import of dnsmasq-2.34.tar.gz
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 3761ecb..e605a3c 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-04 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-13 18:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:45+0100\n"
"Last-Translator: Salman AS <sas@salman.or.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,36 +15,36 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# OK
-#: cache.c:570
+#: cache.c:606
#, c-format
msgid "failed to load names from %s: %m"
msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %m"
# OK
-#: cache.c:606 dhcp.c:683
+#: cache.c:642 dhcp.c:682
#, fuzzy, c-format
msgid "bad address at %s line %d"
msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
# OK
-#: cache.c:633 dhcp.c:697
+#: cache.c:669 dhcp.c:696
#, c-format
msgid "bad name at %s line %d"
msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
# OK
-#: cache.c:639 dhcp.c:751
+#: cache.c:675 dhcp.c:750
#, c-format
msgid "read %s - %d addresses"
msgstr "membaca %s - %d alamat"
# OK
-#: cache.c:675
+#: cache.c:711
msgid "cleared cache"
msgstr "cache telah dihapus"
# OK
-#: cache.c:728
+#: cache.c:764
#, c-format
msgid ""
"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
@@ -54,7 +54,7 @@
"sdengan alamat %s"
# OK
-#: cache.c:772
+#: cache.c:808
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache "
@@ -63,7 +63,7 @@
"ukuran cache %d, %d/%d penyisipan cache menimpa cache yang belum kadaluwarsa"
# OK
-#: util.c:153 option.c:1214
+#: util.c:153 option.c:1221
msgid "could not get memory"
msgstr "tidak bisa mendapatkan memory"
@@ -85,338 +85,343 @@
msgstr "tak terbatas"
# OK
-#: option.c:141
+#: option.c:147
msgid "Specify local address(es) to listen on."
msgstr "Tentukan alamat lokal untuk mendengarkan."
# OK
-#: option.c:142
+#: option.c:148
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
msgstr "Menghasilkan ipaddr untuk semua host dalam domain yang dipilih."
# OK
-#: option.c:143
+#: option.c:149
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
msgstr "Fake pencarian balik untuk alamat private sesuai dengan RFC1918."
# OK
-#: option.c:144
+#: option.c:150
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
msgstr "Perlakukan ipaddr sebagai NXDOMAIN (mengalahkan wildcard Verisign)."
# OK
-#: option.c:145
+#: option.c:151
#, c-format
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
msgstr "Tentukan ukuran cache, dalam jumlah isian (default %s)."
# OK
-#: option.c:146
+#: option.c:152
#, c-format
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
msgstr "Tentukan file konfigurasi (default %s)."
# OK
-#: option.c:147
+#: option.c:153
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
msgstr "JANGAN berjalan di background: berjalan dalam modus debug."
# OK
-#: option.c:148
+#: option.c:154
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
msgstr "JANGAN teruskan permintaan tanpa bagian domain."
# OK
-#: option.c:149
+#: option.c:155
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
msgstr "Mengembalikan record MX untuk diri sendiri host-host lokal."
# OK
-#: option.c:150
+#: option.c:156
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
msgstr "Melengkapi nama-nama di /etc/hosts dengan akhiran domain."
# OK
-#: option.c:151
+#: option.c:157
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
msgstr "Jangan meneruskan permintaan DNS spurious dari host-host Windows."
# OK
-#: option.c:152
+#: option.c:158
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
msgstr "Bolehkan DHCP dalam jangkauan yang diberikan dengan durasi lease."
# OK
-#: option.c:153
+#: option.c:159
#, c-format
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
msgstr "Ubah ke group ini setelah mulai (default %s)."
# OK
-#: option.c:154
+#: option.c:160
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
msgstr "Setel alamat atau nama host untuk mesin yang disebutkan."
# OK
-#: option.c:155
+#: option.c:161
#, c-format
msgid "Do NOT load %s file."
msgstr "JANGAN muat file %s."
# OK
-#: option.c:156
+#: option.c:162
#, c-format
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
msgstr ""
"Sebutkan sebuah file hosts yang harus dibaca sebagai tambahan untuk %s."
