blob: e2f4fdbb90b622909193bc2b7397e2e2e04b9ad6 [file] [log] [blame]
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001# French translations for dnsmasq package.
2# This file is put in the public domain.
3# Lionel Tricon <lionel.tricon@free.fr>, 2005.
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01004# Translation completed by Gildas Le Nadan <3ntr0p13@gmail.com>
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00005msgid ""
6msgstr ""
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00007"Project-Id-Version: dnsmasq 2.56\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00008"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01009"POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +000010"PO-Revision-Date: 2012-03-02 16:26+0100\n"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +000011"Last-Translator: Gildas Le Nadan <3ntr0p13@gmail.com>\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000012"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
16
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000017#: cache.c:764
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +000018#, c-format
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010019msgid "failed to load names from %s: %s"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +000020msgstr "Impossible de charger les noms à partir de %s : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000021
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000022#: cache.c:797 dhcp.c:855
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +010023#, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000024msgid "bad address at %s line %d"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +010025msgstr "mauvaise adresse dans %s ligne %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000026
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000027#: cache.c:846 dhcp.c:871
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000028#, c-format
29msgid "bad name at %s line %d"
30msgstr "mauvais nom dans %s ligne %d"
31
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000032#: cache.c:853 dhcp.c:946
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000033#, c-format
34msgid "read %s - %d addresses"
35msgstr "lecture %s - %d adresses"
36
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000037#: cache.c:892
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000038msgid "cleared cache"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +010039msgstr "cache vidé"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000040
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000041#: cache.c:953
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010042#, c-format
43msgid "No IPv4 address found for %s"
44msgstr "Aucune adresse IPv4 trouvée pour %s"
45
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000046#: cache.c:1005
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +010047#, c-format
48msgid "%s is a CNAME, not giving it to the DHCP lease of %s"
49msgstr "%s est un CNAME, il ne sera pas donné au bail DHCP de %s"
50
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000051#: cache.c:1011
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000052#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010053msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
54msgstr "ne donne pas de nom %s au bail DHCP de %s parce-que le nom existe dans %s avec l'adresse %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000055
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000056#: cache.c:1086
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +010057#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000058msgid "time %lu"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010059msgstr "horodatage %lu"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000060
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000061#: cache.c:1087
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +000062#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000063msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010064msgstr "taille de cache %d, %d/%d insertions dans le cache entrées non-expirées réutilisées"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000065
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000066#: cache.c:1089
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000067#, c-format
68msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010069msgstr "requêtes transmises %u, requêtes résolues localement %u"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000070
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000071#: cache.c:1112
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000072#, c-format
73msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010074msgstr "serveur %s#%d: requêtes envoyées %u, requêtes réessayées ou échouées %u"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000075
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +000076#: util.c:57
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +000077#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010078msgid "failed to seed the random number generator: %s"
79msgstr "impossible d'initialiser le générateur de nombre aléatoire : %s"
80
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +000081#: util.c:189
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010082msgid "failed to allocate memory"
83msgstr "impossible d'allouer la mémoire"
84
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +000085#: util.c:227 option.c:717
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000086msgid "could not get memory"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +010087msgstr "impossible d'allouer de la mémoire"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000088
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +000089#: util.c:237
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +000090#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010091msgid "cannot create pipe: %s"
92msgstr "Ne peut pas créer le tube %s : %s"
93
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +000094#: util.c:245
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +000095#, c-format
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +010096msgid "failed to allocate %d bytes"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010097msgstr "impossible d'allouer %d octets"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +010098
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000099#: util.c:400
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000100#, c-format
101msgid "infinite"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100102msgstr "illimité(e)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000103
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000104#: option.c:254
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000105msgid "Specify local address(es) to listen on."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100106msgstr "Spécifie la ou les adresse(s) locales où le démon doit se mettre à l'écoute."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000107
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000108#: option.c:255
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000109msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100110msgstr "Retourne les adresses IP pour toutes les machines présentes dans les domaines spécifiés"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000111
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000112#: option.c:256
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000113msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100114msgstr "Traduction inverse truquée pour la plage d'adresse privée RFC1918"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000115
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000116#: option.c:257
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000117msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100118msgstr "Traite l'adresse IP comme un domaine inexistant NXDOMAIN (contourne le systeme de redirection de Verisign)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000119
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000120#: option.c:258
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000121#, c-format
122msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100123msgstr "Spécifie le nombre d'entrées que contiendra le cache (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000124
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000125#: option.c:259
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000126#, c-format
127msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100128msgstr "Spécifie le nom du fichier de configuration (par défaut : %s)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000129
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000130#: option.c:260
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000131msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100132msgstr "Ne passe pas en tâche de fond : démarre en mode debug"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000133
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000134#: option.c:261
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000135msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100136msgstr "Ne retransmet pas les requêtes qui n'ont pas de domaine."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000137
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000138#: option.c:262
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000139msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
140msgstr "Retourne les champs MX pour les machines locales."
141
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000142#: option.c:263
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000143msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100144msgstr "Etend les noms uniques des machines dans /etc/hosts avec le suffixe du domaine."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000145
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000146#: option.c:264
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000147msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100148msgstr "Ne retransmet pas les fausses requêtes DNS en provenance des machines Windows."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000149
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000150#: option.c:265
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000151msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100152msgstr "Autorise DHCP dans la plage d'adresses donnée sur la durée de validité du bail."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000153
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000154#: option.c:266
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000155#, c-format
156msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100157msgstr "On change pour ce groupe après le démarrage (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000158
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000159#: option.c:267
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000160msgid "Set address or hostname for a specified machine."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100161msgstr "On assigne une adresse ou un nom pour une machine spécifiée."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000162
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000163#: option.c:268
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100164msgid "Read DHCP host specs from file."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100165msgstr "Lecture des spécifications d'hôtes DHCP à partir du fichier"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100166
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000167#: option.c:269
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100168msgid "Read DHCP option specs from file."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100169msgstr "Lecture des options DHCP à partir du fichier"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000170
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000171#: option.c:270
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100172msgid "Evaluate conditional tag expression."
173msgstr "Expression d'évaluation conditionnelle d'étiquette"
174
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000175#: option.c:271
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000176#, c-format
177msgid "Do NOT load %s file."
178msgstr "Ne charge PAS le fichier %s."
179
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000180#: option.c:272
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000181#, c-format
182msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100183msgstr "Spécifie un nom de fichier hosts à lire en complément de %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000184
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000185#: option.c:273
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100186msgid "Specify interface(s) to listen on."
