
 
-#: network.c:548
-#, c-format
-msgid "failed to read %s: %m"
-msgstr "b³±d w odczycie %s: %m"
-
-#: dnsmasq.c:101
+#: dnsmasq.c:102
 msgid ""
 "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
 msgstr ""
 "Intergracja z ISC dhcpd nie jest dostêpna: ustaw HAVE_ISC_READER w src/"
 "config.h"
 
-#: dnsmasq.c:118
+#: dnsmasq.c:119
 #, fuzzy
 msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
 msgstr "DBus jest niedostêpny: ustaw HAVE_DBUS w src/config.h"
 
-#: dnsmasq.c:123
+#: dnsmasq.c:124
 #, c-format
 msgid "failed to find list of interfaces: %s"
 msgstr "b³±d w znalezieniu listy interfejsów sieciowych: %s"
 
-#: dnsmasq.c:131
+#: dnsmasq.c:132
 #, c-format
 msgid "unknown interface %s"
 msgstr "nieznany interfejs %s"
 
-#: dnsmasq.c:137
+#: dnsmasq.c:138
 #, c-format
 msgid "no interface with address %s"
 msgstr "brak interfejsu z adresem %s"
 
-#: dnsmasq.c:156
+#: dnsmasq.c:157
 msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
 msgstr "musisz ustawiæ dok³adnie jeden interfejs w systemach bez IP_RECVIF"
 
-#: dnsmasq.c:169 dnsmasq.c:660
+#: dnsmasq.c:170 dnsmasq.c:666
 #, c-format
 msgid "DBus error: %s"
 msgstr "b³±d DBus: %s"
 
-#: dnsmasq.c:172
+#: dnsmasq.c:173
 msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
 msgstr "DBus jest niedostêpny: ustaw HAVE_DBUS w src/config.h"
 
-#: dnsmasq.c:203
+#: dnsmasq.c:204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create pipe: %s"
 msgstr "b³±d odczytu z %s: %s"
 
-#: dnsmasq.c:346
+#: dnsmasq.c:345
 #, c-format
 msgid "started, version %s cachesize %d"
 msgstr "uruchomiony, wersja %s wielko¶æ cache %d"
 
-#: dnsmasq.c:348
+#: dnsmasq.c:347
 #, c-format
 msgid "started, version %s cache disabled"
 msgstr "uruchomiony, wersja %s cache wy³±czony"
 
-#: dnsmasq.c:350
+#: dnsmasq.c:349
 #, c-format
 msgid "compile time options: %s"
 msgstr "opcje kompilacji: %s"
 
-#: dnsmasq.c:356
+#: dnsmasq.c:355
 msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
 msgstr "obs³uga DBus w³±czona: pod³±czono do szyny systemowej"
 
-#: dnsmasq.c:358
+#: dnsmasq.c:357
 msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
 msgstr "obs³uga DBus w³±czona: pod³±czanie do szyny systemowej w toku"
 
-#: dnsmasq.c:363
+#: dnsmasq.c:362
 msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
 msgstr "ustawiam opcjê --bind-interfaces z powodu limitów systemu operacyjnego"
 
-#: dnsmasq.c:368
+#: dnsmasq.c:367
 #, c-format
 msgid "warning: interface %s does not currently exist"
 msgstr "ostrze¿enie: interfejs %s obecnie nie istnieje"
 
-#: dnsmasq.c:373
+#: dnsmasq.c:372
 msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
 msgstr ""
 
-#: dnsmasq.c:376
+#: dnsmasq.c:375
 #, fuzzy
 msgid "warning: no upstream servers configured"
 msgstr "brak skonfigurowanego adresu"
 
-#: dnsmasq.c:389
+#: dnsmasq.c:379
+#, c-format
+msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
+msgstr ""
+
+#: dnsmasq.c:391
 #, c-format
 msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
 msgstr "DHCP, statyczne dzier¿awy tylko na %.0s%s, czas dzier¿awy %s"
 
-#: dnsmasq.c:390
+#: dnsmasq.c:392
 #, c-format
 msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
 msgstr "DHCP, zakres IP %s -- %s, czas dzier¿awy %s"
 
-#: dnsmasq.c:406
+#: dnsmasq.c:408
 msgid "root is "
 msgstr ""
 
-#: dnsmasq.c:406
+#: dnsmasq.c:408
 #, fuzzy
 msgid "enabled"
 msgstr "wy³±czony(a)"
 
-#: dnsmasq.c:408
+#: dnsmasq.c:410
 msgid "secure mode"
 msgstr ""
 
