blob: b532d4f1e3054f51d5544aa76fbbf5472a5450de [file] [log] [blame]
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001# French translations for dnsmasq package.
2# This file is put in the public domain.
3# Lionel Tricon <lionel.tricon@free.fr>, 2005.
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01004# Translation completed by Gildas Le Nadan <3ntr0p13@gmail.com>
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00005msgid ""
6msgstr ""
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +01007"Project-Id-Version: dnsmasq 2.67\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00008"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01009"POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n"
Chris Novakovic4e841da2017-09-25 17:21:49 +010010"PO-Revision-Date: 2017-07-17 18:30+0100\n"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +000011"Last-Translator: Gildas Le Nadan <3ntr0p13@gmail.com>\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000012"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
16
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +000017#: cache.c:518
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010018msgid "Internal error in cache."
19msgstr ""
20
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +000021#: cache.c:928
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +000022#, c-format
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010023msgid "failed to load names from %s: %s"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +000024msgstr "Impossible de charger les noms à partir de %s : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000025
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +000026#: cache.c:954 dhcp.c:867
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +010027#, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000028msgid "bad address at %s line %d"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +010029msgstr "mauvaise adresse dans %s ligne %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000030
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +000031#: cache.c:1007 dhcp.c:883
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000032#, c-format
33msgid "bad name at %s line %d"
34msgstr "mauvais nom dans %s ligne %d"
35
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +000036#: cache.c:1016 dhcp.c:958
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000037#, c-format
38msgid "read %s - %d addresses"
39msgstr "lecture %s - %d adresses"
40
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +000041#: cache.c:1129
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000042msgid "cleared cache"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +010043msgstr "cache vidé"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000044
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +000045#: cache.c:1158
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010046#, c-format
47msgid "No IPv4 address found for %s"
48msgstr "Aucune adresse IPv4 trouvée pour %s"
49
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +000050#: cache.c:1237
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +010051#, c-format
52msgid "%s is a CNAME, not giving it to the DHCP lease of %s"
53msgstr "%s est un CNAME, il ne sera pas donné au bail DHCP de %s"
54
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +000055#: cache.c:1261
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000056#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010057msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
58msgstr "ne donne pas de nom %s au bail DHCP de %s parce-que le nom existe dans %s avec l'adresse %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000059
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +000060#: cache.c:1418
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +010061#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000062msgid "time %lu"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010063msgstr "horodatage %lu"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000064
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +000065#: cache.c:1419
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +000066#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000067msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010068msgstr "taille de cache %d, %d/%d insertions dans le cache entrées non-expirées réutilisées"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000069
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +000070#: cache.c:1421
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000071#, c-format
72msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010073msgstr "requêtes transmises %u, requêtes résolues localement %u"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000074
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +000075#: cache.c:1424
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +000076#, fuzzy, c-format
77msgid "queries for authoritative zones %u"
78msgstr "Configure la durée de vie (Time To Live) pour les réponses faisant autorité"
79
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +000080#: cache.c:1450
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000081#, c-format
82msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010083msgstr "serveur %s#%d: requêtes envoyées %u, requêtes réessayées ou échouées %u"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000084
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +010085#: util.c:47
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +000086#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010087msgid "failed to seed the random number generator: %s"
88msgstr "impossible d'initialiser le générateur de nombre aléatoire : %s"
89
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +010090#: util.c:224
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010091msgid "failed to allocate memory"
92msgstr "impossible d'allouer la mémoire"
93
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +000094#: util.c:281 option.c:619
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000095msgid "could not get memory"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +010096msgstr "impossible d'allouer de la mémoire"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000097
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +000098#: util.c:291
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +000099#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100100msgid "cannot create pipe: %s"
101msgstr "Ne peut pas créer le tube %s : %s"
102
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +0000103#: util.c:299
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000104#, c-format
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100105msgid "failed to allocate %d bytes"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100106msgstr "impossible d'allouer %d octets"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100107
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +0000108#: util.c:468
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000109#, c-format
110msgid "infinite"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100111msgstr "illimité(e)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000112
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100113#: option.c:344
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000114msgid "Specify local address(es) to listen on."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100115msgstr "Spécifie la ou les adresse(s) locales où le démon doit se mettre à l'écoute."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000116
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100117#: option.c:345
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000118msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100119msgstr "Retourne les adresses IP pour toutes les machines présentes dans les domaines spécifiés"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000120
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100121#: option.c:346
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000122msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100123msgstr "Traduction inverse truquée pour la plage d'adresse privée RFC1918"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000124
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100125#: option.c:347
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000126msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100127msgstr "Traite l'adresse IP comme un domaine inexistant NXDOMAIN (contourne le systeme de redirection de Verisign)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000128
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100129#: option.c:348
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000130#, c-format
131msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100132msgstr "Spécifie le nombre d'entrées que contiendra le cache (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000133
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100134#: option.c:349
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000135#, c-format
136msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100137msgstr "Spécifie le nom du fichier de configuration (par défaut : %s)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000138
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100139#: option.c:350
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000140msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100141msgstr "Ne passe pas en tâche de fond : démarre en mode debug"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000142
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100143#: option.c:351
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000144msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100145msgstr "Ne retransmet pas les requêtes qui n'ont pas de domaine."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000146
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100147#: option.c:352
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000148msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
149msgstr "Retourne les champs MX pour les machines locales."
150
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100151#: option.c:353
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000152msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100153msgstr "Etend les noms uniques des machines dans /etc/hosts avec le suffixe du domaine."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000154
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100155#: option.c:354
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000156msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100157msgstr "Ne retransmet pas les fausses requêtes DNS en provenance des machines Windows."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000158
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100159#: option.c:355
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000160msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100161msgstr "Autorise DHCP dans la plage d'adresses donnée sur la durée de validité du bail."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000162
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100163#: option.c:356
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000164#, c-format
165msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100166msgstr "On change pour ce groupe après le démarrage (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000167
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100168#: option.c:357
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000169msgid "Set address or hostname for a specified machine."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100170msgstr "On assigne une adresse ou un nom pour une machine spécifiée."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000171
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100172#: option.c:358
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100173msgid "Read DHCP host specs from file."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100174msgstr "Lecture des spécifications d'hôtes DHCP à partir du fichier"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100175
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100176#: option.c:359
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100177msgid "Read DHCP option specs from file."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100178msgstr "Lecture des options DHCP à partir du fichier"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000179
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100180#: option.c:360
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +0100181#, fuzzy
182msgid "Read DHCP host specs from a directory."
183msgstr "Lecture des spécifications d'hôtes DHCP à partir du fichier"
184
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100185#: option.c:361
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +0100186#, fuzzy
187msgid "Read DHCP options from a directory."
188msgstr "Lecture des options DHCP à partir du fichier"
189
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100190#: option.c:362
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100191msgid "Evaluate conditional tag expression."
192msgstr "Expression d'évaluation conditionnelle d'étiquette"
193
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100194#: option.c:363
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000195#, c-format
196msgid "Do NOT load %s file."
197msgstr "Ne charge PAS le fichier %s."
198
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100199#: option.c:364
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000200#, c-format
201msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100202msgstr "Spécifie un nom de fichier hosts à lire en complément de %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000203
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100204#: option.c:365
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +0100205#, fuzzy
206msgid "Read hosts files from a directory."
207msgstr "Lecture des spécifications d'hôtes DHCP à partir du fichier"
208
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100209#: option.c:366
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100210msgid "Specify interface(s) to listen on."
211msgstr "Spécifie la ou les interface(s) où le démon doit se mettre à l'écoute."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000212
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100213#: option.c:367
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100214msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
215msgstr "Spécifie la ou les interface(s) que le démon ne doit PAS traiter."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000216
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000217#
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100218#: option.c:368
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100219msgid "Map DHCP user class to tag."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100220msgstr "Associe les classes d'utilisateurs ('user class') DHCP aux options."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000221
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100222#: option.c:369
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100223msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100224msgstr "Associe les identifiants de circuits RFC3046 ('circuit-id') aux options"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100225
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100226#: option.c:370
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100227msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100228msgstr "Associe les identifiants distants RFC3046 ('remote-id') aux options"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100229
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100230#: option.c:371
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100231msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100232msgstr "Associe les identifiants de souscripteurs RFC3993 ('subscriber-id') aux options"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100233
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000234#
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100235#: option.c:372
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100236msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100237msgstr "Ne pas autoriser DHCP pour les machines énumerées dans les options."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000238
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000239#
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100240#: option.c:373
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000241msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100242msgstr "Forcer les réponses par 'broadcast' pour les machines énumerées dans les options."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000243
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100244#: option.c:374
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100245msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
246msgstr "Ne passe pas en tâche de fond, ne pas s'exécuter en mode debug."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000247
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100248#: option.c:375
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100249msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
250msgstr "On considère que l'on est le seul serveur DHCP sur le réseau local."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000251
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100252#: option.c:376
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000253#, c-format
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100254msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
255msgstr "Spécifie où il faut sauvegarder les baux DHCP (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000256
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100257#: option.c:377
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100258msgid "Return MX records for local hosts."
259msgstr "Retourne les champs MX pour les machines locales."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000260
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100261#: option.c:378
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100262msgid "Specify an MX record."
263msgstr "Spécifie un champ MX."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000264
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100265#: option.c:379
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100266msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
267msgstr "Spécifie les options BOOTP pour le serveur DHCP."
268
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100269#: option.c:380
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100270#, c-format
271msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100272msgstr "Ne pas scruter le fichier %s, ne recharger les modifications que sur réception du signal SIGHUP."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100273
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100274#: option.c:381
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100275msgid "Do NOT cache failed search results."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100276msgstr "Ne place pas en cache le résultat des requêtes qui ont échouées."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100277
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100278#: option.c:382
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100279#, c-format
280msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
281msgstr "Utilise les serveurs de noms dans l'ordre donné dans %s."
282
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000283#
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100284#: option.c:383
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000285msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100286msgstr "Options supplémentaires à associer aux clients DHCP."
287
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100288#: option.c:384
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000289msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100290msgstr "Option DHCP envoyée même si le client de la demande pas."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000291
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100292#: option.c:385
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100293msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100294msgstr "Spécifie le port où il faut écouter les requêtes DNS (par défaut : 53)."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100295
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100296#: option.c:386
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000297#, c-format
298msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100299msgstr "Taille maximale des paquets UDP supportés pour EDNS.0 (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000300
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000301#
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100302#: option.c:387
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000303msgid "Log DNS queries."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100304msgstr "Enregistre les requêtes DNS dans un journal d'activité."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000305
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000306#
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100307#: option.c:388
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000308msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100309msgstr "Force le port d'origine pour les requêtes vers les serveurs amonts."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000310
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100311#: option.c:389
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000312msgid "Do NOT read resolv.conf."