# OK
-#: option.c:157
+#: option.c:163
msgid "Specify interface(s) to listen on."
msgstr "Sebutkan antarmuka untuk mendengarkan."
# OK
-#: option.c:158
+#: option.c:164
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
msgstr "Sebutkan antarmuka untuk TIDAK mendengarkan."
# OK
-#: option.c:159
+#: option.c:165
msgid "Map DHCP user class to option set."
msgstr "Petakan kelas user DHCP ke setelan yang dipilih."
# OK
-#: option.c:160
+#: option.c:166
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
msgstr "Jangan menggunakan DHCP untuk host-host yang dipilih."
# OK
-#: option.c:161
+#: option.c:167
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
msgstr "JANGAN berjalan di background, jangan berjalan dalam modus debug."
# OK
-#: option.c:162
+#: option.c:168
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
msgstr "Berpikir bahwa kita satu-satunya DHCP server dalam jaringan."
# OK
-#: option.c:163
+#: option.c:169
#, c-format
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "Sebutkan lokasi untuk menyimpan lease DHCP (default %s)."
# OK
-#: option.c:164
+#: option.c:170
msgid "Return MX records for local hosts."
msgstr "Kembalikan rekord MX untuk host-host lokal."
# OK
-#: option.c:165
+#: option.c:171
msgid "Specify an MX record."
msgstr "Sebutkan sebuah rekord MX."
# OK
-#: option.c:166
+#: option.c:172
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
msgstr "Sebutkan pilihan-pilihan BOOTP untuk DHCP server."
-#: option.c:167
+#: option.c:173
#, c-format
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
msgstr "Jangan kumpulkan file %s, muat kembali saat SIGHUP."
# OK
-#: option.c:168
+#: option.c:174
msgid "Do NOT cache failed search results."
msgstr "JANGAN menyimpan hasil pencarian yang gagal."
# OK
-#: option.c:169
+#: option.c:175
#, c-format
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
msgstr "Gunakan secara ketat namaserver yang disebutkan sesuai urutan di %s."
# OK
-#: option.c:170
+#: option.c:176
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
msgstr ""
"Setel pilihan-pilihan tambahan yang akan disetel untuk klien-klien DHCP."
# OK
-#: option.c:171
+#: option.c:177
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
msgstr "Sebutkan port untuk mendengarkan permintaan DNS (default port 53)."
# OK
-#: option.c:172
+#: option.c:178
#, c-format
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
msgstr "Ukuran maksimum paket UDP yang didukung untuk EDNS.0 (default %s)."
# OK
-#: option.c:173
+#: option.c:179
msgid "Log queries."
msgstr "Permintaan log."
# OK
-#: option.c:174
+#: option.c:180
msgid "Force the originating port for upstream queries."
msgstr "Paksa port asal untuk permintaan ke atas."
# OK
-#: option.c:175
+#: option.c:181
msgid "Do NOT read resolv.conf."
msgstr "JANGAN baca resolv.conf."
# OK
-#: option.c:176
+#: option.c:182
#, c-format
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
msgstr "Sebutkan path ke resolv.conf (default %s)."
# OK
-#: option.c:177
+#: option.c:183
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
msgstr ""
"Sebutkan alamat-alamat server di atas, boleh dilengkapi dengan nama domain."
# OK
-#: option.c:178
+#: option.c:184
msgid "Never forward queries to specified domains."
msgstr "JANGAN pernah meneruskan permintaan ke domain yang disebutkan."
# OK
-#: option.c:179
+#: option.c:185
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
msgstr "Sebutkan domain yang digunakan dalam lease DHCP."
# OK
-#: option.c:180
+#: option.c:186
msgid "Specify default target in an MX record."
msgstr "Sebutkan tujuan default dalam rekord MX."
# OK
-#: option.c:181
+#: option.c:187
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts."
# OK
-#: option.c:182
+#: option.c:188
#, c-format
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
msgstr "Ubah ke user ini setelah mulai. (default %s)."