187msgstr "Spécifie la ou les interface(s) où le démon doit se mettre à l'écoute."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000188
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000189#: option.c:274
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100190msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
191msgstr "Spécifie la ou les interface(s) que le démon ne doit PAS traiter."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000192
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000193#
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000194#: option.c:275
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100195msgid "Map DHCP user class to tag."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100196msgstr "Associe les classes d'utilisateurs ('user class') DHCP aux options."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000197
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000198#: option.c:276
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100199msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100200msgstr "Associe les identifiants de circuits RFC3046 ('circuit-id') aux options"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100201
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000202#: option.c:277
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100203msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100204msgstr "Associe les identifiants distants RFC3046 ('remote-id') aux options"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100205
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000206#: option.c:278
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100207msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100208msgstr "Associe les identifiants de souscripteurs RFC3993 ('subscriber-id') aux options"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100209
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000210#
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000211#: option.c:279
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100212msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100213msgstr "Ne pas autoriser DHCP pour les machines énumerées dans les options."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000214
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000215#
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000216#: option.c:280
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000217msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100218msgstr "Forcer les réponses par 'broadcast' pour les machines énumerées dans les options."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000219
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000220#: option.c:281
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100221msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
222msgstr "Ne passe pas en tâche de fond, ne pas s'exécuter en mode debug."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000223
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000224#: option.c:282
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100225msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
226msgstr "On considère que l'on est le seul serveur DHCP sur le réseau local."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000227
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000228#: option.c:283
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000229#, c-format
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100230msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
231msgstr "Spécifie où il faut sauvegarder les baux DHCP (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000232
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000233#: option.c:284
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100234msgid "Return MX records for local hosts."
235msgstr "Retourne les champs MX pour les machines locales."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000236
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000237#: option.c:285
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100238msgid "Specify an MX record."
239msgstr "Spécifie un champ MX."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000240
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000241#: option.c:286
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100242msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
243msgstr "Spécifie les options BOOTP pour le serveur DHCP."
244
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000245#: option.c:287
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100246#, c-format
247msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100248msgstr "Ne pas scruter le fichier %s, ne recharger les modifications que sur réception du signal SIGHUP."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100249
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000250#: option.c:288
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100251msgid "Do NOT cache failed search results."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100252msgstr "Ne place pas en cache le résultat des requêtes qui ont échouées."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100253
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000254#: option.c:289
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100255#, c-format
256msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
257msgstr "Utilise les serveurs de noms dans l'ordre donné dans %s."
258
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000259#
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000260#: option.c:290
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000261msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100262msgstr "Options supplémentaires à associer aux clients DHCP."
263
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000264#: option.c:291
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000265msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100266msgstr "Option DHCP envoyée même si le client de la demande pas."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000267
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000268#: option.c:292
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100269msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100270msgstr "Spécifie le port où il faut écouter les requêtes DNS (par défaut : 53)."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100271
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000272#: option.c:293
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000273#, c-format
274msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100275msgstr "Taille maximale des paquets UDP supportés pour EDNS.0 (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000276
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000277#
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000278#: option.c:294
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000279msgid "Log DNS queries."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100280msgstr "Enregistre les requêtes DNS dans un journal d'activité."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000281
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000282#
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000283#: option.c:295
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000284msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100285msgstr "Force le port d'origine pour les requêtes vers les serveurs amonts."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000286
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000287#: option.c:296
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000288msgid "Do NOT read resolv.conf."
289msgstr "Ne pas lire le fichier resolv.conf."
290
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000291#: option.c:297
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000292#, c-format
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100293msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
294msgstr "Spécifie le chemin pour le fichier resolv.conf (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000295
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000296#: option.c:298
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100297msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100298msgstr "Spécifie la ou les adresses des serveurs amonts avec des domaines optionels."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000299
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000300#: option.c:299
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100301msgid "Never forward queries to specified domains."
302msgstr "Ne jamais retransmettre les requêtes pour les domaines spécifiés."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000303
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000304#: option.c:300
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100305msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
306msgstr "Spécifie le domaine qui doit etre assigné aux baux DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000307
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000308#: option.c:301
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100309msgid "Specify default target in an MX record."
310msgstr "Spécifie la cible par défaut dans un champ MX."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000311
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000312#: option.c:302
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100313msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100314msgstr "Spécifie le TTL en secondes pour les réponses qui utilisent /etc/hosts."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000315
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000316#
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000317#: option.c:303
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000318msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100319msgstr "Spécifie le TTL en secondes pour les réponses qui utilisent /etc/hosts."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000320
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000321#: option.c:304
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100322msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients."
323msgstr "Spécifie, en secondes, la valeur maximum de TTL à renvoyer aux clients."
324
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000325#: option.c:305
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000326#, c-format
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100327msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
328msgstr "Change pour cet utilisateur après le démarrage (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000329
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000330#
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000331#: option.c:306
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100332msgid "Map DHCP vendor class to tag."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100333msgstr "Associe les classes de fournisseurs ('vendor class') DHCP aux options."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000334
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000335#: option.c:307
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100336msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
337msgstr "Affiche la version de Dnsmasq et les informations liées au copyright."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000338
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000339#: option.c:308
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100340msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
341msgstr "Traduit les adresses IPV4 des serveurs amonts."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000342
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000343#: option.c:309
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100344msgid "Specify a SRV record."
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100345msgstr "Spécifie un champ SRV."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000346
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000347#: option.c:310
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100348msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100349msgstr "Afficher ce message. Utiliser --help dhcp pour obtenir la liste des options DHCP connues."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000350
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000351#: option.c:311
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000352#, c-format
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000353msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100354msgstr "Spécifie un chemin pour le fichier PID (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000355
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000356#: option.c:312
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100357#, c-format
358msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
359msgstr "Spécifie le nombre maximum de baux DHCP (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000360
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000361#: option.c:313
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100362msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100363msgstr "Repond aux requêtes DNS en se basant sur l'interface ou a été envoyée la requête."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100364
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000365#: option.c:314
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100366msgid "Specify TXT DNS record."
367msgstr "Spécifie un champ DNS TXT"
368
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000369#
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000370#: option.c:315
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000371msgid "Specify PTR DNS record."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100372msgstr "Spécifie un champ DNS PTR"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000373
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000374#: option.c:316
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100375msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100376msgstr "Donne le nom DNS pour l'adresse IPv4 de l'interface."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100377
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000378#: option.c:317
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100379msgid "Bind only to interfaces in use."
380msgstr "Association uniquement aux interfaces réseau actuellement actives."
381
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000382#: option.c:318
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100383#, c-format
384msgid "Read DHCP static host information from %s."
385msgstr "Lecture des informations de DHCP statique à partir de %s."
386
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000387#: option.c:319
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100388msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100389msgstr "Autorise l'interface DBus pour la configuration des serveurs amonts, etc."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100390
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000391#: option.c:320
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100392msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100393msgstr "Ne pas assurer de fonction DHCP sur cette interface, mais seulement la fonction DNS."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100394
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000395#: option.c:321
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000396msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
397msgstr "Autorise l'allocation dynamique d'adresse pour bootp."
398
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000399#
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000400#: option.c:322
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000401msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100402msgstr "Associe l'adresse MAC (avec les jokers) aux options."
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000403
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000404#: option.c:323
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000405msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100406msgstr "Traiter les requêtes DHCP sur les alias comme arrivant de l'interface."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000407
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000408#: option.c:324
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100409msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100410msgstr "Supprime la vérification d'adresse sur le serveur au moyen de paquets ICMP echo"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100411
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000412#: option.c:325
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000413msgid "Shell script to run on DHCP lease creation and destruction."
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +0000414msgstr "Script shell à exécuter lors de la création ou destruction de bail DHCP."
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100415
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000416#: option.c:326
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000417msgid "Lua script to run on DHCP lease creation and destruction."
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +0000418msgstr "Script Lua à exécuter lors de la création ou destruction de bail DHCP."
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000419
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000420#: option.c:327
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000421msgid "Run lease-change scripts as this user."