313msgstr "Ne pas lire le fichier resolv.conf."
314
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100315#: option.c:390
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000316#, c-format
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100317msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
318msgstr "Spécifie le chemin pour le fichier resolv.conf (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000319
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100320#: option.c:391
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100321#, fuzzy
322msgid "Specify path to file with server= options"
323msgstr "Spécifie un chemin pour le fichier PID (par défaut : %s)."
324
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100325#: option.c:392
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100326msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100327msgstr "Spécifie la ou les adresses des serveurs amonts avec des domaines optionels."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000328
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100329#: option.c:393
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100330#, fuzzy
331msgid "Specify address of upstream servers for reverse address queries"
332msgstr "Spécifie la ou les adresses des serveurs amonts avec des domaines optionels."
333
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100334#: option.c:394
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100335msgid "Never forward queries to specified domains."
336msgstr "Ne jamais retransmettre les requêtes pour les domaines spécifiés."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000337
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100338#: option.c:395
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100339msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
340msgstr "Spécifie le domaine qui doit etre assigné aux baux DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000341
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100342#: option.c:396
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100343msgid "Specify default target in an MX record."
344msgstr "Spécifie la cible par défaut dans un champ MX."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000345
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100346#: option.c:397
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100347msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100348msgstr "Spécifie le TTL en secondes pour les réponses qui utilisent /etc/hosts."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000349
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000350#
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100351#: option.c:398
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000352msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100353msgstr "Spécifie le TTL en secondes pour les réponses qui utilisent /etc/hosts."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000354
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100355#: option.c:399
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100356msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients."
357msgstr "Spécifie, en secondes, la valeur maximum de TTL à renvoyer aux clients."
358
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +0100359#
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100360#: option.c:400
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +0100361#, fuzzy
362msgid "Specify time-to-live ceiling for cache."
363msgstr "Spécifie le TTL en secondes pour les réponses qui utilisent /etc/hosts."
364
365#
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100366#: option.c:401
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +0100367#, fuzzy
368msgid "Specify time-to-live floor for cache."
369msgstr "Spécifie le TTL en secondes pour les réponses qui utilisent /etc/hosts."
370
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100371#: option.c:402
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000372#, c-format
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100373msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
374msgstr "Change pour cet utilisateur après le démarrage (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000375
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000376#
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100377#: option.c:403
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100378msgid "Map DHCP vendor class to tag."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100379msgstr "Associe les classes de fournisseurs ('vendor class') DHCP aux options."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000380
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100381#: option.c:404
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100382msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
383msgstr "Affiche la version de Dnsmasq et les informations liées au copyright."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000384
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100385#: option.c:405
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100386msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
387msgstr "Traduit les adresses IPV4 des serveurs amonts."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000388
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100389#: option.c:406
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100390msgid "Specify a SRV record."
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100391msgstr "Spécifie un champ SRV."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000392
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100393#: option.c:407
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100394#, fuzzy
395msgid "Display this message. Use --help dhcp or --help dhcp6 for known DHCP options."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100396msgstr "Afficher ce message. Utiliser --help dhcp pour obtenir la liste des options DHCP connues."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000397
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100398#: option.c:408
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000399#, c-format
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000400msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100401msgstr "Spécifie un chemin pour le fichier PID (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000402
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100403#: option.c:409
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100404#, c-format
405msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
406msgstr "Spécifie le nombre maximum de baux DHCP (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000407
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100408#: option.c:410
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100409msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100410msgstr "Repond aux requêtes DNS en se basant sur l'interface ou a été envoyée la requête."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100411
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100412#: option.c:411
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100413msgid "Specify TXT DNS record."
414msgstr "Spécifie un champ DNS TXT"
415
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000416#
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100417#: option.c:412
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000418msgid "Specify PTR DNS record."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100419msgstr "Spécifie un champ DNS PTR"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000420
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100421#: option.c:413
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100422msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100423msgstr "Donne le nom DNS pour l'adresse IPv4 de l'interface."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100424
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100425#: option.c:414
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100426msgid "Bind only to interfaces in use."
427msgstr "Association uniquement aux interfaces réseau actuellement actives."
428
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100429#: option.c:415
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100430#, c-format
431msgid "Read DHCP static host information from %s."
432msgstr "Lecture des informations de DHCP statique à partir de %s."
433
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100434#: option.c:416
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100435msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100436msgstr "Autorise l'interface DBus pour la configuration des serveurs amonts, etc."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100437
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100438#: option.c:417
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100439msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100440msgstr "Ne pas assurer de fonction DHCP sur cette interface, mais seulement la fonction DNS."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100441
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100442#: option.c:418
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000443msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
444msgstr "Autorise l'allocation dynamique d'adresse pour bootp."
445
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000446#
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100447#: option.c:419
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000448msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100449msgstr "Associe l'adresse MAC (avec les jokers) aux options."
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000450
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100451#: option.c:420
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000452msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100453msgstr "Traiter les requêtes DHCP sur les alias comme arrivant de l'interface."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000454
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100455#: option.c:421
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100456msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100457msgstr "Supprime la vérification d'adresse sur le serveur au moyen de paquets ICMP echo"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100458
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100459#: option.c:422
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000460msgid "Shell script to run on DHCP lease creation and destruction."
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +0000461msgstr "Script shell à exécuter lors de la création ou destruction de bail DHCP."
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100462
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100463#: option.c:423
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000464msgid "Lua script to run on DHCP lease creation and destruction."
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +0000465msgstr "Script Lua à exécuter lors de la création ou destruction de bail DHCP."
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000466
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100467#: option.c:424
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000468msgid "Run lease-change scripts as this user."
469msgstr "Lancer le script 'lease-change' avec cet utilisateur."
470
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100471#: option.c:425
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100472msgid "Call dhcp-script with changes to local ARP table."
473msgstr ""
474
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100475#: option.c:426
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100476msgid "Read configuration from all the files in this directory."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100477msgstr "Lecture de la configuration dans tous les fichiers de ce répertoire."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000478
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000479#
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100480#: option.c:427
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100481msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100482msgstr "Enregistrer les journaux d'activité dans cette facilité syslog. (défaut : DAEMON)"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100483
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100484#: option.c:428
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100485msgid "Do not use leasefile."
486msgstr "Ne pas utiliser de fichier de baux."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000487
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100488#: option.c:429
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000489#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100490msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100491msgstr "Spécifie le nombre maximum de requêtes DHCP concurrentes (par défaut : %s)."
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100492
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100493#: option.c:430
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100494#, c-format
495msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100496msgstr "Vider le cache DNS lors du rechargement de %s."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100497
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100498#: option.c:431
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000499msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100500msgstr "Ignorer les noms d'hôtes fournis par les clients DHCP"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000501
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100502#: option.c:432
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000503msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100504msgstr "Ne pas réutiliser les champs nom de fichier et serveur dans les options DHCP supplémentaires."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000505
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100506#: option.c:433
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000507msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100508msgstr "Activer le server TFTP intégré (fonctionnant en lecture seulement)"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000509
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100510#: option.c:434
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000511msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100512msgstr "N'exporter par TFTP que les fichiers de l'arborescence de fichier spécifiée"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000513
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100514#: option.c:435
515#, fuzzy
516msgid "Add client IP or hardware address to tftp-root."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100517msgstr "Ajouter les adresses IP clientes à la racine tftp ('tftp-root')."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100518
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100519#: option.c:436
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000520msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100521msgstr "Accès aux seuls fichiers appartenants à l'utilisateur sous lequel tourne dnsmasq"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000522
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100523#: option.c:437
Simon Kelleyf7bfbdc2015-06-10 22:31:02 +0100524msgid "Do not terminate the service if TFTP directories are inaccessible."
525msgstr ""
526
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100527#: option.c:438
528#, fuzzy, c-format
529msgid "Maximum number of concurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100530msgstr "Spécifie le nombre maximum de transfert TFTP concurrents (défaut : %s)."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000531
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100532#: option.c:439
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100533#, fuzzy
534msgid "Maximum MTU to use for TFTP transfers."
535msgstr "Spécifie le nombre maximum de transfert TFTP concurrents (défaut : %s)."
536
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100537#: option.c:440
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000538msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100539msgstr "Désactivation de l'extension TFTP « taille de bloc »"
540
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100541#: option.c:441
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000542msgid "Convert TFTP filenames to lowercase"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100543msgstr "Convertis les noms de fichiers TFTP en minuscule"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000544
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100545#: option.c:442
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000546msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100547msgstr "Gamme de ports dans laquelle seront choisis les ports temporaires utilisés dans les transferts TFTP."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000548
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100549#: option.c:443
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100550msgid "Extra logging for DHCP."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100551msgstr "Traces supplémentaires pour le DHCP."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000552
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100553#: option.c:444
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100554msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100555msgstr "Active l'écriture de traces en mode asynchrone. Peut prendre en option la valeur de la longueur de la queue."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100556
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100557#: option.c:445
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000558msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100559msgstr "Stopper la réassociation DNS ('DNS rebinding'). Filtre les gammes d'adresses IP privées lors de la résolution."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000560
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100561#: option.c:446
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100562msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers."
563msgstr "Autorise la réassociation de 127.0.0/8, pour les serveurs RBL (Realtime Blackhole List)"
564
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100565#: option.c:447
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100566msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain."
567msgstr "Désactive la protection contre les réassociation DNS pour ce domaine"
568
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100569#: option.c:448
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000570msgid "Always perform DNS queries to all servers."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100571msgstr "Toujours effectuer les requêtes DNS à tous les serveurs."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000572
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000573#
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100574#: option.c:449
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000575msgid "Set tag if client includes matching option in request."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100576msgstr "Spécifie le label si le client inclus l'option dans la requête."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000577
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100578#: option.c:450
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100579msgid "Use alternative ports for DHCP."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100580msgstr "Utiliser des ports alternatifs pour le DHCP."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100581
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000582#
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100583#: option.c:451
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100584msgid "Specify NAPTR DNS record."
585msgstr "Spécifie un champ DNS NAPTR."
586
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100587#: option.c:452
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100588msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
589msgstr "Définie le plus petit port utilisé pour la transmission d'une requête DNS."
590
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100591#: option.c:453
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100592#, fuzzy
593msgid "Specify highest port available for DNS query transmission."