-#: dnsmasq.c:428
+#: dnsmasq.c:430
 #, c-format
 msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
 msgstr ""
 
 #: dnsmasq.c:439
 #, c-format
-msgid "warning: setting capabilities failed: %m"
+msgid "warning: setting capabilities failed: %s"
 msgstr ""
 
 #: dnsmasq.c:441
 msgid "running as root"
 msgstr "pracuje z uprawnieniami u¿ytkownika root"
 
-#: dnsmasq.c:566
+#: dnsmasq.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no servers found in %s, will retry"
 msgstr "brak wytycznych wyszukiwania w %s"
 
-#: dnsmasq.c:625
+#: dnsmasq.c:631
 msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
 msgstr "wy³±czenie po otrzymaniu sygnalu SIGTERM"
 
-#: dnsmasq.c:662
+#: dnsmasq.c:668
 msgid "connected to system DBus"
 msgstr "po³±czono do systemowego DBus"
 
@@ -889,9 +927,9 @@
 msgstr "zakres DHCP %s -- %s jest niespójny z mask± sieciow± %s"
 
 #: dhcp.c:667
-#, c-format
-msgid "failed to read %s:%m"
-msgstr "b³±d odczytu %s:%m"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read %s:%s"
+msgstr "b³±d w odczycie %s: %m"
 
 #: dhcp.c:702
 #, fuzzy, c-format
@@ -933,101 +971,156 @@
 msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
 msgstr "b³±d w odczycie %s: %m"
 
-#: rfc2131.c:271
+#: rfc2131.c:300
 #, c-format
 msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
 msgstr "¿aden zakres adresowy nie jest dostêpny dla ¿adania DHCP %s %s"
 
-#: rfc2131.c:272
+#: rfc2131.c:301
 msgid "with subnet selector"
 msgstr "z selekcj± podsieci"
 
-#: rfc2131.c:272
+#: rfc2131.c:301
 msgid "via"
 msgstr "przez"
 
-#: rfc2131.c:296 rfc2131.c:327
+#: rfc2131.c:312
+#, c-format
+msgid "DHCP packet: transaction-id is %u"
+msgstr ""
+
+#: rfc2131.c:317
+#, c-format
+msgid "Available DHCP subnet: %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: rfc2131.c:319
+#, c-format
+msgid "Available DHCP range: %s -- %s"
+msgstr ""
+
+#: rfc2131.c:339 rfc2131.c:370
 msgid "disabled"
 msgstr "wy³±czony(a)"
 
-#: rfc2131.c:339 rfc2131.c:778
+#: rfc2131.c:382 rfc2131.c:831
 msgid "address in use"
 msgstr "adres w u¿yciu"
 
-#: rfc2131.c:342
+#: rfc2131.c:385
 msgid "no address configured"
 msgstr "brak skonfigurowanego adresu"
 
-#: rfc2131.c:355 rfc2131.c:646
+#: rfc2131.c:398 rfc2131.c:699
 msgid "no address available"
 msgstr "brak dostêpnego adresu"
 
-#: rfc2131.c:364 rfc2131.c:788
+#: rfc2131.c:408
+#, c-format
+msgid "Limit of %d leases exceeded."
+msgstr ""
+
+#: rfc2131.c:409 rfc2131.c:841
 msgid "no leases left"
 msgstr "brak wolnych dzier¿aw"
 
-#: rfc2131.c:367 rfc2131.c:752
+#: rfc2131.c:413 rfc2131.c:805
 msgid "wrong network"
 msgstr "nieprawid³owa sieæ"
 
-#: rfc2131.c:569
+#: rfc2131.c:579
+#, c-format
+msgid "Vendor class: %s"
+msgstr ""
+
+#: rfc2131.c:581
+#, c-format
+msgid "User class: %s"
+msgstr ""
+
+#: rfc2131.c:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
 msgstr "wy³±czanie statycznego adresu DHCP %s"
 
-#: rfc2131.c:590
+#: rfc2131.c:643
 msgid "unknown lease"
 msgstr "nieznana dzier¿awa"
 
-#: rfc2131.c:599 rfc2131.c:898
+#: rfc2131.c:652 rfc2131.c:951
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorujê"
 
-#: rfc2131.c:619
+#: rfc2131.c:672
 #, c-format
 msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
 msgstr ""
 
-#: rfc2131.c:629
+#: rfc2131.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
 msgstr ""
 
-#: rfc2131.c:632
+#: rfc2131.c:685
 #, c-format
 msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
 msgstr ""
 
-#: rfc2131.c:715
+#: rfc2131.c:768
 msgid "wrong address"
 msgstr "b³êdny adres"
 