422msgstr "Lancer le script 'lease-change' avec cet utilisateur."
423
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000424#: option.c:328
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100425msgid "Read configuration from all the files in this directory."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100426msgstr "Lecture de la configuration dans tous les fichiers de ce répertoire."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000427
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000428#
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000429#: option.c:329
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100430msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100431msgstr "Enregistrer les journaux d'activité dans cette facilité syslog. (défaut : DAEMON)"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100432
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000433#: option.c:330
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100434msgid "Do not use leasefile."
435msgstr "Ne pas utiliser de fichier de baux."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000436
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000437#: option.c:331
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000438#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100439msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100440msgstr "Spécifie le nombre maximum de requêtes DHCP concurrentes (par défaut : %s)."
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100441
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000442#: option.c:332
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100443#, c-format
444msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100445msgstr "Vider le cache DNS lors du rechargement de %s."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100446
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000447#: option.c:333
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000448msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100449msgstr "Ignorer les noms d'hôtes fournis par les clients DHCP"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000450
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000451#: option.c:334
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000452msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100453msgstr "Ne pas réutiliser les champs nom de fichier et serveur dans les options DHCP supplémentaires."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000454
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000455#: option.c:335
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000456msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100457msgstr "Activer le server TFTP intégré (fonctionnant en lecture seulement)"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000458
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000459#: option.c:336
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000460msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100461msgstr "N'exporter par TFTP que les fichiers de l'arborescence de fichier spécifiée"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000462
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000463#: option.c:337
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100464msgid "Add client IP address to tftp-root."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100465msgstr "Ajouter les adresses IP clientes à la racine tftp ('tftp-root')."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100466
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000467#: option.c:338
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000468msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100469msgstr "Accès aux seuls fichiers appartenants à l'utilisateur sous lequel tourne dnsmasq"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000470
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000471#: option.c:339
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000472#, c-format
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000473msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100474msgstr "Spécifie le nombre maximum de transfert TFTP concurrents (défaut : %s)."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000475
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000476#: option.c:340
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000477msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100478msgstr "Désactivation de l'extension TFTP « taille de bloc »"
479
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000480#: option.c:341
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000481msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100482msgstr "Gamme de ports dans laquelle seront choisis les ports temporaires utilisés dans les transferts TFTP."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000483
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000484#: option.c:342
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100485msgid "Extra logging for DHCP."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100486msgstr "Traces supplémentaires pour le DHCP."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000487
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000488#: option.c:343
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100489msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100490msgstr "Active l'écriture de traces en mode asynchrone. Peut prendre en option la valeur de la longueur de la queue."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100491
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000492#: option.c:344
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000493msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100494msgstr "Stopper la réassociation DNS ('DNS rebinding'). Filtre les gammes d'adresses IP privées lors de la résolution."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000495
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000496#: option.c:345
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100497msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers."
498msgstr "Autorise la réassociation de 127.0.0/8, pour les serveurs RBL (Realtime Blackhole List)"
499
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000500#: option.c:346
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100501msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain."
502msgstr "Désactive la protection contre les réassociation DNS pour ce domaine"
503
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000504#: option.c:347
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000505msgid "Always perform DNS queries to all servers."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100506msgstr "Toujours effectuer les requêtes DNS à tous les serveurs."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000507
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000508#
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000509#: option.c:348
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000510msgid "Set tag if client includes matching option in request."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100511msgstr "Spécifie le label si le client inclus l'option dans la requête."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000512
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000513#: option.c:349
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100514msgid "Use alternative ports for DHCP."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100515msgstr "Utiliser des ports alternatifs pour le DHCP."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100516
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000517#
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000518#: option.c:350
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100519msgid "Specify NAPTR DNS record."
520msgstr "Spécifie un champ DNS NAPTR."
521
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000522#: option.c:351
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100523msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
524msgstr "Définie le plus petit port utilisé pour la transmission d'une requête DNS."
525
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000526#: option.c:352
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000527msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000528msgstr "Utilise seulement les noms de domaine pleinement qualifiés pour les clients DHCP."
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000529
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000530#: option.c:353
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100531msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000532msgstr "Génère les noms d'hôtes à partir de l'adresse MAC pour les clients sans nom."
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100533
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000534#: option.c:354
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100535msgid "Use these DHCP relays as full proxies."
536msgstr "Utilise ces relais DHCP en temps que proxy complets."
537
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000538#: option.c:355
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000539msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000540msgstr "Spécifie un alias pour un nom DNS local."
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000541
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100542#
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000543#: option.c:356
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100544msgid "Prompt to send to PXE clients."
545msgstr "Invite à envoyer aux clients PXE."
546
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000547#: option.c:357
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100548msgid "Boot service for PXE menu."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000549msgstr "Service de démarrage pour menu PXE."
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100550
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000551#: option.c:358
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100552msgid "Check configuration syntax."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000553msgstr "vérification de la syntaxe de la configuration."
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100554
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000555#: option.c:359
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100556msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000557msgstr "Ajoute l'adresse MAC du requêteur aux requêtes DNS transmises"
558
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000559#: option.c:360
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100560msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers."
561msgstr "Copie dans la réponse DNS le résultat de la validation DNSSEC effectuée par les serveurs DNS amonts."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000562
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000563#: option.c:361
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100564msgid "Attempt to allocate sequential IP addresses to DHCP clients."
565msgstr "Essaie d'allouer des adresses IP séquentielles aux clients DHCP."
566
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000567#: option.c:362
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100568msgid "Copy connection-track mark from queries to upstream connections."
569msgstr "Copie les marques de suivi de connexion pour les requêtes amont."
570
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000571#: option.c:363
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000572msgid "Allow DHCP clients to do their own DDNS updates."
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +0000573msgstr "Autoriser les clients DHCP à faire leurs propres mises à jour DDNS (Dynamic DNS)"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000574
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000575#: option.c:364
576msgid "Send router-advertisements for interfaces doing DHCPv6"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +0000577msgstr "envoyer des annonces de routeurs pour toutes les interfaces faisant du DHCPv6"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000578
579#: option.c:782
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000580#, c-format
581msgid ""
582"Usage: dnsmasq [options]\n"
583"\n"
584msgstr ""
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100585"Usage : dnsmasq [options]\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000586"\n"
587
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000588#: option.c:784
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000589#, c-format
590msgid "Use short options only on the command line.\n"
591msgstr "Utilisez les options courtes uniquement sur la ligne de commande.\n"
592
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000593#: option.c:786
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000594#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100595msgid "Valid options are:\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000596msgstr "Les options valides sont :\n"
597
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000598#: option.c:827
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100599#, c-format
600msgid "Known DHCP options:\n"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100601msgstr "Options DHCP connues :\n"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100602
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000603#: option.c:838
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +0000604#, c-format
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000605msgid "Known DHCPv6 options:\n"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +0000606msgstr "Options DHCPv6 connues :\n"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000607
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000608#: option.c:973
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000609msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +0000610msgstr "encapsulation d'option non supportée pour IPv6"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000611
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000612#: option.c:1001
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000613msgid "bad dhcp-option"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100614msgstr "mauvaise valeur de 'dhcp-option'"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100615
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000616#
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000617#: option.c:1068
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100618msgid "bad IP address"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100619msgstr "mauvaise adresse IP"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100620
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000621#
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000622#: option.c:1071 option.c:1177 option.c:2511
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000623msgid "bad IPv6 address"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +0000624msgstr "mauvaise adresse IPv6"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000625
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000626#: option.c:1205
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000627msgid "bad domain in dhcp-option"
628msgstr "mauvais domaine dans dhcp-option"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100629
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000630#: option.c:1329
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000631msgid "dhcp-option too long"
632msgstr "dhcp-option trop long"
633
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000634#: option.c:1338
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000635msgid "illegal dhcp-match"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100636msgstr "valeur illégale pour 'dhcp-match'"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000637
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000638#: option.c:1392
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100639msgid "illegal repeated flag"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000640msgstr "Une option ne pouvant être spécifié qu'une seule fois à été donnée plusieurs fois"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100641
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000642#: option.c:1400
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100643msgid "illegal repeated keyword"
644msgstr "Mot-clef ne pouvant être répété"
645
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000646#: option.c:1452 option.c:3536
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000647#, c-format
648msgid "cannot access directory %s: %s"
649msgstr "Ne peut pas lire le répertoire %s : %s"
650
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000651#: option.c:1483 tftp.c:464
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000652#, c-format
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100653msgid "cannot access %s: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100654msgstr "Ne peut pas lire %s : %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100655
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000656#: option.c:1512
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +0000657msgid "setting log facility is not possible under Android"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100658msgstr "Sous android, impossible de positionner la cible (facility) pour les traces (logs)."