594msgstr "Définie le plus petit port utilisé pour la transmission d'une requête DNS."
595
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100596#: option.c:454
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000597msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000598msgstr "Utilise seulement les noms de domaine pleinement qualifiés pour les clients DHCP."
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000599
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100600#: option.c:455
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100601msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000602msgstr "Génère les noms d'hôtes à partir de l'adresse MAC pour les clients sans nom."
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100603
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100604#: option.c:456
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100605msgid "Use these DHCP relays as full proxies."
606msgstr "Utilise ces relais DHCP en temps que proxy complets."
607
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100608#: option.c:457
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100609msgid "Relay DHCP requests to a remote server"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +0100610msgstr "Requêtes de relais DHCP à un serveur distant"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100611
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100612#: option.c:458
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000613msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000614msgstr "Spécifie un alias pour un nom DNS local."
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000615
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100616#
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100617#: option.c:459
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100618msgid "Prompt to send to PXE clients."
619msgstr "Invite à envoyer aux clients PXE."
620
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100621#: option.c:460
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100622msgid "Boot service for PXE menu."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000623msgstr "Service de démarrage pour menu PXE."
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100624
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100625#: option.c:461
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100626msgid "Check configuration syntax."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000627msgstr "vérification de la syntaxe de la configuration."
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100628
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100629#: option.c:462
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100630msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000631msgstr "Ajoute l'adresse MAC du requêteur aux requêtes DNS transmises"
632
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100633#: option.c:463
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000634#, fuzzy
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100635msgid "Add specified IP subnet to forwarded DNS queries."
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000636msgstr "Ajoute l'adresse MAC du requêteur aux requêtes DNS transmises"
637
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100638#: option.c:464
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100639#, fuzzy
640msgid "Add client identification to forwarded DNS queries."
641msgstr "Ajoute l'adresse MAC du requêteur aux requêtes DNS transmises"
642
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100643#: option.c:465
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100644msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers."
645msgstr "Copie dans la réponse DNS le résultat de la validation DNSSEC effectuée par les serveurs DNS amonts."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000646
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100647#: option.c:466
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100648msgid "Attempt to allocate sequential IP addresses to DHCP clients."
649msgstr "Essaie d'allouer des adresses IP séquentielles aux clients DHCP."
650
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100651#: option.c:467
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100652msgid "Copy connection-track mark from queries to upstream connections."
653msgstr "Copie les marques de suivi de connexion pour les requêtes amont."
654
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100655#: option.c:468
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000656msgid "Allow DHCP clients to do their own DDNS updates."
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +0000657msgstr "Autoriser les clients DHCP à faire leurs propres mises à jour DDNS (Dynamic DNS)"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000658
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100659#: option.c:469
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000660msgid "Send router-advertisements for interfaces doing DHCPv6"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +0100661msgstr "Envoyer des annonces de routeurs pour toutes les interfaces faisant du DHCPv6"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000662
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100663#: option.c:470
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000664msgid "Specify DUID_EN-type DHCPv6 server DUID"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100665msgstr "Spécifie pour le serveur DHCPv6 un identifiant unique DHCP (DUID) basé sur un numéro unique de vendeur (DUID_EN)"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000666
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100667#: option.c:471
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000668msgid "Specify host (A/AAAA and PTR) records"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100669msgstr "Spécifie les enregistrements (A/AAAA et PTR) d'un hôte."
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000670
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100671#: option.c:472
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000672msgid "Specify arbitrary DNS resource record"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100673msgstr "Définie une resource DNS d'un type spécifique"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000674
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100675#: option.c:473
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000676msgid "Bind to interfaces in use - check for new interfaces"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100677msgstr "Se lie aux interfaces préexistantes - vérifie l'apparition de nouvelles interfaces"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000678
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100679#: option.c:474
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000680msgid "Export local names to global DNS"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100681msgstr "Exporte les noms locaux dans le DNS global"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000682
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100683#: option.c:475
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000684msgid "Domain to export to global DNS"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100685msgstr "Domaine à exporter dans le DNS global"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000686
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100687#: option.c:476
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000688msgid "Set TTL for authoritative replies"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100689msgstr "Configure la durée de vie (Time To Live) pour les réponses faisant autorité"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000690
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100691#: option.c:477
692#, fuzzy
693msgid "Set authoritative zone information"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100694msgstr "Configure les informations pour une zone de nom faisant autorité"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000695
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100696#: option.c:478
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000697msgid "Secondary authoritative nameservers for forward domains"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100698msgstr "Serveurs de noms secondaires faisant autorité pour les domaines délégués"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000699
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100700#: option.c:479
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000701msgid "Peers which are allowed to do zone transfer"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100702msgstr "Pairs autorisés à faire des transferts de zone"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000703
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100704#: option.c:480
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000705msgid "Specify ipsets to which matching domains should be added"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100706msgstr "Spécifie les ipsets auxquels les domaines correspondants doivent-être ajoutés"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000707
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100708#: option.c:481
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000709#, fuzzy
710msgid "Specify a domain and address range for synthesised names"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +0100711msgstr "Spécifie un domaine et une plage d'adresses pour les noms auto-générés"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100712
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100713#: option.c:482
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100714msgid "Activate DNSSEC validation"
715msgstr ""
716
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100717#: option.c:483
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100718msgid "Specify trust anchor key digest."
719msgstr ""
720
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100721#: option.c:484
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100722msgid "Disable upstream checking for DNSSEC debugging."
723msgstr ""
724
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100725#: option.c:485
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100726msgid "Ensure answers without DNSSEC are in unsigned zones."
727msgstr ""
728
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100729#: option.c:486
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100730msgid "Don't check DNSSEC signature timestamps until first cache-reload"
731msgstr ""
732
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100733#: option.c:487
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +0100734msgid "Timestamp file to verify system clock for DNSSEC"
735msgstr ""
736
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100737#: option.c:489
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000738msgid "Specify DHCPv6 prefix class"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100739msgstr "Spécifie le préfixe de classe DHCPv6"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000740
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100741#: option.c:491
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100742msgid "Set MTU, priority, resend-interval and router-lifetime"
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000743msgstr ""
744
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100745#: option.c:492
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100746msgid "Do not log routine DHCP."
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000747msgstr ""
748
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100749#: option.c:493
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100750msgid "Do not log routine DHCPv6."
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100751msgstr ""
752
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100753#: option.c:494
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100754msgid "Do not log RA."
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100755msgstr ""
756
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100757#: option.c:495
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100758msgid "Accept queries only from directly-connected networks."
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +0100759msgstr ""
760
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100761#: option.c:496
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100762msgid "Detect and remove DNS forwarding loops."
763msgstr ""
764
765#: option.c:497
766msgid "Ignore DNS responses containing ipaddr."
767msgstr ""
768
769#: option.c:498
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100770msgid "Set TTL in DNS responses with DHCP-derived addresses."
771msgstr ""
772
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100773#: option.c:499
774msgid "Delay DHCP replies for at least number of seconds."
775msgstr ""
776
777#: option.c:703
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000778#, c-format
779msgid ""
780"Usage: dnsmasq [options]\n"
781"\n"
782msgstr ""
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100783"Usage : dnsmasq [options]\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000784"\n"
785
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100786#: option.c:705
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000787#, c-format
788msgid "Use short options only on the command line.\n"
789msgstr "Utilisez les options courtes uniquement sur la ligne de commande.\n"
790
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100791#: option.c:707
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000792#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100793msgid "Valid options are:\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000794msgstr "Les options valides sont :\n"
795
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100796#
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100797#: option.c:754 option.c:868
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100798msgid "bad address"
799msgstr "mauvaise adresse"
800
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100801#: option.c:779 option.c:783
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100802msgid "bad port"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100803msgstr "numéro de port incorrect"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100804
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100805#: option.c:797 option.c:826 option.c:861
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000806msgid "interface binding not supported"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100807msgstr "association d'interface non supportée"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000808
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100809#: option.c:821 option.c:856
810msgid "interface can only be specified once"
811msgstr ""
812
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000813#
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +0000814#: option.c:835 option.c:3809
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100815msgid "bad interface name"
816msgstr "nom d'interface invalide"
817
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100818#: option.c:1062
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000819msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option"
820msgstr "encapsulation d'option non supportée pour IPv6"
821
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100822#: option.c:1076
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000823msgid "bad dhcp-option"
824msgstr "mauvaise valeur de 'dhcp-option'"
825
826#
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100827#: option.c:1144
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000828msgid "bad IP address"
829msgstr "mauvaise adresse IP"
830
831#
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +0000832#: option.c:1147 option.c:1286 option.c:3079
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000833msgid "bad IPv6 address"
834msgstr "mauvaise adresse IPv6"
835
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100836#
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100837#: option.c:1240
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100838#, fuzzy
839msgid "bad IPv4 address"
840msgstr "mauvaise adresse IPv6"
841
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100842#: option.c:1313 option.c:1407
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000843msgid "bad domain in dhcp-option"
844msgstr "mauvais domaine dans dhcp-option"
845
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100846#: option.c:1445
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000847msgid "dhcp-option too long"
848msgstr "dhcp-option trop long"
849
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100850#: option.c:1452
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000851msgid "illegal dhcp-match"
852msgstr "valeur illégale pour 'dhcp-match'"
853
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100854#: option.c:1514
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000855msgid "illegal repeated flag"
856msgstr "Une option ne pouvant être spécifié qu'une seule fois à été donnée plusieurs fois"
857
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100858#: option.c:1522
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000859msgid "illegal repeated keyword"
860msgstr "Mot-clef ne pouvant être répété"
861
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +0000862#: option.c:1593 option.c:4443
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000863#, c-format
864msgid "cannot access directory %s: %s"
865msgstr "Ne peut pas lire le répertoire %s : %s"
866
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100867#: option.c:1639 tftp.c:537
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000868#, c-format
869msgid "cannot access %s: %s"
870msgstr "Ne peut pas lire %s : %s"
871
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100872#: option.c:1727
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000873msgid "setting log facility is not possible under Android"
874msgstr "Sous android, impossible de positionner la cible (facility) pour les traces (logs)."
875
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100876#: option.c:1736
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000877msgid "bad log facility"
878msgstr "Mauvaise cible (facility) pour les traces."