# OK
-#: option.c:183
+#: option.c:189
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
msgstr "Memetakan kelas vendor DHCP ke daftar pilihan."
# OK
-#: option.c:184
+#: option.c:190
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
msgstr "Menampilkan versi dan informasi hak cipta dnsmasq."
# OK
-#: option.c:185
+#: option.c:191
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
msgstr "Terjemahkan alamat-alamat IPv4 dari server-server di atas."
# OK
-#: option.c:186
+#: option.c:192
msgid "Specify a SRV record."
msgstr "Sebutkan rekord SRV."
# OK
-#: option.c:187
+#: option.c:193
msgid "Display this message."
msgstr "Menampilkan pesan ini."
# OK
-#: option.c:188
+#: option.c:194
#, c-format
msgid "Specify path of PID file. (defaults to %s)."
msgstr "Sebutkan path file PID. (default %s)."
# OK
-#: option.c:189
+#: option.c:195
#, c-format
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
# OK
-#: option.c:190
+#: option.c:196
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
msgstr ""
"Jawab permintaan DNS berdasarkan antarmuka dimana permintaan dikirimkan."
# OK
-#: option.c:191
+#: option.c:197
msgid "Specify TXT DNS record."
msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
# OK
-#: option.c:192
+#: option.c:198
msgid "Bind only to interfaces in use."
msgstr "Hanya kaitkan ke antarmuka yang sedang digunakan saja."
# OK
-#: option.c:193
+#: option.c:199
#, c-format
msgid "Read DHCP static host information from %s."
msgstr "Baca informasi statik host DHCP dari %s."
# OK
-#: option.c:194
+#: option.c:200
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
msgstr "Mungkinkan antar muka DBus untuk menyetel server-server di atas, dsb."
# OK
-#: option.c:195
+#: option.c:201
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
msgstr "JANGAN menyediakan DHCP pada antarmuka ini, hanya menyediakan DNS."
# OK
-#: option.c:196
+#: option.c:202
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
msgstr "Mungkinkan alokasi alamat dinamis untuk bootp."
# OK
-#: option.c:197
+#: option.c:203
#, fuzzy
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
msgstr "Memetakan kelas vendor DHCP ke daftar pilihan."
-#: option.c:198
+#: option.c:204
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
msgstr ""
-#: option.c:199
+#: option.c:205
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
msgstr ""
-#: option.c:200
+#: option.c:206
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
msgstr ""
# OK
-#: option.c:201
+#: option.c:207
#, fuzzy
msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
msgstr "Ubah ke user ini setelah mulai. (default %s)."
-#: option.c:202
+#: option.c:208
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
msgstr ""
# OK
-#: option.c:203
+#: option.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
+#: option.c:210
+#, c-format
+msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
+msgstr ""
+
# OK
-#: option.c:316
+#: option.c:323
#, c-format
msgid ""
"Usage: dnsmasq [options]\n"
@@ -426,166 +431,166 @@
"\n"
# OK
-#: option.c:318
+#: option.c:325
#, c-format
msgid "Use short options only on the command line.\n"
msgstr "Gunakan pilihan pendek saja pada perintah baris.\n"
# OK
-#: option.c:320
+#: option.c:327
#, c-format
msgid "Valid options are :\n"
msgstr "Pilihan yang boleh adalah:\n"
# OK
-#: option.c:355
+#: option.c:362
msgid "extraneous parameter"
msgstr "parameter berlebihan"
# OK
-#: option.c:359
+#: option.c:366
msgid "missing parameter"
msgstr "parameter kurang"
# OK
-#: option.c:381
+#: option.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access directory %s: %s"
msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
# OK
-#: option.c:400