-#: rfc2131.c:728
+#: rfc2131.c:781
 msgid "lease not found"
 msgstr "dzier¿awa nie znaleziona"
 
-#: rfc2131.c:760
+#: rfc2131.c:813
 msgid "address not available"
 msgstr "adres niedostêpny"
 
-#: rfc2131.c:771
+#: rfc2131.c:824
 msgid "static lease available"
 msgstr "dostêpna statyczna dzier¿awa"
 
-#: rfc2131.c:775
+#: rfc2131.c:828
 msgid "address reserved"
 msgstr "adres zarezerwowany"
 
-#: rfc2131.c:781
+#: rfc2131.c:834
 msgid "no unique-id"
 msgstr ""
 
-#: rfc2131.c:1180
+#: rfc2131.c:1215
+#, c-format
+msgid "tags: %s"
+msgstr ""
+
+#: rfc2131.c:1297
 #, c-format
 msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
 msgstr ""
 
+#: rfc2131.c:1452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requested options: %s"
+msgstr "opcje kompilacji: %s"
+
+#: rfc2131.c:1483
+#, c-format
+msgid "server name: %s"
+msgstr ""
+
+#: rfc2131.c:1495
+#, c-format
+msgid "bootfile name: %s"
+msgstr ""
+
+#: rfc2131.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "next server: %s"
+msgstr "b³±d DBus: %s"
+
 #: netlink.c:59
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create netlink socket: %s"
@@ -1042,11 +1135,11 @@
 msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
 msgstr "próba ustawienia adresu IPv6 serwera przez DBus - brak obs³ugi IPv6"
 
-#: dbus.c:238
+#: dbus.c:239
 msgid "setting upstream servers from DBus"
 msgstr ""
 
-#: dbus.c:274
+#: dbus.c:275
 msgid "could not register a DBus message handler"
 msgstr "nie mo¿na zarejestrowaæ uchwytu wiadomo¶ci DBus"
 
@@ -1060,46 +1153,74 @@
 msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
 msgstr "¿±danie DHCP nieobs³ugiwanego typu sprzêtowego (%d) otrzymane na %s"
 
-#: helper.c:145
+#: helper.c:142
 #, c-format
 msgid "child process killed by signal %d"
 msgstr ""
 
-#: helper.c:147
+#: helper.c:144
 #, c-format
 msgid "child process exited with status %d"
 msgstr ""
 
-#: helper.c:216
+#: helper.c:213
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to execute %s: %m"
+msgid "failed to execute %s: %s"
 msgstr "b³±d w dostêpie do %s: %m"
 
-#: tftp.c:157
+#: tftp.c:158
 #, c-format
 msgid "unsupported request from %s"
 msgstr ""
 
-#: tftp.c:230
+#: tftp.c:239
 #, c-format
 msgid "TFTP sent %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: tftp.c:297
+#: tftp.c:306
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file %s not found"
 msgstr "dzier¿awa nie znaleziona"
 
-#: tftp.c:353
+#: tftp.c:362
 #, c-format
 msgid "TFTP error %d %s received from %s"
 msgstr ""
 
-#: tftp.c:384
+#: tftp.c:393
 #, fuzzy, c-format
 msgid "TFTP failed sending %s to %s"
 msgstr "b³±d w odczycie %s: %m"
 
+#: log.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open %s: %s"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s:%s"
+
+#: log.c:115
+#, c-format
+msgid "overflow: %d log entries lost"
+msgstr ""
+
+#: log.c:200
+#, c-format
+msgid "log failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: log.c:339
+msgid "FAILED to start up"
+msgstr "B£¡D uruchomienia"
+
+#~ msgid "Display this message."
+#~ msgstr "Wy¶wietlenie tych informacji."
+
+#~ msgid "failed to read %s: %m"
+#~ msgstr "b³±d w odczycie %s: %m"
+
+#~ msgid "failed to read %s:%m"
+#~ msgstr "b³±d odczytu %s:%m"
+
 #~ msgid "More than one vendor class matches, using %s"
 #~ msgstr "Wiêcej ni¿ jeden dystrybutor pasuj±cy, u¿ywam %s"
 
@@ -1110,9 +1231,6 @@
 #~ msgid "nested includes not allowed"
 #~ msgstr "zagnie¿d¿one do³±czanie plików jest niedozwolone"
 
-#~ msgid "cannot open %s:%s"
-#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s:%s"
-
 #~ msgid "DHCP, %s will be written every %s"
 #~ msgstr "DHCP, %s bêdzie zapisywane co %s"