879
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100880#: option.c:1789
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000881msgid "bad MX preference"
882msgstr "préference MX incorrecte"
883
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100884#: option.c:1794
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000885msgid "bad MX name"
886msgstr "nom MX incorrect"
887
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100888#: option.c:1808
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000889msgid "bad MX target"
890msgstr "valeur MX cible incorrecte"
891
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100892#: option.c:1820
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000893msgid "cannot run scripts under uClinux"
894msgstr "ne peut exécuter de script sous uClinux"
895
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100896#: option.c:1822
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000897msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
898msgstr "recompiler en définissant HAVE_SCRIPT pour permettre l'exécution de scripts shell au changement de bail (lease-change)"
899
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100900#: option.c:1826
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000901msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"
902msgstr "recompiler en définissant HAVE_LUASCRIPT pour permettre l'exécution de scripts LUA au changement de bail (lease-change)"
903
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100904#: option.c:2095 option.c:2106 option.c:2143 option.c:2199 option.c:2482
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000905msgid "bad prefix"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100906msgstr "mauvais préfixe"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000907
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100908#: option.c:2504
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000909msgid "recompile with HAVE_IPSET defined to enable ipset directives"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100910msgstr "recompiler en définissant HAVE_IPSET pour permettre l'utilisation de directives de groupes d'IP (IPset)"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000911
912#
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100913#: option.c:2713
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000914msgid "bad port range"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100915msgstr "gamme de ports incorrecte"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000916
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +0000917#: option.c:2739
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000918msgid "bad bridge-interface"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100919msgstr "interface-pont incorrecte"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000920
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +0000921#: option.c:2807
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100922msgid "only one tag allowed"
923msgstr "une seule étiquette est autorisée"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100924
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +0000925#: option.c:2827 option.c:2839 option.c:2948 option.c:2953 option.c:2992
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000926msgid "bad dhcp-range"
927msgstr "plage d'adresses DHCP (dhcp-range) incorrecte"
928
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +0000929#: option.c:2854
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100930msgid "inconsistent DHCP range"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100931msgstr "plage d'adresses DHCP incohérente"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100932
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +0000933#: option.c:2916
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100934msgid "prefix length must be exactly 64 for RA subnets"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100935msgstr "la taille du préfixe doit être exactement 64 pour les sous-réseaux d'annonces de routeurs (RA)"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000936
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +0000937#: option.c:2918
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100938msgid "prefix length must be exactly 64 for subnet constructors"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100939msgstr "la taille du préfixe doit être exactement 64 pour le constructeur de sous-réseaux"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000940
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +0000941#: option.c:2922
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100942msgid "prefix length must be at least 64"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100943msgstr "la taille de préfixe doit être au minimum 64"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000944
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +0000945#: option.c:2925
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000946msgid "inconsistent DHCPv6 range"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +0000947msgstr "plage d'adresses DHCPv6 incohérente"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000948
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +0000949#: option.c:2936
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100950msgid "prefix must be zero with \"constructor:\" argument"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +0100951msgstr "le préfixe doit avoir une taille de 0 lorsque l'argument \"constructor:\" est utilisé"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100952
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +0000953#: option.c:3049 option.c:3097
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000954msgid "bad hex constant"
955msgstr "mauvaise constante hexadecimale"
956
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +0000957#: option.c:3071
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100958msgid "cannot match tags in --dhcp-host"
959msgstr "L'utilisation de labels est prohibée dans --dhcp-host"
960
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +0000961#: option.c:3119
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100962#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000963msgid "duplicate dhcp-host IP address %s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100964msgstr "adresse IP dhcp-host dupliquée dans %s."
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000965
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000966#
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +0000967#: option.c:3177
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100968msgid "bad DHCP host name"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100969msgstr "nom d'hôte DHCP incorrect"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100970
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +0000971#: option.c:3259
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100972msgid "bad tag-if"
973msgstr "mauvaise étiquette tag-if"
974
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +0000975#: option.c:3616 option.c:4039
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100976msgid "invalid port number"
977msgstr "numéro de port invalide"
978
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000979#
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +0000980#: option.c:3678
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100981msgid "bad dhcp-proxy address"
982msgstr "adresse dhcp-proxy incorrecte"
983
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +0000984#: option.c:3704
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100985msgid "Bad dhcp-relay"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +0100986msgstr "valeur incorrecte pour le relais DHCP (dhcp-relay)"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100987
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +0000988#: option.c:3745
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000989msgid "bad RA-params"
990msgstr ""
991
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +0000992#: option.c:3754
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000993msgid "bad DUID"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100994msgstr "mauvais identifiant unique DHCP (DUID)"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000995
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100996#
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +0000997#: option.c:3796
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000998msgid "invalid alias range"
999msgstr "poids invalide"
1000
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001001#: option.c:3850 option.c:3862
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001002msgid "bad CNAME"
1003msgstr "mauvais CNAME"
1004
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001005#: option.c:3866
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001006msgid "duplicate CNAME"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001007msgstr "ce CNAME existe déja"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001008
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001009#
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001010#: option.c:3889
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001011msgid "bad PTR record"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001012msgstr "mauvais champ PTR"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001013
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001014#
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001015#: option.c:3920
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001016msgid "bad NAPTR record"
1017msgstr "mauvais champ NAPTR"
1018
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001019#
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001020#: option.c:3954
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001021msgid "bad RR record"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001022msgstr "mauvais enregistrement RR"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001023
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001024#: option.c:3984
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001025msgid "bad TXT record"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001026msgstr "champ TXT invalide"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001027
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001028#: option.c:4025
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001029msgid "bad SRV record"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001030msgstr "champ SRV invalide"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001031
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001032#: option.c:4032
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001033msgid "bad SRV target"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001034msgstr "cible SRV invalide"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001035
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001036#: option.c:4046
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001037msgid "invalid priority"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001038msgstr "priorité invalide"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001039
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001040#: option.c:4049
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001041msgid "invalid weight"
1042msgstr "poids invalide"
1043
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001044#
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001045#: option.c:4073
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001046msgid "Bad host-record"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001047msgstr "mauvais champ host-record"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001048
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001049#: option.c:4097
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001050msgid "Bad name in host-record"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001051msgstr "mauvais nom dans le champ host-record"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001052
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001053#
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001054#: option.c:4162
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001055#, fuzzy
1056msgid "bad trust anchor"
1057msgstr "gamme de ports incorrecte"
1058
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001059#: option.c:4176
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001060msgid "bad HEX in trust anchor"
1061msgstr ""
1062
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001063#: option.c:4186
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001064#, fuzzy
1065msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DNSSEC/DBus support)"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001066msgstr "option non supportée (vérifier que Dnsmasq a été compilé avec le support DHCP/TFTP/DBus)"
1067
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001068#: option.c:4246
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001069msgid "missing \""
1070msgstr "il manque \""
1071
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001072#: option.c:4303
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001073msgid "bad option"
1074msgstr "mauvaise option"
1075
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001076#: option.c:4305
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001077msgid "extraneous parameter"
1078msgstr "paramètre en trop"
1079
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001080#: option.c:4307
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001081msgid "missing parameter"
1082msgstr "paramètre manquant"
1083
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001084#: option.c:4309
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001085#, fuzzy
1086msgid "illegal option"
1087msgstr "mauvaise option"
1088
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001089#: option.c:4316
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001090msgid "error"
1091msgstr "erreur"
1092
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001093#: option.c:4318
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001094#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001095msgid " at line %d of %s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001096msgstr "à la ligne %d de %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001097
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001098#: option.c:4333 option.c:4580 option.c:4616
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001099#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001100msgid "read %s"
1101msgstr "Lecture de %s"
1102
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001103#: option.c:4396 option.c:4519 tftp.c:715
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01001104#, c-format
1105msgid "cannot read %s: %s"
1106msgstr "Ne peut pas lire %s : %s"
1107
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001108#: option.c:4688
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001109msgid "junk found in command line"
1110msgstr "la ligne de commande contient des éléments indésirables ou incompréhensibles"
1111
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001112#: option.c:4729
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001113#, c-format
1114msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
1115msgstr "Version de Dnsmasq %s %s\n"
1116
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001117#: option.c:4730
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001118#, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001119msgid ""
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001120"Compile time options: %s\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001121"\n"
1122msgstr ""
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001123"Options à la compilation %s\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001124"\n"
1125
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001126#: option.c:4731
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001127#, c-format
1128msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001129msgstr "Ce logiciel est fourni sans AUCUNE GARANTIE.\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001130
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001131#: option.c:4732
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001132#, c-format
1133msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001134msgstr "Dnsmasq est un logiciel libre, il vous est permis de le redistribuer\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001135
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001136#: option.c:4733
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001137#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001138msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001139msgstr "sous les termes de la licence GPL (GNU General Public License), version 2 ou 3.\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001140
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001141#: option.c:4744
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001142msgid "try --help"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001143msgstr "essayez avec --help"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001144
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001145#: option.c:4746
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001146msgid "try -w"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001147msgstr "essayez avec -w"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001148
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001149#: option.c:4748
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001150#, c-format
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001151msgid "bad command line options: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001152msgstr "mauvaises options en ligne de commande : %s."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001153
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001154#: option.c:4818
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001155#, c-format
1156msgid "CNAME loop involving %s"
1157msgstr ""
1158
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001159#: option.c:4854
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001160#, c-format
1161msgid "cannot get host-name: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001162msgstr "ne peut pas obtenir le nom de la machine : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001163
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001164#: option.c:4882
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001165msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001166msgstr "seul un fichier resolv.conf est autorisé dans le mode no-poll"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001167
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001168#: option.c:4892
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001169msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001170msgstr "un fichier resolv.conf (et un seul) est nécessaire pour y récuperer le nom de domaine."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001171
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001172#: option.c:4895 network.c:1623 dhcp.c:816
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001173#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001174msgid "failed to read %s: %s"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001175msgstr "impossible de lire %s : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001176
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001177#: option.c:4912
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001178#, c-format
1179msgid "no search directive found in %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001180msgstr "pas de directive de recherche trouvée dans %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001181
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001182#: option.c:4933
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001183msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001184msgstr "un domaine par défaut doit être spécifié lorsque l'option --dhcp-fqdn est utilisée"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001185
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001186#: option.c:4942
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001187msgid "syntax check OK"
1188msgstr "vérification de syntaxe OK"
1189
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01001190#: forward.c:102
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001191#, c-format
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001192msgid "failed to send packet: %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001193msgstr "impossible d'envoyer le paquet : %s"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001194
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001195#: forward.c:598
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001196msgid "discarding DNS reply: subnet option mismatch"
1197msgstr ""
1198
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001199#: forward.c:652
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001200#, c-format
1201msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001202msgstr "le serveur de nom %s a refusé de faire une recherche récursive"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001203
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001204#: forward.c:684
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001205#, c-format
1206msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s"
1207msgstr "détection d'une possible attaque de type DNS-rebind: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001208
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001209#: forward.c:870
1210#, c-format
1211msgid "reducing DNS packet size for nameserver %s to %d"
1212msgstr ""
1213
1214#: forward.c:1266 forward.c:1704
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001215msgid "Ignoring query from non-local network"
1216msgstr ""
1217
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001218#: forward.c:2184
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +01001219#, c-format
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001220msgid "Maximum number of concurrent DNS queries reached (max: %d)"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +01001221msgstr "Nombre maximum de requêtes DNS concurrentes atteint (maximum : %d)."