+#: option.c:407
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s: %s"
msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
# OK
-#: option.c:477
+#: option.c:484
msgid "bad MX preference"
msgstr "kesukaan MX salah"
# OK
-#: option.c:486
+#: option.c:493
msgid "bad MX name"
msgstr "nama MX salah"
# OK
-#: option.c:504
+#: option.c:511
msgid "bad MX target"
msgstr "target MX salah"
-#: option.c:516
+#: option.c:523
msgid "cannot run scripts under uClinux"
msgstr ""
# OK
-#: option.c:715 option.c:726
+#: option.c:722 option.c:733
msgid "bad port"
msgstr "port salah"
# OK
-#: option.c:871
+#: option.c:878
msgid "bad dhcp-range"
msgstr "dhcp-range salah"
-#: option.c:900
+#: option.c:907
msgid "only one netid tag allowed"
msgstr ""
# OK
-#: option.c:945
+#: option.c:952
msgid "inconsistent DHCP range"
msgstr "jangkauan DHCP tidak konsisten"
# OK
-#: option.c:1130
+#: option.c:1137
msgid "bad dhcp-host"
msgstr "dhcp-host salah"
# OK
-#: option.c:1191
+#: option.c:1198
msgid "bad dhcp-option"
msgstr "dhcp-option salah"
# OK
-#: option.c:1209
+#: option.c:1216
msgid "bad domain in dhcp-option"
msgstr "domain dalam dhcp-option salah"
# OK
-#: option.c:1379
+#: option.c:1386
msgid "dhcp-option too long"
msgstr "dhcp-option terlalu panjang"
# OK
-#: option.c:1576
+#: option.c:1583
msgid "bad TXT record"
msgstr "rekord TXT salah"
# OK
-#: option.c:1608
+#: option.c:1615
msgid "TXT record string too long"
msgstr "string rekord TXT terlalu panjang"
# OK
-#: option.c:1647
+#: option.c:1654
msgid "bad SRV record"
msgstr "rekord SRV salah"
# OK
-#: option.c:1660
+#: option.c:1667
msgid "bad SRV target"
msgstr "target SRV salah"
# OK
-#: option.c:1672
+#: option.c:1679
msgid "invalid port number"
msgstr "nomor port tidak benar"
# OK
-#: option.c:1683
+#: option.c:1690
msgid "invalid priority"
msgstr "prioritas tidak benar"
# OK
-#: option.c:1694
+#: option.c:1701
msgid "invalid weight"
msgstr "weight tidak benar"
-#: option.c:1725
+#: option.c:1732
#, c-format
msgid "files nested too deep in %s"
msgstr ""
# OK
-#: option.c:1732
+#: option.c:1739
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
# OK
-#: option.c:1774
+#: option.c:1781
msgid "missing \""
msgstr "kurang \""
# OK
-#: option.c:1809
+#: option.c:1816
msgid "error"
msgstr "kesalahan"
# OK
-#: option.c:1813
+#: option.c:1820
msgid "bad option"
msgstr "pilihan salah"
# OK
-#: option.c:1877
+#: option.c:1884
#, c-format
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
msgstr "Dnsmasq versi %s %s\n"
# OK
-#: option.c:1878
+#: option.c:1885
#, c-format
msgid ""
"Compile time options %s\n"
@@ -595,13 +600,13 @@
"\n"
# OK
-#: option.c:1879
+#: option.c:1886
#, c-format
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgstr "Perangkat lunak ini tersedia TANPA JAMINAN SEDIKITPUN.\n"
# OK
-#: option.c:1880
+#: option.c:1887
#, c-format
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
msgstr ""
@@ -609,66 +614,61 @@
"membagikannya\n"
# OK
-#: option.c:1881
+#: option.c:1888
#, c-format
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
msgstr "dengan aturan GNU General Public License, versi 2.\n"
-#: option.c:1892
+#: option.c:1899
msgid "try --help"
msgstr ""
-#: option.c:1894
+#: option.c:1901
msgid "try -w"
msgstr ""
# OK
-#: option.c:1897
+#: option.c:1904
#, fuzzy, c-format
msgid "bad command line options: %s"
msgstr "pilihan baris perintah salah: %s."
# OK
-#: option.c:1948
+#: option.c:1955
#, c-format
msgid "cannot get host-name: %s"
msgstr "tidak bisa mendapatkan host-name: %s"
# OK
-#: option.c:1976
+#: option.c:1983
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
msgstr "hanya satu file resolv.conf yang diperbolehkan dalam modus no-poll."