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +0000659
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000660#: option.c:1521
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +0000661msgid "bad log facility"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100662msgstr "Mauvaise cible (facility) pour les traces."
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +0000663
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000664#: option.c:1570
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100665msgid "bad MX preference"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100666msgstr "préference MX incorrecte"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100667
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000668#: option.c:1575
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100669msgid "bad MX name"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100670msgstr "nom MX incorrect"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100671
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000672#: option.c:1589
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100673msgid "bad MX target"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100674msgstr "valeur MX cible incorrecte"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100675
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000676#: option.c:1601
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100677msgid "cannot run scripts under uClinux"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100678msgstr "ne peut exécuter de script sous uClinux"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100679
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000680#: option.c:1603
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100681msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +0000682msgstr "recompiler en définissant HAVE_SCRIPT pour permettre l'exécution de scripts shell au changement de bail (lease-change)"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100683
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000684#: option.c:1607
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000685msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +0000686msgstr "recompiler en définissant HAVE_LUASCRIPT pour permettre l'exécution de scripts LUA au changement de bail (lease-change)"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000687
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000688#: option.c:1988 option.c:1992
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100689msgid "bad port"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100690msgstr "numéro de port incorrect"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100691
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000692#: option.c:2015 option.c:2046
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000693msgid "interface binding not supported"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100694msgstr "association d'interface non supportée"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000695
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000696#
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000697#: option.c:2026 option.c:3088
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100698msgid "bad interface name"
699msgstr "nom d'interface invalide"
700
701#
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000702#: option.c:2191
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000703msgid "bad port range"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100704msgstr "gamme de ports incorrecte"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000705
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000706#: option.c:2208
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000707msgid "bad bridge-interface"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100708msgstr "interface-pont incorrecte"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000709
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000710#: option.c:2242
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100711msgid "bad dhcp-range"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100712msgstr "plage d'adresses DHCP (dhcp-range) incorrecte"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100713
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000714#: option.c:2272
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100715msgid "only one tag allowed"
716msgstr "une seule étiquette est autorisée"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100717
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000718#: option.c:2323
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100719msgid "inconsistent DHCP range"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100720msgstr "plage d'adresses DHCP incohérente"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100721
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000722#: option.c:2374
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000723msgid "prefix must be at least 64"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +0000724msgstr "la valeur de préfixe doit être au minimum 64"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000725
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000726#: option.c:2378
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000727msgid "inconsistent DHCPv6 range"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +0000728msgstr "plage d'adresses DHCPv6 incohérente"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000729
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000730#: option.c:2481 option.c:2521
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000731msgid "bad hex constant"
732msgstr "mauvaise constante hexadecimale"
733
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000734#: option.c:2503
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100735msgid "cannot match tags in --dhcp-host"
736msgstr "L'utilisation de labels est prohibée dans --dhcp-host"
737
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000738#
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000739#: option.c:2583
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100740msgid "bad DHCP host name"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100741msgstr "nom d'hôte DHCP incorrect"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100742
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000743#: option.c:2664
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100744msgid "bad tag-if"
745msgstr "mauvaise étiquette tag-if"
746
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000747#: option.c:2973 option.c:3258
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100748msgid "invalid port number"
749msgstr "numéro de port invalide"
750
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000751#
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000752#: option.c:3035
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100753msgid "bad dhcp-proxy address"
754msgstr "adresse dhcp-proxy incorrecte"
755
756#
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000757#: option.c:3075
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000758msgid "invalid alias range"
759msgstr "poids invalide"
760
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000761#: option.c:3113
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100762msgid "bad CNAME"
763msgstr "mauvais CNAME"
764
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000765#: option.c:3118
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000766msgid "duplicate CNAME"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000767msgstr "ce CNAME existe déja"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000768
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000769#
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000770#: option.c:3138
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000771msgid "bad PTR record"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100772msgstr "mauvais champ PTR"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100773
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000774#
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000775#: option.c:3169
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100776msgid "bad NAPTR record"
777msgstr "mauvais champ NAPTR"
778
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000779#: option.c:3201
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000780msgid "bad TXT record"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100781msgstr "champ TXT invalide"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000782
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000783#: option.c:3244
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100784msgid "bad SRV record"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100785msgstr "champ SRV invalide"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100786
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000787#: option.c:3251
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100788msgid "bad SRV target"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100789msgstr "cible SRV invalide"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100790
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000791#: option.c:3265
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100792msgid "invalid priority"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100793msgstr "priorité invalide"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100794
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000795#: option.c:3272
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100796msgid "invalid weight"
797msgstr "poids invalide"
798
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000799#: option.c:3291
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100800msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
801msgstr "option non supportée (vérifier que Dnsmasq a été compilé avec le support DHCP/TFTP/DBus)"
802
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000803#: option.c:3355
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100804msgid "missing \""
805msgstr "il manque \""
806
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000807#: option.c:3414
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100808msgid "bad option"
809msgstr "mauvaise option"
810
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000811#: option.c:3416
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000812msgid "extraneous parameter"
813msgstr "paramètre en trop"
814
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000815#: option.c:3418
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000816msgid "missing parameter"
817msgstr "paramètre manquant"
818
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000819#: option.c:3422
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000820msgid "error"
821msgstr "erreur"
822
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000823#: option.c:3427
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100824#, c-format
825msgid "%s at line %d of %%s"
826msgstr "%s à la ligne %d de %%s"
827
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000828#: option.c:3491 tftp.c:627
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000829#, c-format
830msgid "cannot read %s: %s"
831msgstr "Ne peut pas lire %s : %s"
832
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000833#: option.c:3657 option.c:3693
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000834#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000835msgid "read %s"
836msgstr "Lecture de %s"
837
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000838#: option.c:3745
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000839msgid "junk found in command line"
840msgstr "la ligne de commande contient des éléments indésirables ou incompréhensibles"
841