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001222
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001223#: network.c:720
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001224#, c-format
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001225msgid "failed to create listening socket for %s: %s"
1226msgstr "impossible de créer une socket d'écoute pour %s : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001227
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001228#: network.c:1031
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001229#, c-format
1230msgid "LOUD WARNING: listening on %s may accept requests via interfaces other than %s"
1231msgstr ""
1232
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001233#: network.c:1038
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001234msgid "LOUD WARNING: use --bind-dynamic rather than --bind-interfaces to avoid DNS amplification attacks via these interface(s)"
1235msgstr ""
1236
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001237#: network.c:1047
1238#, fuzzy, c-format
1239msgid "warning: using interface %s instead"
1240msgstr "attention : l'interface %s n'existe pas actuellement"
1241
1242#: network.c:1056
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001243#, fuzzy, c-format
1244msgid "warning: no addresses found for interface %s"
1245msgstr "utilise les adresses locales seulement pour %s %s"
1246
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001247#: network.c:1114
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001248#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001249msgid "interface %s failed to join DHCPv6 multicast group: %s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001250msgstr "impossible de faire rejoindre l'interface %s dans le groupe multicast DHCPv6 %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001251
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001252#: network.c:1119
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01001253msgid "try increasing /proc/sys/net/core/optmem_max"
1254msgstr ""
1255
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001256#: network.c:1337
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001257#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001258msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001259msgstr "impossible de lier la socket de serveur pour %s : %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001260
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001261#: network.c:1528
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001262#, c-format
1263msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001264msgstr "ignore le serveur de nom %s - interface locale"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001265
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001266#: network.c:1539
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001267#, c-format
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001268msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001269msgstr "ignore le serveur de nom %s - ne peut construire/lier la socket : %m"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001270
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001271#: network.c:1559
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01001272msgid "(no DNSSEC)"
1273msgstr ""
1274
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001275#: network.c:1562
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001276msgid "unqualified"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001277msgstr "non-qualifié(e)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001278
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001279#: network.c:1562
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001280msgid "names"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001281msgstr "noms"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001282
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001283#: network.c:1564
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001284msgid "default"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001285msgstr "défaut"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001286
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001287#: network.c:1566
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001288msgid "domain"
1289msgstr "domaine"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001290
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001291#: network.c:1572
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001292#, c-format
1293msgid "using local addresses only for %s %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001294msgstr "utilise les adresses locales seulement pour %s %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001295
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001296#: network.c:1575
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001297#, c-format
1298msgid "using standard nameservers for %s %s"
1299msgstr "utilisation des serveurs de nom standards pour %s %s"
1300
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001301#: network.c:1577
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01001302#, fuzzy, c-format
1303msgid "using nameserver %s#%d for %s %s %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001304msgstr "utilise le serveur de nom %s#%d pour %s %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001305
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001306#: network.c:1581
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001307#, fuzzy, c-format
1308msgid "NOT using nameserver %s#%d - query loop detected"
1309msgstr "utilise le serveur de nom %s#%d pour %s %s"
1310
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001311#: network.c:1584
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001312#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001313msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001314msgstr "utilise le serveur de nom %s#%d (via %s)"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001315
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001316#: network.c:1586
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001317#, c-format
1318msgid "using nameserver %s#%d"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001319msgstr "utilise le serveur de nom %s#%d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001320
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001321#: network.c:1591
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001322#, fuzzy, c-format
1323msgid "using %d more local addresses"
1324msgstr "utilise le serveur de nom %s#%d"
1325
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001326#: network.c:1593
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01001327#, fuzzy, c-format
1328msgid "using %d more nameservers"
1329msgstr "utilise le serveur de nom %s#%d"
1330
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001331#: dnsmasq.c:171
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01001332msgid "dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir and hostsdir are not supported on this platform"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001333msgstr ""
1334
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001335#: dnsmasq.c:186
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01001336msgid "no root trust anchor provided for DNSSEC"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001337msgstr ""
1338
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001339#: dnsmasq.c:189
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01001340msgid "cannot reduce cache size from default when DNSSEC enabled"
1341msgstr ""
1342
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001343#: dnsmasq.c:191
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001344#, fuzzy
1345msgid "DNSSEC not available: set HAVE_DNSSEC in src/config.h"
1346msgstr "DBus n'est pas disponible : activez HAVE_DBUS dans src/config.h"
1347
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001348#
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001349#: dnsmasq.c:197
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001350msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001351msgstr "TFTP n'est pas disponible : activez HAVE_TFTP dans src/config.h"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001352
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001353#: dnsmasq.c:202
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01001354#, fuzzy
1355msgid "cannot use --conntrack AND --query-port"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001356msgstr "impossible d'utiliser conjointement --conntrack et --query-port"
1357
1358#
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001359#: dnsmasq.c:205
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01001360#, fuzzy
1361msgid "conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001362msgstr "Support de suivi de connexion non disponible : activez HAVE_CONNTRACK dans src/config.h"
1363
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001364#: dnsmasq.c:210
Chris Novakovic4e841da2017-09-25 17:21:49 +01001365msgid "asynchronous logging is not available under Solaris"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001366msgstr "l'écriture de traces en mode asynchrone n'est pas disponible sous Solaris."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001367
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001368#: dnsmasq.c:215
Chris Novakovic4e841da2017-09-25 17:21:49 +01001369msgid "asynchronous logging is not available under Android"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001370msgstr "l'écriture de traces en mode asynchrone n'est pas disponible sous Android."
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +00001371
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001372#: dnsmasq.c:220
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001373msgid "authoritative DNS not available: set HAVE_AUTH in src/config.h"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001374msgstr "le mode « autorité DNS » n'est pas disponible : activez HAVE_AUTH dans src/config.h"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001375
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001376#
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001377#: dnsmasq.c:225
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001378#, fuzzy
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01001379msgid "loop detection not available: set HAVE_LOOP in src/config.h"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001380msgstr "TFTP n'est pas disponible : activez HAVE_TFTP dans src/config.h"
1381
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001382#: dnsmasq.c:229
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01001383msgid "max_port cannot be smaller than min_port"
1384msgstr ""
1385
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001386#: dnsmasq.c:236
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001387msgid "zone serial must be configured in --auth-soa"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001388msgstr "le numéro de série de la zone doit être configuré dans --auth-soa"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001389
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001390#: dnsmasq.c:254
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001391msgid "dhcp-range constructor not available on this platform"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001392msgstr "le constructeur de plage dhcp n'est pas disponible sur cette plate-forme"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001393
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001394#: dnsmasq.c:300
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001395msgid "cannot set --bind-interfaces and --bind-dynamic"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001396msgstr "--bind-interfaces et --bind-dynamic sont mutuellement exclusives"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001397
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001398#: dnsmasq.c:303
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001399#, c-format
1400msgid "failed to find list of interfaces: %s"
1401msgstr "impossible de trouver la liste des interfaces : %s"
1402
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001403#: dnsmasq.c:312
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001404#, c-format
1405msgid "unknown interface %s"
1406msgstr "interface %s inconnue"
1407
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001408#: dnsmasq.c:377 dnsmasq.c:1054
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001409#, c-format
1410msgid "DBus error: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001411msgstr "Erreur DBus : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001412
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001413#: dnsmasq.c:380
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001414msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001415msgstr "DBus n'est pas disponible : activez HAVE_DBUS dans src/config.h"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001416
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001417#: dnsmasq.c:410
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001418#, c-format
1419msgid "unknown user or group: %s"
1420msgstr "utilisateur ou groupe inconnu : %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001421
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001422#: dnsmasq.c:465
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001423#, c-format
1424msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001425msgstr "Ne peut effectuer un 'chdir' à la racine du système de fichier : %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001426
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001427#: dnsmasq.c:730
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001428#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001429msgid "started, version %s DNS disabled"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001430msgstr "démarrage avec le DNS désactivé (version %s)"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001431
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001432#: dnsmasq.c:734
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001433#, c-format
1434msgid "started, version %s cachesize %d"
1435msgstr "demarré, version %s (taille de cache %d)"
1436
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001437#: dnsmasq.c:736
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001438#, c-format
1439msgid "started, version %s cache disabled"
1440msgstr "démarrage avec le cache désactivé (version %s)"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001441
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001442#: dnsmasq.c:739
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001443msgid "DNS service limited to local subnets"
1444msgstr ""
1445
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001446#: dnsmasq.c:742
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001447#, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001448msgid "compile time options: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001449msgstr "options à la compilation : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001450
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001451#: dnsmasq.c:751
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001452msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001453msgstr "Support DBus autorisé : connecté au bus système"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001454
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001455#: dnsmasq.c:753
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001456msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001457msgstr "Support DBus autorisé : connexion au bus en attente"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001458
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001459#: dnsmasq.c:771
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001460msgid "DNSSEC validation enabled"
1461msgstr ""
1462
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001463#: dnsmasq.c:775
1464msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until receipt of SIGINT"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001465msgstr ""
1466
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001467#: dnsmasq.c:778
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01001468msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until system time valid"
1469msgstr ""
1470
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001471#: dnsmasq.c:783
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001472#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001473msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
1474msgstr "Impossible de changer pour l'utilisateur %s : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001475
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001476#: dnsmasq.c:787
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001477msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
1478msgstr "active l'option --bind-interfaces à cause de limitations dans le système d'exploitation"
1479
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001480#: dnsmasq.c:799
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001481#, c-format
1482msgid "warning: interface %s does not currently exist"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001483msgstr "attention : l'interface %s n'existe pas actuellement"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001484
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001485#: dnsmasq.c:804
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001486msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001487msgstr "attention : l'option « resolv-file » sera ignorée car « no-resolv » a été spécifié"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001488
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001489#
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001490#: dnsmasq.c:807
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001491msgid "warning: no upstream servers configured"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001492msgstr "attention : aucun serveur amont n'est configuré"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001493
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001494#: dnsmasq.c:811
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001495#, c-format
1496msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001497msgstr "mode asynchrone d'écriture de traces, la taille maximum de la queue est de %d messages."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001498
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001499#: dnsmasq.c:832
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001500msgid "IPv6 router advertisement enabled"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001501msgstr "annonces de routeur IPv6 activées"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001502