# OK
-#: option.c:1986
+#: option.c:1993
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
msgstr "harus mempunyai tepat satu resolv.conf untuk mendapatkan nama domain."
# OK
-#: option.c:1989
+#: option.c:1996
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "gagal membaca %s: %m"
# OK
-#: option.c:2007
+#: option.c:2014
#, c-format
msgid "no search directive found in %s"
msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s"
# OK
-#: forward.c:371
+#: forward.c:370
#, c-format
msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
msgstr "nameserver %s menolak melakukan resolusi rekursif"
# OK
-#: forward.c:878
-msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
-msgstr "meneruskan tabel overflow: memeriksa apakah terjadi loop server."
-
-# OK
-#: isc.c:73 dnsmasq.c:480
+#: isc.c:73 dnsmasq.c:482
#, c-format
msgid "failed to access %s: %m"
msgstr "gagal mengakses %s: %m"
@@ -680,7 +680,7 @@
msgstr "gagal memuat %S: %m"
# OK
-#: isc.c:93 dnsmasq.c:502
+#: isc.c:93 dnsmasq.c:504
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "membaca %s"
@@ -699,7 +699,7 @@
"Mengabaikan lease DHCP untuk %s sebab terdapat bagian domain yang tidak sah"
# OK
-#: network.c:315 dnsmasq.c:129
+#: network.c:315 dnsmasq.c:132
#, c-format
msgid "failed to create listening socket: %s"
msgstr "gagal membuat socket: %s "
@@ -722,58 +722,58 @@
msgstr "gagal mendengarkan di socket: %s"
# OK
-#: network.c:411
+#: network.c:419
#, c-format
msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
msgstr "mengabaikan nameserver %s - antarmuka lokal"
# OK
-#: network.c:420
+#: network.c:428
#, c-format
msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %m"
msgstr "mengabaikan nameserver %s - tak dapat membuat/mem-bind socket: %m"
# OK
-#: network.c:434
+#: network.c:442
msgid "domain"
msgstr "domain"
# OK
-#: network.c:436
+#: network.c:444
msgid "unqualified"
msgstr "tidak memenuhi syarat"
# OK
-#: network.c:436
+#: network.c:444
msgid "domains"
msgstr "domain-domain"
# OK
-#: network.c:439
+#: network.c:447
#, c-format
msgid "using local addresses only for %s %s"
msgstr "menggunakan alamat lokal saja untuk %s %s"
# OK
-#: network.c:441
+#: network.c:449
#, c-format
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
msgstr "menggunakan nameserver %s#%d untuk %s %s"
# OK
-#: network.c:444
+#: network.c:452
#, c-format
msgid "using nameserver %s#%d"
msgstr "menggunakan nameserver %s#%d"
# OK
-#: network.c:464
+#: network.c:472
#, c-format
msgid "failed to read %s: %m"
msgstr "gagal membaca %s: %m"
# OK
-#: dnsmasq.c:94
+#: dnsmasq.c:97
msgid ""
"ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
msgstr ""
@@ -781,124 +781,124 @@
"config.h"
# OK
-#: dnsmasq.c:111
+#: dnsmasq.c:114
#, c-format
msgid "failed to find list of interfaces: %s"
msgstr "gagal mendapatkan daftar antarmuka: %s"
# OK
-#: dnsmasq.c:119
+#: dnsmasq.c:122
#, c-format
msgid "unknown interface %s"
msgstr "antarmuka tidak dikenal %s"
# OK
-#: dnsmasq.c:125
+#: dnsmasq.c:128
#, c-format
msgid "no interface with address %s"
msgstr "tidak ada antarmuka dengan alamat %s"
# OK
-#: dnsmasq.c:144
+#: dnsmasq.c:147
msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
msgstr ""
"harus menyetel satu antarmuka saja pada sistem yang tidak benar dengan "
"IP_RECVIF"
# OK
-#: dnsmasq.c:157 dnsmasq.c:603