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000842#: option.c:3780
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000843#, c-format
844msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
845msgstr "Version de Dnsmasq %s %s\n"
846
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000847#: option.c:3781
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +0000848#, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000849msgid ""
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000850"Compile time options: %s\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000851"\n"
852msgstr ""
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100853"Options à la compilation %s\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000854"\n"
855
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000856#: option.c:3782
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000857#, c-format
858msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100859msgstr "Ce logiciel est fourni sans AUCUNE GARANTIE.\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000860
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000861#: option.c:3783
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000862#, c-format
863msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100864msgstr "Dnsmasq est un logiciel libre, il vous est permis de le redistribuer\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000865
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000866#: option.c:3784
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000867#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000868msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100869msgstr "sous les termes de la licence GPL (GNU General Public License), version 2 ou 3.\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000870
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000871#: option.c:3795
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100872msgid "try --help"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100873msgstr "essayez avec --help"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100874
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000875#: option.c:3797
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100876msgid "try -w"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100877msgstr "essayez avec -w"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100878
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000879#: option.c:3800
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000880#, c-format
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100881msgid "bad command line options: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100882msgstr "mauvaises options en ligne de commande : %s."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100883
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000884#: option.c:3841
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000885#, c-format
886msgid "cannot get host-name: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100887msgstr "ne peut pas obtenir le nom de la machine : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000888
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000889#: option.c:3869
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000890msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100891msgstr "seul un fichier resolv.conf est autorisé dans le mode no-poll"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000892
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000893#: option.c:3879
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000894msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100895msgstr "un fichier resolv.conf (et un seul) est nécessaire pour y récuperer le nom de domaine."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000896
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000897#: option.c:3882 network.c:822 dhcp.c:804
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000898#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100899msgid "failed to read %s: %s"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000900msgstr "impossible de lire %s : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000901
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000902#: option.c:3899
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000903#, c-format
904msgid "no search directive found in %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100905msgstr "pas de directive de recherche trouvée dans %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000906
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000907#: option.c:3920
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000908msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000909msgstr "un domaine par défaut doit être spécifié lorsque l'option --dhcp-fqdn est utilisée"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000910
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000911#: option.c:3924
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100912msgid "syntax check OK"
913msgstr "vérification de syntaxe OK"
914
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000915#: forward.c:113
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +0000916#, c-format
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000917msgid "failed to send packet: %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +0000918msgstr "impossible d'envoyer le paquet : %s"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000919
920#: forward.c:474
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000921#, c-format
922msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100923msgstr "le serveur de nom %s a refusé de faire une recherche récursive"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000924
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000925#: forward.c:502
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100926#, c-format
927msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s"
928msgstr "détection d'une possible attaque de type DNS-rebind: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000929
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000930#: network.c:355
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000931#, c-format
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000932msgid "failed to create listening socket for %s: %s"
933msgstr "impossible de créer une socket d'écoute pour %s : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000934
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000935#: network.c:720
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000936#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000937msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000938msgstr "impossible de lier la socket de serveur pour %s : %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000939
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000940#: network.c:757
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000941#, c-format
942msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100943msgstr "ignore le serveur de nom %s - interface locale"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000944
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000945#: network.c:768
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000946#, c-format
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100947msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100948msgstr "ignore le serveur de nom %s - ne peut construire/lier la socket : %m"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000949
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000950#: network.c:785
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000951msgid "unqualified"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100952msgstr "non-qualifié(e)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000953
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000954#: network.c:785
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100955msgid "names"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100956msgstr "noms"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100957
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000958#: network.c:787
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100959msgid "default"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100960msgstr "défaut"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100961
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000962#: network.c:789
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100963msgid "domain"
964msgstr "domaine"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000965
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000966#: network.c:792
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000967#, c-format
968msgid "using local addresses only for %s %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100969msgstr "utilise les adresses locales seulement pour %s %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000970
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000971#: network.c:794
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100972#, c-format
973msgid "using standard nameservers for %s %s"
974msgstr "utilisation des serveurs de nom standards pour %s %s"
975
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000976#: network.c:796
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000977#, c-format
978msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100979msgstr "utilise le serveur de nom %s#%d pour %s %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000980
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000981#: network.c:799
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000982#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000983msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100984msgstr "utilise le serveur de nom %s#%d (via %s)"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000985
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000986#: network.c:801
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000987#, c-format
988msgid "using nameserver %s#%d"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100989msgstr "utilise le serveur de nom %s#%d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000990
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000991#
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000992#: dnsmasq.c:123
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000993msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100994msgstr "TFTP n'est pas disponible : activez HAVE_TFTP dans src/config.h"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000995
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000996#: dnsmasq.c:128
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100997msgid "Cannot use --conntrack AND --query-port"
998msgstr "impossible d'utiliser conjointement --conntrack et --query-port"
999
1000#
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001001#: dnsmasq.c:131
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001002msgid "Conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h"
1003msgstr "Support de suivi de connexion non disponible : activez HAVE_CONNTRACK dans src/config.h"
1004
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001005#: dnsmasq.c:136
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001006msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001007msgstr "l'écriture de traces en mode asynchrone n'est pas disponible sous Solaris."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001008
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001009#: dnsmasq.c:141
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +00001010msgid "asychronous logging is not available under Android"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001011msgstr "l'écriture de traces en mode asynchrone n'est pas disponible sous Android."