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001503#: dnsmasq.c:837
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001504#, c-format
1505msgid "DHCP, sockets bound exclusively to interface %s"
1506msgstr ""
1507
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001508#: dnsmasq.c:851
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001509msgid "root is "
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001510msgstr "root est"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001511
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001512#
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001513#: dnsmasq.c:851
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001514msgid "enabled"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001515msgstr "activé"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001516
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001517#: dnsmasq.c:853
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001518msgid "secure mode"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001519msgstr "mode sécurisé"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001520
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001521#: dnsmasq.c:856
Simon Kelleyf7bfbdc2015-06-10 22:31:02 +01001522#, c-format
1523msgid "warning: %s inaccessible"
1524msgstr ""
1525
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001526#: dnsmasq.c:860
Simon Kelleyf7bfbdc2015-06-10 22:31:02 +01001527#, fuzzy, c-format
1528msgid "warning: TFTP directory %s inaccessible"
1529msgstr "répertoire TFTP %s inaccessible : %s"
1530
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001531#: dnsmasq.c:886
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001532#, c-format
1533msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001534msgstr "le nombre maximum de transferts TFTP simultanés sera restreint à %d"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001535
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001536#: dnsmasq.c:1056
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001537msgid "connected to system DBus"
1538msgstr "connecté au systeme DBus"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001539
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001540#: dnsmasq.c:1215
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001541#, c-format
1542msgid "cannot fork into background: %s"
1543msgstr "Ne peut se lancer en tâche de fond : %s"
1544
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001545#: dnsmasq.c:1218
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001546#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001547msgid "failed to create helper: %s"
1548msgstr "impossible de créer le 'helper' : %s"
1549
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001550#: dnsmasq.c:1221
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001551#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001552msgid "setting capabilities failed: %s"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001553msgstr "impossible de configurer la capacité %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001554
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001555#: dnsmasq.c:1224
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001556#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001557msgid "failed to change user-id to %s: %s"
1558msgstr "Impossible de changer l'identifiant utilisateur pour %s : %s"
1559
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001560#: dnsmasq.c:1227
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001561#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001562msgid "failed to change group-id to %s: %s"
1563msgstr "Impossible de changer l'identifiant de groupe pour %s : %s"
1564
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001565#: dnsmasq.c:1230
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001566#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001567msgid "failed to open pidfile %s: %s"
1568msgstr "impossible de lire le fichier de PID %s : %s"
1569
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001570#: dnsmasq.c:1233
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001571#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001572msgid "cannot open log %s: %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001573msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de log %s : %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001574
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001575#
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001576#: dnsmasq.c:1236
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001577#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001578msgid "failed to load Lua script: %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001579msgstr "impossible de charger le script Lua : %s"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001580
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001581#: dnsmasq.c:1239
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001582#, c-format
1583msgid "TFTP directory %s inaccessible: %s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001584msgstr "répertoire TFTP %s inaccessible : %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001585
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001586#: dnsmasq.c:1242
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01001587#, fuzzy, c-format
1588msgid "cannot create timestamp file %s: %s"
1589msgstr "ne peut ouvrir ou créer le fichiers de baux %s : %s"
1590
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001591#: dnsmasq.c:1326
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001592#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001593msgid "script process killed by signal %d"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001594msgstr "Le script a été terminé par le signal %d"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001595
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001596#: dnsmasq.c:1330
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001597#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001598msgid "script process exited with status %d"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001599msgstr "Le script s'est terminé avec le statut %d"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001600
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001601#: dnsmasq.c:1334
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001602#, c-format
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001603msgid "failed to execute %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001604msgstr "impossible d'exécuter à %s : %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001605
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001606#: dnsmasq.c:1374
1607msgid "now checking DNSSEC signature timestamps"
1608msgstr ""
1609
1610#: dnsmasq.c:1409 dnssec.c:160 dnssec.c:206
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01001611#, fuzzy, c-format
1612msgid "failed to update mtime on %s: %s"
1613msgstr "impossible de lire le fichier de PID %s : %s"
1614
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001615#: dnsmasq.c:1416
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001616msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001617msgstr "sortie sur réception du signal SIGTERM"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001618
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001619#: dnsmasq.c:1444
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001620#, c-format
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001621msgid "failed to access %s: %s"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001622msgstr "impossible d'accéder à %s : %s"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001623
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001624#: dnsmasq.c:1474
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001625#, c-format
1626msgid "reading %s"
1627msgstr "Lecture de %s"
1628
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001629#: dnsmasq.c:1485
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001630#, c-format
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001631msgid "no servers found in %s, will retry"
1632msgstr "aucun serveur trouvé dans %s, va réessayer"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001633
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001634#: dhcp.c:53
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001635#, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001636msgid "cannot create DHCP socket: %s"
1637msgstr "ne peut créer la socket DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001638
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001639#: dhcp.c:68
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001640#, c-format
1641msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001642msgstr "impossible d'appliquer les options sur la socket DHCP : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001643
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001644#: dhcp.c:89
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001645#, c-format
Simon Kelley4011c4e2006-10-28 16:26:19 +01001646msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001647msgstr "impossible de déclarer SO_REUSE{ADDR|PORT} sur la socket DHCP : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001648
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001649#: dhcp.c:101
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001650#, c-format
1651msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001652msgstr "impossible de lier la socket serveur DHCP : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001653
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001654#: dhcp.c:127
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001655#, c-format
1656msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001657msgstr "ne peut créer de socket en mode raw pour ICMP : %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001658
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001659#: dhcp.c:252 dhcp6.c:173
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001660#, c-format
1661msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
1662msgstr "interface %s inconnue spécifiée comme interface de pont"
1663
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001664#: dhcp.c:293
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001665#, c-format
1666msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001667msgstr "Paquet DHCP reçu sur %s qui n'a pas d'adresse"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001668
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001669#: dhcp.c:427
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001670#, c-format
1671msgid "ARP-cache injection failed: %s"
1672msgstr ""
1673
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001674#: dhcp.c:470
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01001675#, c-format
1676msgid "Error sending DHCP packet to %s: %s"
1677msgstr ""
1678
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001679#: dhcp.c:531
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001680#, c-format
1681msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001682msgstr "La plage d'adresses DHCP %s -- %s n'est pas cohérente avec le masque de réseau %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001683
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001684#: dhcp.c:854
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001685#, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001686msgid "bad line at %s line %d"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001687msgstr "mauvaise ligne dans %s ligne %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001688
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001689#: dhcp.c:897
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001690#, c-format
1691msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
1692msgstr "ignore %s à la ligne %d : duplication de nom ou d'adresse IP"
1693
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001694#: dhcp.c:1041 rfc3315.c:2149
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001695#, c-format
1696msgid "DHCP relay %s -> %s"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +01001697msgstr "Relais DHCP %s -> %s"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001698
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001699#: lease.c:98
1700msgid "too many stored leases"
1701msgstr "beaucoup trop de baux enregistrés"
1702
1703#: lease.c:166
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001704#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001705msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001706msgstr "ne peut ouvrir ou créer le fichiers de baux %s : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001707
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001708#: lease.c:175
1709#, c-format
1710msgid "failed to parse lease database, invalid line: %s %s %s %s ..."
1711msgstr ""
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001712
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001713#: lease.c:180
1714#, fuzzy, c-format
1715msgid "failed to read lease file %s: %s"
1716msgstr "impossible de lire %s : %s"
1717
1718#: lease.c:196
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001719#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001720msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001721msgstr "Ne peut pas exécuter le script lease-init %s : %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001722
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001723#: lease.c:202
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001724#, c-format
1725msgid "lease-init script returned exit code %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001726msgstr "le script lease-init a retourné le code %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001727
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001728#: lease.c:373
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001729#, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001730msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001731msgstr "impossible de lire %s : %s (prochain essai dans %us)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001732
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001733#: lease.c:937
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001734#, c-format
1735msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
1736msgstr "Le domaine %s est ignoré pour l'hôte DHCP %s"
1737
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001738#: rfc2131.c:347
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001739#, c-format
1740msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
1741msgstr "pas de plage d'adresse disponible pour la requête DHCP %s %s"
1742
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001743#: rfc2131.c:348
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001744msgid "with subnet selector"
1745msgstr "avec sélecteur de sous-reseau"
1746
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001747#: rfc2131.c:348
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001748msgid "via"
1749msgstr "par l'intermédiaire de"
1750
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001751#: rfc2131.c:360
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001752#, c-format
1753msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
1754msgstr "%u sous-réseaux DHCP disponibles : %s/%s"
1755
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001756#: rfc2131.c:363 rfc3315.c:306
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001757#, c-format
1758msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
1759msgstr "%u la gamme DHCP disponible est : %s -- %s"
1760
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001761#: rfc2131.c:474
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001762#, c-format
1763msgid "%u vendor class: %s"
1764msgstr "%u Classe de vendeur ('Vendor Class') : %s"
1765
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001766#: rfc2131.c:476
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001767#, c-format
1768msgid "%u user class: %s"
1769msgstr "%u Classe d'utilisateur : %s"
1770
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001771#: rfc2131.c:510
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001772msgid "disabled"
1773msgstr "désactivé"
1774
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001775#: rfc2131.c:551 rfc2131.c:1006 rfc2131.c:1430 rfc3315.c:616 rfc3315.c:869
1776#: rfc3315.c:1148
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001777msgid "ignored"
1778msgstr "ignoré"
1779
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001780#: rfc2131.c:566 rfc2131.c:1239 rfc3315.c:919
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001781msgid "address in use"
1782msgstr "adresse déjà utilisée"
1783
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001784#: rfc2131.c:580 rfc2131.c:1060
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001785msgid "no address available"
1786msgstr "pas d'adresse disponible"
1787
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001788#: rfc2131.c:587 rfc2131.c:1202
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001789msgid "wrong network"
1790msgstr "mauvais réseau"
1791
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001792#: rfc2131.c:602
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001793msgid "no address configured"
1794msgstr "pas d'adresse configurée"
1795
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001796#: rfc2131.c:608 rfc2131.c:1252
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001797msgid "no leases left"
1798msgstr "plus aucun bail disponible"
1799
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001800#: rfc2131.c:703 rfc3315.c:482
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001801#, c-format
1802msgid "%u client provides name: %s"
1803msgstr "le client %u fourni le nom : %s"
1804
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001805#: rfc2131.c:808
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001806msgid "PXE BIS not supported"
1807msgstr "Service PXE BIS (Boot Integrity Services) non supporté"
1808
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001809#: rfc2131.c:974 rfc3315.c:1242
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001810#, c-format
1811msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
1812msgstr "désactive l'adresse statique DHCP %s pour %s"
1813
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001814#: rfc2131.c:995
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001815msgid "unknown lease"
1816msgstr "bail inconnu"
1817
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001818#: rfc2131.c:1029