+#: dnsmasq.c:160 dnsmasq.c:609
#, c-format
msgid "DBus error: %s"
msgstr "DBus error: %s"
# OK
-#: dnsmasq.c:160
+#: dnsmasq.c:163
msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h"
# OK
-#: dnsmasq.c:191
+#: dnsmasq.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create pipe: %s"
msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
# OK
-#: dnsmasq.c:341
+#: dnsmasq.c:337
#, c-format
msgid "started, version %s cachesize %d"
msgstr "dimulai, versi %s ukuran cache %d"
# OK
-#: dnsmasq.c:343
+#: dnsmasq.c:339
#, c-format
msgid "started, version %s cache disabled"
msgstr "dimulai, cache versi %s di disable"
# OK
-#: dnsmasq.c:345
+#: dnsmasq.c:341
#, c-format
msgid "compile time options: %s"
msgstr "pilihan-pilihan saat kompilasi: %s"
# OK
-#: dnsmasq.c:351
+#: dnsmasq.c:347
msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
msgstr "dukungan DBus dimungkinkan: terkoneksi pada bus sistem"
# OK
-#: dnsmasq.c:353
+#: dnsmasq.c:349
msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
msgstr "dukungan DBus dimungkinkan: koneksi bus ditunda"
# OK
-#: dnsmasq.c:358
+#: dnsmasq.c:354
msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
msgstr "setelan opsi --bind-interfaces disebabkan keterbatasan OS"
# OK
-#: dnsmasq.c:363
+#: dnsmasq.c:359
#, c-format
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
msgstr "peringatan: antarmuka %s tidak ada"
-#: dnsmasq.c:368
+#: dnsmasq.c:364
msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
msgstr ""
# OK
-#: dnsmasq.c:382
+#: dnsmasq.c:378
#, c-format
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
msgstr "DHCP, lease static pada %.0s%s, waktu lease %s"
# OK
-#: dnsmasq.c:383
+#: dnsmasq.c:379
#, c-format
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
msgstr "DHCP, jangkaun IP %s -- %s, waktu lease %s"
-#: dnsmasq.c:393
+#: dnsmasq.c:389
#, c-format
msgid "warning: setting capabilities failed: %m"
msgstr ""
# OK
-#: dnsmasq.c:395
+#: dnsmasq.c:391
msgid "running as root"
msgstr "berjalan menggunakan root"
# OK
-#: dnsmasq.c:511
+#: dnsmasq.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "no servers found in %s, will retry"
msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s"
-#: dnsmasq.c:551
+#: dnsmasq.c:574
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
msgstr "keluar karena menerima SIGTERM"
# OK
-#: dnsmasq.c:605
+#: dnsmasq.c:611
msgid "connected to system DBus"
msgstr "terhubung ke sistem DBus"
@@ -939,31 +939,31 @@
msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config"
# OK
-#: dhcp.c:318
+#: dhcp.c:317
#, c-format
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
msgstr "jangkauan DHCP %s -- %s tidak konsisten dengan netmask %s"
# OK
-#: dhcp.c:635
+#: dhcp.c:634
#, c-format
msgid "failed to read %s:%m"
msgstr "gagal membaca %s:%m"
# OK
-#: dhcp.c:670
+#: dhcp.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "bad line at %s line %d"
msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
# OK
-#: dhcp.c:779
+#: dhcp.c:776
#, c-format
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
msgstr "alamat IP kembar %s (%s) dalam direktif dhcp-config"
# OK
-#: dhcp.c:815
+#: dhcp.c:812
#, c-format
msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
msgstr ""
@@ -998,125 +998,119 @@
msgstr "gagal membaca %s: %m"
# OK
-#: lease.c:522