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +00001012
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001013#: dnsmasq.c:190
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001014#, c-format
1015msgid "failed to find list of interfaces: %s"
1016msgstr "impossible de trouver la liste des interfaces : %s"
1017
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001018#: dnsmasq.c:198
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001019#, c-format
1020msgid "unknown interface %s"
1021msgstr "interface %s inconnue"
1022
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001023#: dnsmasq.c:204
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001024#, c-format
1025msgid "no interface with address %s"
1026msgstr "pas d'interface avec l'adresse %s"
1027
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001028#: dnsmasq.c:220 dnsmasq.c:770
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001029#, c-format
1030msgid "DBus error: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001031msgstr "Erreur DBus : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001032
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001033#: dnsmasq.c:223
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001034msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001035msgstr "DBus n'est pas disponible : activez HAVE_DBUS dans src/config.h"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001036
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001037#: dnsmasq.c:251
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001038#, c-format
1039msgid "unknown user or group: %s"
1040msgstr "utilisateur ou groupe inconnu : %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001041
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001042#: dnsmasq.c:306
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001043#, c-format
1044msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001045msgstr "Ne peut effectuer un 'chdir' à la racine du système de fichier : %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001046
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001047#: dnsmasq.c:481
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001048#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001049msgid "started, version %s DNS disabled"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001050msgstr "démarrage avec le DNS désactivé (version %s)"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001051
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001052#: dnsmasq.c:483
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001053#, c-format
1054msgid "started, version %s cachesize %d"
1055msgstr "demarré, version %s (taille de cache %d)"
1056
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001057#: dnsmasq.c:485
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001058#, c-format
1059msgid "started, version %s cache disabled"
1060msgstr "démarrage avec le cache désactivé (version %s)"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001061
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001062#: dnsmasq.c:487
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001063#, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001064msgid "compile time options: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001065msgstr "options à la compilation : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001066
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001067#: dnsmasq.c:493
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001068msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001069msgstr "Support DBus autorisé : connecté au bus système"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001070
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001071#: dnsmasq.c:495
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001072msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001073msgstr "Support DBus autorisé : connexion au bus en attente"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001074
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001075#: dnsmasq.c:500
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001076#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001077msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
1078msgstr "Impossible de changer pour l'utilisateur %s : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001079
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001080#: dnsmasq.c:504
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001081msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
1082msgstr "active l'option --bind-interfaces à cause de limitations dans le système d'exploitation"
1083
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001084#: dnsmasq.c:509
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001085#, c-format
1086msgid "warning: interface %s does not currently exist"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001087msgstr "attention : l'interface %s n'existe pas actuellement"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001088
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001089#: dnsmasq.c:514
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001090msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001091msgstr "attention : l'option « resolv-file » sera ignorée car « no-resolv » a été spécifié"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001092
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001093#
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001094#: dnsmasq.c:517
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001095msgid "warning: no upstream servers configured"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001096msgstr "attention : aucun serveur amont n'est configuré"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001097
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001098#: dnsmasq.c:521
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001099#, c-format
1100msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001101msgstr "mode asynchrone d'écriture de traces, la taille maximum de la queue est de %d messages."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001102
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001103#: dnsmasq.c:524
1104msgid "IPv6 router advertisement enabled"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001105msgstr "annonces de routeur IPv6 activées"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001106
1107#: dnsmasq.c:554
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001108#, c-format
1109msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001110msgstr "baux statiques DHCP seulement sur %.0s%s, durée de validité de bail %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001111
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001112#: dnsmasq.c:556
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001113#, c-format
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001114msgid "router advertisement only on %.0s%s, lifetime %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001115msgstr "annonces de routeurs seulement sur %.0s%s, durée de validité %s"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001116
1117#: dnsmasq.c:558
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001118#, c-format
1119msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s"
1120msgstr "DHCP, proxy sur le sous-réseau %.0s%s%.0s"
1121
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001122#: dnsmasq.c:559
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001123#, c-format
1124msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001125msgstr "DHCP, plage d'adresses %s -- %s, durée de bail %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001126
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001127#: dnsmasq.c:588
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001128msgid "root is "
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001129msgstr "root est"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001130
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001131#
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001132#: dnsmasq.c:588
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001133msgid "enabled"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001134msgstr "activé"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001135
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001136#: dnsmasq.c:590
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001137msgid "secure mode"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001138msgstr "mode sécurisé"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001139
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001140#: dnsmasq.c:616
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001141#, c-format
1142msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001143msgstr "le nombre maximum de transferts TFTP simultanés sera restreint à %d"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001144
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001145#: dnsmasq.c:772
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001146msgid "connected to system DBus"
1147msgstr "connecté au systeme DBus"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001148
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001149#: dnsmasq.c:912
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001150#, c-format
1151msgid "cannot fork into background: %s"
1152msgstr "Ne peut se lancer en tâche de fond : %s"
1153
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001154#: dnsmasq.c:915
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001155#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001156msgid "failed to create helper: %s"
1157msgstr "impossible de créer le 'helper' : %s"
1158
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001159#: dnsmasq.c:918
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001160#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001161msgid "setting capabilities failed: %s"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001162msgstr "impossible de configurer la capacité %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001163
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001164#: dnsmasq.c:921
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001165#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001166msgid "failed to change user-id to %s: %s"
1167msgstr "Impossible de changer l'identifiant utilisateur pour %s : %s"
1168
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001169#: dnsmasq.c:924
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001170#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001171msgid "failed to change group-id to %s: %s"
1172msgstr "Impossible de changer l'identifiant de groupe pour %s : %s"
1173
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001174#: dnsmasq.c:927
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001175#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001176msgid "failed to open pidfile %s: %s"
1177msgstr "impossible de lire le fichier de PID %s : %s"
1178
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001179#: dnsmasq.c:930
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001180#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001181msgid "cannot open log %s: %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001182msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de log %s : %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001183
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001184#
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001185#: dnsmasq.c:933
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001186#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001187msgid "failed to load Lua script: %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001188msgstr "impossible de charger le script Lua : %s"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001189
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001190#: dnsmasq.c:1002
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001191#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001192msgid "script process killed by signal %d"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001193msgstr "Le script a été terminé par le signal %d"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001194
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001195#: dnsmasq.c:1006
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001196#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001197msgid "script process exited with status %d"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001198msgstr "Le script s'est terminé avec le statut %d"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001199
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001200#: dnsmasq.c:1010
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001201#, c-format