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001819#, c-format
1820msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
1821msgstr "L'adresse statique %s ne sera pas utilisée car un bail est déjà attribué à %s"
1822
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001823#: rfc2131.c:1039
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001824#, c-format
1825msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
1826msgstr "L'adresse statique %s ne sera pas utilisée car elle est utilisée par le serveur ou un relai"
1827
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001828#: rfc2131.c:1042
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001829#, c-format
1830msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
1831msgstr "L'adresse statique %s ne sera pas utilisée car elle a préalablement été refusée"
1832
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001833#: rfc2131.c:1058 rfc2131.c:1245
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001834msgid "no unique-id"
1835msgstr "pas d'identifiant unique"
1836
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001837#: rfc2131.c:1140
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001838msgid "wrong server-ID"
1839msgstr "mauvais identifiant de serveur"
1840
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001841#: rfc2131.c:1159
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001842msgid "wrong address"
1843msgstr "mauvaise adresse"
1844
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001845#: rfc2131.c:1177 rfc3315.c:1015
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001846msgid "lease not found"
1847msgstr "bail non trouvé"
1848
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001849#: rfc2131.c:1210
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001850msgid "address not available"
1851msgstr "adresse non disponible"
1852
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001853#: rfc2131.c:1221
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001854msgid "static lease available"
1855msgstr "bail statique disponible"
1856
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001857#: rfc2131.c:1225
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001858msgid "address reserved"
1859msgstr "adresse reservée"
1860
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001861#: rfc2131.c:1233
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001862#, c-format
1863msgid "abandoning lease to %s of %s"
1864msgstr "abandon du bail de %s pour %s"
1865
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001866#: rfc2131.c:1757
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001867#, c-format
1868msgid "%u bootfile name: %s"
1869msgstr "%u nom de fichier 'bootfile' : %s"
1870
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001871#: rfc2131.c:1766
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001872#, c-format
1873msgid "%u server name: %s"
1874msgstr "%u nom du serveur : %s"
1875
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001876#: rfc2131.c:1774
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001877#, c-format
1878msgid "%u next server: %s"
1879msgstr "%u serveur suivant : %s"
1880
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001881#: rfc2131.c:1777
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001882#, c-format
1883msgid "%u broadcast response"
1884msgstr "%u réponse broadcast"
1885
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001886#: rfc2131.c:1840
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001887#, c-format
1888msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
1889msgstr "Impossible d'envoyer l'option DHCP/BOOTP %d : pas assez d'espace dans le paquet"
1890
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001891#: rfc2131.c:2131
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001892msgid "PXE menu too large"
1893msgstr "menu PXE trop grand"
1894
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001895#: rfc2131.c:2270 rfc3315.c:1515
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001896#, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001897msgid "%u requested options: %s"
1898msgstr "%u options demandées : %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001899
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001900#: rfc2131.c:2587
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001901#, c-format
1902msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
1903msgstr "ne peux envoyer l'option RFC3925 : trop d'options pour le numéro d'entreprise %d"
1904
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001905#: rfc2131.c:2650
1906#, c-format
1907msgid "%u reply delay: %d"
1908msgstr ""
1909
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001910#: netlink.c:77
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001911#, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001912msgid "cannot create netlink socket: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001913msgstr "ne peux lier une socket netlink : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001914
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001915#: netlink.c:355
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001916#, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001917msgid "netlink returns error: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001918msgstr "Erreur netlink : %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001919
Simon Kelleyf7bfbdc2015-06-10 22:31:02 +01001920#: dbus.c:186
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001921msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001922msgstr "tentative de lier une adresse serveur IPV6 via DBus - pas de support IPV6"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001923
Simon Kelleyf7bfbdc2015-06-10 22:31:02 +01001924#: dbus.c:439
1925#, c-format
1926msgid "Enabling --%s option from D-Bus"
1927msgstr ""
1928
1929#: dbus.c:444
1930#, c-format
1931msgid "Disabling --%s option from D-Bus"
1932msgstr ""
1933
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001934#: dbus.c:690
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001935msgid "setting upstream servers from DBus"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001936msgstr "configuration des serveurs amonts à partir de DBus"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001937
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001938#: dbus.c:737
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001939msgid "could not register a DBus message handler"
1940msgstr "ne peut enregistrer une routine de traitement des messages DBus"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001941
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01001942#: bpf.c:265
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001943#, c-format
1944msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001945msgstr "impossible de créer une socket BPF pour DHCP : %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001946
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01001947#: bpf.c:293
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001948#, c-format
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001949msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001950msgstr "requête DHCP pour un type de matériel non supporté (%d) reçue sur %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001951
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01001952#: bpf.c:378
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001953#, fuzzy, c-format
1954msgid "cannot create PF_ROUTE socket: %s"
1955msgstr "ne peut créer la socket DHCP: %s"
1956
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01001957#: bpf.c:399
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001958msgid "Unknown protocol version from route socket"
1959msgstr ""
1960
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001961#: helper.c:154
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001962msgid "lease() function missing in Lua script"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001963msgstr "la fonction lease() est absente du script Lua"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001964
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01001965#: tftp.c:319
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001966msgid "unable to get free port for TFTP"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001967msgstr "impossible d'obtenir un port libre pour TFTP"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001968
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01001969#: tftp.c:335
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001970#, c-format
1971msgid "unsupported request from %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001972msgstr "requête de %s non supportée"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001973
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001974#: tftp.c:483
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001975#, c-format
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001976msgid "file %s not found"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001977msgstr "fichier %s non trouvé"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001978
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001979#: tftp.c:592
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001980#, c-format
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001981msgid "error %d %s received from %s"
1982msgstr "erreur %d %s reçu de %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001983
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001984#: tftp.c:634
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001985#, c-format
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001986msgid "failed sending %s to %s"
1987msgstr "impossible d'envoyer %s à %s"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001988
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001989#: tftp.c:634
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001990#, c-format
1991msgid "sent %s to %s"
1992msgstr "envoyé %s à %s"
1993
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001994#: log.c:190
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001995#, c-format
1996msgid "overflow: %d log entries lost"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001997msgstr "débordement : %d traces perdues"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001998
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001999#: log.c:268
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01002000#, c-format
2001msgid "log failed: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01002002msgstr "trace perdue : %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01002003
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002004#: log.c:471
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01002005msgid "FAILED to start up"
2006msgstr "IMPOSSIBLE de démarrer"
2007
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01002008#: conntrack.c:65
2009#, c-format
2010msgid "Conntrack connection mark retrieval failed: %s"
2011msgstr "La récupération de la marque de suivi de connexion a échoué : %s"
2012
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01002013#: dhcp6.c:52
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00002014#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00002015msgid "cannot create DHCPv6 socket: %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00002016msgstr "ne peut créer la socket DHCPv6: %s"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00002017
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01002018#: dhcp6.c:73
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002019#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002020msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCPv6 socket: %s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002021msgstr "impossible de déclarer SO_REUSE{ADDR|PORT} sur la socket DHCPv6 : %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002022
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01002023#: dhcp6.c:85
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00002024#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00002025msgid "failed to bind DHCPv6 server socket: %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00002026msgstr "impossible de lier la socket serveur DHCPv6 : %s"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00002027
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002028#: rfc3315.c:157
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00002029#, c-format
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00002030msgid "no address range available for DHCPv6 request from relay at %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00002031msgstr "pas de plage d'adresse disponible pour la requête DHCPv6 transmise via le relai %s"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00002032
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002033#: rfc3315.c:166
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00002034#, c-format
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00002035msgid "no address range available for DHCPv6 request via %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00002036msgstr "pas de plage d'adresse disponible pour la requête DHCPv6 via %s"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00002037
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002038#: rfc3315.c:303
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00002039#, c-format
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00002040msgid "%u available DHCPv6 subnet: %s/%d"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00002041msgstr "%u sous-réseaux DHCPv6 disponibles : %s/%d"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00002042
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002043#: rfc3315.c:386
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002044#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002045msgid "%u vendor class: %u"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002046msgstr "%u Classe de vendeur ('Vendor Class') : %u"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002047
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002048#: rfc3315.c:434
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +01002049#, c-format
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002050msgid "%u client MAC address: %s"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +01002051msgstr "%u MAC adresse du client : %s"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002052
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002053#: rfc3315.c:673
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002054#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002055msgid "unknown prefix-class %d"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002056msgstr "préfixe de classe inconnu %d"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002057
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002058#: rfc3315.c:816 rfc3315.c:911
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002059msgid "address unavailable"
2060msgstr "adresse non disponible"
2061
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002062#: rfc3315.c:828 rfc3315.c:959 rfc3315.c:1292
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01002063msgid "success"
2064msgstr "réussi"
2065
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002066#: rfc3315.c:843 rfc3315.c:852 rfc3315.c:967 rfc3315.c:969
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01002067msgid "no addresses available"
2068msgstr "pas d'adresse disponible"
2069
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002070#: rfc3315.c:946
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002071msgid "not on link"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002072msgstr "pas sur ce lien"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002073
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002074#: rfc3315.c:1019 rfc3315.c:1204 rfc3315.c:1281
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002075msgid "no binding found"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002076msgstr "aucune liaison trouvée"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002077
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002078#: rfc3315.c:1057
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002079msgid "deprecated"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002080msgstr "obsolète"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002081
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002082#: rfc3315.c:1062
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002083msgid "address invalid"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002084msgstr "adresse non valide"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002085
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002086#: rfc3315.c:1109
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002087msgid "confirm failed"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002088msgstr "confirmation d'échec"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002089
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002090#: rfc3315.c:1125
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002091msgid "all addresses still on link"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002092msgstr "toutes les adresses sont toujours sur le lien"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002093
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002094#: rfc3315.c:1213
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002095msgid "release received"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002096msgstr "libération reçue"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002097
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002098#: rfc3315.c:2140
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002099msgid "Cannot multicast to DHCPv6 server without correct interface"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +01002100msgstr "Impossible de faire du multicast au server DHCPv6 sans interface valide"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002101
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002102#: dhcp-common.c:145
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00002103#, c-format
2104msgid "Ignoring duplicate dhcp-option %d"
2105msgstr "L'option dhcp-option redondante %d sera ignorée"
2106
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002107#: dhcp-common.c:222
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00002108#, c-format
2109msgid "%u tags: %s"
2110msgstr "%u options: %s"
2111
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002112#: dhcp-common.c:407
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00002113#, c-format
2114msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
2115msgstr "%s a plus d'une adresse dans le fichier d'hôte, utilisation de %s pour le DHCP."