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to execute %s: %m"
-msgstr "gagal mengakses %s: %m"
-
-# OK
-#: rfc2131.c:247
+#: rfc2131.c:261
#, c-format
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"
# OK
-#: rfc2131.c:248
+#: rfc2131.c:262
msgid "with subnet selector"
msgstr "dengan pemilih subnet"
# OK
-#: rfc2131.c:248
+#: rfc2131.c:262
msgid "via"
msgstr "lewat"
# OK
-#: rfc2131.c:274 rfc2131.c:298
+#: rfc2131.c:288 rfc2131.c:312
msgid "disabled"
msgstr "di disable"
# OK
-#: rfc2131.c:310 rfc2131.c:741
+#: rfc2131.c:324 rfc2131.c:759
msgid "address in use"
msgstr "alamat telah digunakan"
# OK
-#: rfc2131.c:313
+#: rfc2131.c:327
msgid "no address configured"
msgstr "tak ada alamat yang disetel"
# OK
-#: rfc2131.c:326 rfc2131.c:613
+#: rfc2131.c:340 rfc2131.c:631
msgid "no address available"
msgstr "tak ada alamat yang tersedia"
# OK
-#: rfc2131.c:335 rfc2131.c:748
+#: rfc2131.c:349 rfc2131.c:767
msgid "no leases left"
msgstr "tak ada lease yang tersisa"
# OK
-#: rfc2131.c:338 rfc2131.c:715
+#: rfc2131.c:352 rfc2131.c:733
msgid "wrong network"
msgstr "jaringan yang salah"
# OK
-#: rfc2131.c:542
+#: rfc2131.c:559
#, fuzzy, c-format
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
msgstr "men-disable alamat statik DHCP %s"
# OK
-#: rfc2131.c:562
+#: rfc2131.c:580
msgid "unknown lease"
msgstr "lease tidak diketahui"
# OK
-#: rfc2131.c:571 rfc2131.c:813
+#: rfc2131.c:589 rfc2131.c:862
msgid "ignored"
msgstr "diabaikan"
-#: rfc2131.c:587
+#: rfc2131.c:605
#, c-format
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
msgstr ""
-#: rfc2131.c:596
+#: rfc2131.c:614
#, c-format
msgid ""
"not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
msgstr ""
-#: rfc2131.c:599
+#: rfc2131.c:617
#, c-format
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
msgstr ""
# OK
-#: rfc2131.c:678
+#: rfc2131.c:696
msgid "wrong address"
msgstr "alamat salah"
# OK
-#: rfc2131.c:691
+#: rfc2131.c:709
msgid "lease not found"
msgstr "lease tak ditemukan"
# OK
-#: rfc2131.c:723
+#: rfc2131.c:741
msgid "address not available"
msgstr "alamat tak tersedia"
# OK
-#: rfc2131.c:734
+#: rfc2131.c:752
msgid "static lease available"
msgstr "lease statik tak tersedia"
# OK
-#: rfc2131.c:738
+#: rfc2131.c:756
msgid "address reserved"
msgstr "alamat telah dipesan"
-#: rfc2131.c:744
+#: rfc2131.c:762
msgid "no unique-id"
msgstr ""
-#: rfc2131.c:945
+#: rfc2131.c:1000
#, c-format
msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet"
msgstr ""
# OK
-#: rfc2131.c:1246
+#: rfc2131.c:1301
#, c-format
msgid "More than one vendor class matches, using %s"
msgstr "Lebih dari satu kelas vendor yang sesuai, menggunakan %s"
@@ -1163,6 +1157,26 @@
msgstr ""
"permintaan DHCP untuk tipe hardware yang tidak didukung (%d) diterima pada %s"
+#: helper.c:145
+#, c-format
+msgid "child process killed by signal %d"
+msgstr ""
+
+#: helper.c:147
+#, c-format
+msgid "child process exited with status %d"
+msgstr ""
+
+# OK
+#: helper.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to execute %s: %m"
+msgstr "gagal mengakses %s: %m"
+
+# OK
+#~ msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
+#~ msgstr "meneruskan tabel overflow: memeriksa apakah terjadi loop server."
+
# OK
#~ msgid "nested includes not allowed"
#~ msgstr "includes bersarang tidak diijinkan"