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001202msgid "failed to execute %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001203msgstr "impossible d'exécuter à %s : %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001204
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001205#: dnsmasq.c:1055
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001206msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001207msgstr "sortie sur réception du signal SIGTERM"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001208
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001209#: dnsmasq.c:1083
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001210#, c-format
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001211msgid "failed to access %s: %s"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001212msgstr "impossible d'accéder à %s : %s"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001213
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001214#: dnsmasq.c:1113
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001215#, c-format
1216msgid "reading %s"
1217msgstr "Lecture de %s"
1218
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001219#: dnsmasq.c:1124
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001220#, c-format
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001221msgid "no servers found in %s, will retry"
1222msgstr "aucun serveur trouvé dans %s, va réessayer"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001223
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001224#: dhcp.c:49
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001225#, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001226msgid "cannot create DHCP socket: %s"
1227msgstr "ne peut créer la socket DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001228
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001229#: dhcp.c:64
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001230#, c-format
1231msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001232msgstr "impossible d'appliquer les options sur la socket DHCP : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001233
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001234#: dhcp.c:77
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001235#, c-format
Simon Kelley4011c4e2006-10-28 16:26:19 +01001236msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001237msgstr "impossible de déclarer SO_REUSE{ADDR|PORT} sur la socket DHCP : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001238
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001239#: dhcp.c:89
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001240#, c-format
1241msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001242msgstr "impossible de lier la socket serveur DHCP : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001243
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001244#: dhcp.c:115
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001245#, c-format
1246msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001247msgstr "ne peut créer de socket en mode raw pour ICMP : %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001248
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001249#: dhcp.c:227
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001250#, c-format
1251msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
1252msgstr "interface %s inconnue spécifiée comme interface de pont"
1253
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001254#: dhcp.c:252
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001255#, c-format
1256msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001257msgstr "Paquet DHCP reçu sur %s qui n'a pas d'adresse"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001258
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001259#: dhcp.c:467
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001260#, c-format
1261msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001262msgstr "La plage d'adresses DHCP %s -- %s n'est pas cohérente avec le masque de réseau %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001263
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001264#: dhcp.c:842
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001265#, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001266msgid "bad line at %s line %d"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001267msgstr "mauvaise ligne dans %s ligne %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001268
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001269#: dhcp.c:885
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001270#, c-format
1271msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
1272msgstr "ignore %s à la ligne %d : duplication de nom ou d'adresse IP"
1273
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001274#: lease.c:61
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001275#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001276msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001277msgstr "ne peut ouvrir ou créer le fichiers de baux %s : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001278
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001279#: lease.c:132
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001280msgid "too many stored leases"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001281msgstr "beaucoup trop de baux enregistrés"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001282
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001283#: lease.c:163
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001284#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001285msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001286msgstr "Ne peut pas exécuter le script lease-init %s : %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001287
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001288#: lease.c:169
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001289#, c-format
1290msgid "lease-init script returned exit code %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001291msgstr "le script lease-init a retourné le code %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001292
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001293#: lease.c:334
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001294#, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001295msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001296msgstr "impossible de lire %s : %s (prochain essai dans %us)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001297
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001298#: lease.c:693
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001299#, c-format
1300msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
1301msgstr "Le domaine %s est ignoré pour l'hôte DHCP %s"
1302
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001303#: rfc2131.c:337
1304#, c-format
1305msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
1306msgstr "pas de plage d'adresse disponible pour la requête DHCP %s %s"
1307
1308#: rfc2131.c:338
1309msgid "with subnet selector"
1310msgstr "avec sélecteur de sous-reseau"
1311
1312#: rfc2131.c:338
1313msgid "via"
1314msgstr "par l'intermédiaire de"
1315
1316#: rfc2131.c:350
1317#, c-format
1318msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
1319msgstr "%u sous-réseaux DHCP disponibles : %s/%s"
1320
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001321#: rfc2131.c:353 rfc3315.c:209
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001322#, c-format
1323msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
1324msgstr "%u la gamme DHCP disponible est : %s -- %s"
1325
1326#: rfc2131.c:382
1327msgid "disabled"
1328msgstr "désactivé"
1329
1330#: rfc2131.c:423 rfc2131.c:941 rfc2131.c:1341
1331msgid "ignored"
1332msgstr "ignoré"
1333
1334#: rfc2131.c:438 rfc2131.c:1179
1335msgid "address in use"
1336msgstr "adresse déjà utilisée"
1337
1338#: rfc2131.c:452 rfc2131.c:995
1339msgid "no address available"
1340msgstr "pas d'adresse disponible"
1341
1342#: rfc2131.c:459 rfc2131.c:1142
1343msgid "wrong network"
1344msgstr "mauvais réseau"
1345
1346#: rfc2131.c:474
1347msgid "no address configured"
1348msgstr "pas d'adresse configurée"
1349
1350#: rfc2131.c:480 rfc2131.c:1192
1351msgid "no leases left"
1352msgstr "plus aucun bail disponible"
1353
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001354#: rfc2131.c:564 rfc3315.c:362
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001355#, c-format
1356msgid "%u client provides name: %s"
1357msgstr "le client %u fourni le nom : %s"
1358
1359#: rfc2131.c:719
1360#, c-format
1361msgid "%u vendor class: %s"
1362msgstr "%u Classe de vendeur ('Vendor Class') : %s"
1363
1364#: rfc2131.c:721
1365#, c-format
1366msgid "%u user class: %s"
1367msgstr "%u Classe d'utilisateur : %s"
1368
1369#: rfc2131.c:780
1370msgid "PXE BIS not supported"
1371msgstr "Service PXE BIS (Boot Integrity Services) non supporté"
1372
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001373#: rfc2131.c:911 rfc3315.c:1098
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001374#, c-format
1375msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
1376msgstr "désactive l'adresse statique DHCP %s pour %s"
1377
1378#: rfc2131.c:932
1379msgid "unknown lease"
1380msgstr "bail inconnu"
1381
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001382#: rfc2131.c:964 rfc3315.c:556
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001383#, c-format
1384msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
1385msgstr "L'adresse statique %s ne sera pas utilisée car un bail est déjà attribué à %s"
1386
1387#: rfc2131.c:974
1388#, c-format
1389msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
1390msgstr "L'adresse statique %s ne sera pas utilisée car elle est utilisée par le serveur ou un relai"
1391
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001392#: rfc2131.c:977 rfc3315.c:560
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001393#, c-format
1394msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
1395msgstr "L'adresse statique %s ne sera pas utilisée car elle a préalablement été refusée"
1396
1397#: rfc2131.c:993 rfc2131.c:1185
1398msgid "no unique-id"
1399msgstr "pas d'identifiant unique"
1400
1401#: rfc2131.c:1080
1402msgid "wrong server-ID"
1403msgstr "mauvais identifiant de serveur"
1404
1405#: rfc2131.c:1099
1406msgid "wrong address"
1407msgstr "mauvaise adresse"
1408
1409#: rfc2131.c:1117
1410msgid "lease not found"
1411msgstr "bail non trouvé"
1412
1413#: rfc2131.c:1150
1414msgid "address not available"
1415msgstr "adresse non disponible"
1416
1417#: rfc2131.c:1161
1418msgid "static lease available"
1419msgstr "bail statique disponible"
1420
1421#: rfc2131.c:1165
1422msgid "address reserved"
1423msgstr "adresse reservée"
1424
1425#: rfc2131.c:1173
1426#, c-format
1427msgid "abandoning lease to %s of %s"
1428msgstr "abandon du bail de %s pour %s"
1429
1430#: rfc2131.c:1658
1431#, c-format
1432msgid "%u bootfile name: %s"
1433msgstr "%u nom de fichier 'bootfile' : %s"
1434
1435#: rfc2131.c:1667
1436#, c-format
1437msgid "%u server name: %s"
1438msgstr "%u nom du serveur : %s"
1439
1440#: rfc2131.c:1675
1441#, c-format
1442msgid "%u next server: %s"
1443msgstr "%u serveur suivant : %s"
1444
1445#: rfc2131.c:1678
1446#, c-format
1447msgid "%u broadcast response"
1448msgstr "%u réponse broadcast"
1449
1450#: rfc2131.c:1741
1451#, c-format
1452msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
1453msgstr "Impossible d'envoyer l'option DHCP/BOOTP %d : pas assez d'espace dans le paquet"
1454
1455#: rfc2131.c:1981
1456msgid "PXE menu too large"
1457msgstr "menu PXE trop grand"
1458
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001459#: rfc2131.c:2117 rfc3315.c:1294
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001460#, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001461msgid "%u requested options: %s"
1462msgstr "%u options demandées : %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001463
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001464#: rfc2131.c:2392
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001465#, c-format
1466msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
1467msgstr "ne peux envoyer l'option RFC3925 : trop d'options pour le numéro d'entreprise %d"
1468
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001469#: netlink.c:71
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001470#, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001471msgid "cannot create netlink socket: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001472msgstr "ne peux lier une socket netlink : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001473
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001474#: netlink.c:323
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001475#, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001476msgid "netlink returns error: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001477msgstr "Erreur netlink : %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001478
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001479#: dbus.c:150
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001480msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001481msgstr "tentative de lier une adresse serveur IPV6 via DBus - pas de support IPV6"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001482
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001483#: dbus.c:286
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001484msgid "setting upstream servers from DBus"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001485msgstr "configuration des serveurs amonts à partir de DBus"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001486
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001487#: dbus.c:324
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001488msgid "could not register a DBus message handler"
1489msgstr "ne peut enregistrer une routine de traitement des messages DBus"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001490
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001491#: bpf.c:239
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001492#, c-format
1493msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001494msgstr "impossible de créer une socket BPF pour DHCP : %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001495
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001496#: bpf.c:267
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001497#, c-format
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001498msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001499msgstr "requête DHCP pour un type de matériel non supporté (%d) reçue sur %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001500
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001501#: helper.c:140
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001502msgid "lease() function missing in Lua script"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001503msgstr "la fonction lease() est absente du script Lua"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001504
1505#: tftp.c:285
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001506msgid "unable to get free port for TFTP"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001507msgstr "impossible d'obtenir un port libre pour TFTP"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001508
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001509#: tftp.c:300
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001510#, c-format
1511msgid "unsupported request from %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001512msgstr "requête de %s non supportée"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001513
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001514#: tftp.c:410
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001515#, c-format
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001516msgid "file %s not found"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001517msgstr "fichier %s non trouvé"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001518
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001519#: tftp.c:525
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001520#, c-format
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001521msgid "error %d %s received from %s"
1522msgstr "erreur %d %s reçu de %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001523
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001524#: tftp.c:557
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001525#, c-format
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001526msgid "failed sending %s to %s"
1527msgstr "impossible d'envoyer %s à %s"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001528
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001529#: tftp.c:571
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001530#, c-format
1531msgid "sent %s to %s"
1532msgstr "envoyé %s à %s"
1533
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001534#: log.c:190
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001535#, c-format
1536msgid "overflow: %d log entries lost"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001537msgstr "débordement : %d traces perdues"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001538
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001539#: log.c:268
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001540#, c-format
1541msgid "log failed: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001542msgstr "trace perdue : %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001543
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001544#: log.c:472
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001545msgid "FAILED to start up"
1546msgstr "IMPOSSIBLE de démarrer"
1547
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001548#: conntrack.c:65
1549#, c-format
1550msgid "Conntrack connection mark retrieval failed: %s"
1551msgstr "La récupération de la marque de suivi de connexion a échoué : %s"
1552
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001553#: dhcp6.c:46
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001554#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001555msgid "cannot create DHCPv6 socket: %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001556msgstr "ne peut créer la socket DHCPv6: %s"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001557
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001558#: dhcp6.c:57
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001559#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001560msgid "failed to bind DHCPv6 server socket: %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001561msgstr "impossible de lier la socket serveur DHCPv6 : %s"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001562
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001563#: rfc3315.c:94
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001564#, c-format
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001565msgid "no address range available for DHCPv6 request from relay at %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001566msgstr "pas de plage d'adresse disponible pour la requête DHCPv6 transmise via le relai %s"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001567
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001568#: rfc3315.c:103
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001569#, c-format
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001570msgid "no address range available for DHCPv6 request via %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001571msgstr "pas de plage d'adresse disponible pour la requête DHCPv6 via %s"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001572
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001573#: rfc3315.c:206
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001574#, c-format
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001575msgid "%u available DHCPv6 subnet: %s/%d"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001576msgstr "%u sous-réseaux DHCPv6 disponibles : %s/%d"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001577
1578#: dhcp-common.c:138
1579#, c-format
1580msgid "Ignoring duplicate dhcp-option %d"
1581msgstr "L'option dhcp-option redondante %d sera ignorée"
1582
1583#: dhcp-common.c:208
1584#, c-format
1585msgid "%u tags: %s"
1586msgstr "%u options: %s"
1587
1588#: dhcp-common.c:261
1589#, c-format
1590msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
1591msgstr "adresse IP %s dupliquée dans la directive dhcp-config."
1592
1593#: dhcp-common.c:264
1594#, c-format
1595msgid "duplicate IP address %s in %s."
1596msgstr "adresse IP %s dupliquée dans %s."
1597
1598#: dhcp-common.c:323
1599#, c-format
1600msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
1601msgstr "%s a plus d'une adresse dans le fichier d'hôte, utilisation de %s pour le DHCP."
1602
1603#: dhcp-common.c:344
1604#, c-format
1605msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
1606msgstr "adresse IP %s (%s) dupliquée dans la directive dhcp-config."
1607
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001608#: dhcp-common.c:443
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001609#, c-format
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001610msgid "failed to join DHCPv6 multicast group: %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001611msgstr "impossible de rejoindre le groupe de multicast DHCPv6 : %s"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001612
1613#: radv.c:76
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001614#, c-format
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001615msgid "cannot create ICMPv6 socket: %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001616msgstr "ne peut créer la socket ICMPv6: %s"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001617
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001618#~ msgid "Specify path to Lua script (no default)."
1619#~ msgstr "Spécifie un chemin pour le fichier PID (par défaut : %s)."
1620
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001621#
1622#~ msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
1623#~ msgstr "une seule valeur est autorisée pour 'dhcp-hostsfile'"
1624
1625#
1626#~ msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
1627#~ msgstr "une seule valeur est autorisée pour 'dhcp-optsfile'"
1628
1629#~ msgid "files nested too deep in %s"
1630#~ msgstr "trop de niveaux de récursion pour les fichiers dans %s"
1631
1632#~ msgid "TXT record string too long"
1633#~ msgstr "chaîne du champ TXT trop longue"
1634
1635#~ msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
1636#~ msgstr "impossible d'activer les options IPV6 sur la socket de lecture : %s"
1637
1638#~ msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
1639#~ msgstr "impossible de lier la socket de lecture pour %s : %s"
1640
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001641#~ msgid "failed to create TFTP socket: %s"
1642#~ msgstr "impossible de créer une socket TFTP : %s"
1643
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001644#~ msgid "DHCP packet: transaction-id is %u"
1645#~ msgstr "paquet DHCP : l'identifiant de transaction ('transaction-id') est %u"
1646
1647#~ msgid "failed to read %s:%s"
1648#~ msgstr "impossible de lire %s : %s"
1649
1650#~ msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
1651#~ msgstr "Une interface et une seule doit être déclarée sur les systèmes sans IP_RECVIF"
1652
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001653#~ msgid "bad name in %s"
1654#~ msgstr "mauvais nom dans %s"
1655
1656#~ msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
1657#~ msgstr "On ignore le bail DHCP pour %s car il possède un nom de domaine illégal"
1658
1659#~ msgid "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
1660#~ msgstr "L'intégration DHCP ISC n'est pas disponible : activez HAVE_ISC_READER dans src/config.h"
1661
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001662#
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001663#~ msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive."
1664#~ msgstr "domaine %s dupliqué dans la directive dhcp-config."
1665
1666#~ msgid "illegal domain %s in %s."
1667#~ msgstr "domaine %s illégal dans %s."
1668
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001669#~ msgid "running as root"
1670#~ msgstr "executé en temps que root"
1671
1672#~ msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
1673#~ msgstr "Lecture des baux au démarrage, mais aucune écriture de fichier de baux"
1674
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001675#
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001676#~ msgid "read %s - %d hosts"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001677#~ msgstr "lecture %s - %d hôtes"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001678
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001679#~ msgid "domains"
1680#~ msgstr "domaines"
1681
1682#~ msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001683#~ msgstr "Le nom de machine DHCP %s sera ignoré parce qu'il possède un nom de domaine illégal"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001684
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001685#~ msgid "Display this message."
1686#~ msgstr "Affiche ce message."
1687
1688#~ msgid "failed to read %s: %m"
1689#~ msgstr "impossible de lire %s : %m"
1690
1691#~ msgid "failed to read %s:%m"
1692#~ msgstr "impossible de lire %s : %m"
1693
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001694#
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +00001695#~ msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001696#~ msgstr "Impossible d'envoyer l'option DHCP %d : pas assez d'espace dans le paquet"
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +00001697
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001698#~ msgid "More than one vendor class matches, using %s"
1699#~ msgstr "Plusieurs classes de fournisseurs correspondent, %s sera utilisé"