2116
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002117#: dhcp-common.c:430
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00002118#, c-format
2119msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
2120msgstr "adresse IP %s (%s) dupliquée dans la directive dhcp-config."
2121
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00002122#: dhcp-common.c:491
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002123#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002124msgid "failed to set SO_BINDTODEVICE on DHCP socket: %s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002125msgstr "impossible de déclarer SO_BINDTODEVICE sur la socket DHCP : %s"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00002126
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00002127#: dhcp-common.c:612
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002128#, c-format
2129msgid "Known DHCP options:\n"
2130msgstr "Options DHCP connues :\n"
2131
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00002132#: dhcp-common.c:623
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002133#, c-format
2134msgid "Known DHCPv6 options:\n"
2135msgstr "Options DHCPv6 connues :\n"
2136
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00002137#: dhcp-common.c:820
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002138msgid ", prefix deprecated"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002139msgstr ", préfixe obsolète"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002140
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00002141#: dhcp-common.c:823
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002142#, c-format
2143msgid ", lease time "
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002144msgstr ", durée de bail "
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002145
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00002146#: dhcp-common.c:865
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002147#, c-format
2148msgid "%s stateless on %s%.0s%.0s%s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002149msgstr "%s sans état (stateless) sur %s%.0s%.0s%s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002150
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00002151#: dhcp-common.c:867
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002152#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002153msgid "%s, static leases only on %.0s%s%s%.0s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002154msgstr "%s, baux statiques seulement sur %.0s%s%s%.0s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002155
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00002156#: dhcp-common.c:869
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002157#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002158msgid "%s, proxy on subnet %.0s%s%.0s%.0s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002159msgstr "%s, proxy sur le sous-réseau %.0s%s%.0s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002160
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00002161#: dhcp-common.c:870
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002162#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002163msgid "%s, IP range %s -- %s%s%.0s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002164msgstr "%s, plage d'adresses IP %s -- %s%s%.0s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002165
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00002166#: dhcp-common.c:883
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002167#, c-format
2168msgid "DHCPv4-derived IPv6 names on %s%s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002169msgstr "noms IPv6 dérivés de DHCPv4 sur %s%s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002170
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00002171#: dhcp-common.c:886
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002172#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002173msgid "router advertisement on %s%s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002174msgstr "annonces de routeurs sur %s%s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002175
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00002176#: dhcp-common.c:897
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002177#, c-format
2178msgid "DHCP relay from %s to %s via %s"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +01002179msgstr "Relais DHCP de %s à %s via %s"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002180
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00002181#: dhcp-common.c:899
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002182#, c-format
2183msgid "DHCP relay from %s to %s"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +01002184msgstr "Relais DHCP de %s à %s"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002185
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01002186#: radv.c:110
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00002187#, c-format
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00002188msgid "cannot create ICMPv6 socket: %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00002189msgstr "ne peut créer la socket ICMPv6: %s"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00002190
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01002191#: auth.c:449
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002192#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002193msgid "ignoring zone transfer request from %s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002194msgstr "la requête de transfert de zone en provenance de %s est ignorée"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002195
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002196#: ipset.c:95
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002197#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002198msgid "failed to find kernel version: %s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002199msgstr "impossible de trouver la version de noyau : %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002200
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002201#: ipset.c:114
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002202#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002203msgid "failed to create IPset control socket: %s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002204msgstr "impossible de créer une socket de contrôle IPset : %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002205
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002206#: ipset.c:233
2207#, fuzzy, c-format
2208msgid "failed to update ipset %s: %s"
2209msgstr "impossible de lire le fichier de PID %s : %s"
2210
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00002211#: dnssec.c:208
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002212msgid "system time considered valid, now checking DNSSEC signature timestamps."
2213msgstr ""
2214
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002215#: blockdata.c:58
2216#, c-format
2217msgid "DNSSEC memory in use %u, max %u, allocated %u"
2218msgstr ""
2219
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002220#: tables.c:61
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002221#, fuzzy, c-format
2222msgid "failed to access pf devices: %s"
2223msgstr "impossible d'accéder à %s : %s"
2224
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002225#: tables.c:74
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002226#, fuzzy, c-format
2227msgid "warning: no opened pf devices %s"
2228msgstr "utilise les adresses locales seulement pour %s %s"
2229
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002230#: tables.c:82
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002231#, fuzzy, c-format
2232msgid "error: cannot use table name %s"
2233msgstr "ne peut pas obtenir le nom de la machine : %s"
2234
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002235#: tables.c:90
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002236#, c-format
2237msgid "error: cannot strlcpy table name %s"
2238msgstr ""
2239
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002240#: tables.c:101
2241#, fuzzy, c-format
2242msgid "IPset: error:%s"
2243msgstr "Erreur DBus : %s"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002244
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002245#: tables.c:108
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002246msgid "info: table created"
2247msgstr ""
2248
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002249#: tables.c:134
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002250#, c-format
2251msgid "warning: DIOCR%sADDRS: %s"
2252msgstr ""
2253
2254#
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002255#: tables.c:138
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002256#, fuzzy, c-format
2257msgid "%d addresses %s"
2258msgstr "mauvaise adresse"
2259
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01002260#: inotify.c:62
Simon Kelleyc895a062015-07-12 21:27:40 +01002261#, fuzzy, c-format
2262msgid "cannot access path %s: %s"
2263msgstr "Ne peut pas lire %s : %s"
2264
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01002265#: inotify.c:95
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01002266#, fuzzy, c-format
2267msgid "failed to create inotify: %s"
2268msgstr "impossible de créer le 'helper' : %s"
2269
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01002270#: inotify.c:111
Simon Kelleyc895a062015-07-12 21:27:40 +01002271#, c-format
2272msgid "too many symlinks following %s"
2273msgstr ""
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01002274
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01002275#: inotify.c:127
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01002276#, c-format
2277msgid "directory %s for resolv-file is missing, cannot poll"
2278msgstr ""
2279
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01002280#: inotify.c:131 inotify.c:168
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01002281#, fuzzy, c-format
2282msgid "failed to create inotify for %s: %s"
2283msgstr "impossible de créer une socket d'écoute pour %s : %s"
2284
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01002285#: inotify.c:153
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01002286#, fuzzy, c-format
2287msgid "bad dynamic directory %s: %s"
2288msgstr "Ne peut pas lire le répertoire %s : %s"
2289
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00002290#: inotify.c:257
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01002291#, c-format
2292msgid "inotify, new or changed file %s"
2293msgstr ""
2294
Simon Kelleyc895a062015-07-12 21:27:40 +01002295#, fuzzy
2296#~ msgid "cannot cannonicalise resolv-file %s: %s"
2297#~ msgstr "ne peut ouvrir ou créer le fichiers de baux %s : %s"
2298
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00002299#~ msgid "Always send frequent router-advertisements"
2300#~ msgstr "Envoyer des annonces de routeurs fréquentes"
2301
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002302#~ msgid "no interface with address %s"
2303#~ msgstr "pas d'interface avec l'adresse %s"
2304
2305#~ msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
2306#~ msgstr "adresse IP %s dupliquée dans la directive dhcp-config."
2307
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00002308#~ msgid "Specify path to Lua script (no default)."
2309#~ msgstr "Spécifie un chemin pour le fichier PID (par défaut : %s)."
2310
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00002311#
2312#~ msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
2313#~ msgstr "une seule valeur est autorisée pour 'dhcp-hostsfile'"
2314
2315#
2316#~ msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
2317#~ msgstr "une seule valeur est autorisée pour 'dhcp-optsfile'"
2318
2319#~ msgid "files nested too deep in %s"
2320#~ msgstr "trop de niveaux de récursion pour les fichiers dans %s"
2321
2322#~ msgid "TXT record string too long"
2323#~ msgstr "chaîne du champ TXT trop longue"
2324
2325#~ msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
2326#~ msgstr "impossible d'activer les options IPV6 sur la socket de lecture : %s"
2327
2328#~ msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
2329#~ msgstr "impossible de lier la socket de lecture pour %s : %s"
2330
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01002331#~ msgid "DHCP packet: transaction-id is %u"
2332#~ msgstr "paquet DHCP : l'identifiant de transaction ('transaction-id') est %u"
2333
2334#~ msgid "failed to read %s:%s"
2335#~ msgstr "impossible de lire %s : %s"
2336
2337#~ msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
2338#~ msgstr "Une interface et une seule doit être déclarée sur les systèmes sans IP_RECVIF"
2339
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00002340#~ msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
2341#~ msgstr "On ignore le bail DHCP pour %s car il possède un nom de domaine illégal"
2342
2343#~ msgid "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
2344#~ msgstr "L'intégration DHCP ISC n'est pas disponible : activez HAVE_ISC_READER dans src/config.h"
2345
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00002346#
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00002347#~ msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive."
2348#~ msgstr "domaine %s dupliqué dans la directive dhcp-config."
2349
2350#~ msgid "illegal domain %s in %s."
2351#~ msgstr "domaine %s illégal dans %s."
2352
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01002353#~ msgid "running as root"
2354#~ msgstr "executé en temps que root"
2355
2356#~ msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
2357#~ msgstr "Lecture des baux au démarrage, mais aucune écriture de fichier de baux"
2358
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00002359#
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00002360#~ msgid "read %s - %d hosts"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01002361#~ msgstr "lecture %s - %d hôtes"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00002362
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01002363#~ msgid "domains"
2364#~ msgstr "domaines"
2365
2366#~ msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01002367#~ msgstr "Le nom de machine DHCP %s sera ignoré parce qu'il possède un nom de domaine illégal"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01002368
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01002369#~ msgid "Display this message."
2370#~ msgstr "Affiche ce message."
2371
2372#~ msgid "failed to read %s: %m"
2373#~ msgstr "impossible de lire %s : %m"
2374
2375#~ msgid "failed to read %s:%m"
2376#~ msgstr "impossible de lire %s : %m"
2377
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00002378#
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +00002379#~ msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01002380#~ msgstr "Impossible d'envoyer l'option DHCP %d : pas assez d'espace dans le paquet"
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +00002381
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00002382#~ msgid "More than one vendor class matches, using %s"
2383#~ msgstr "Plusieurs classes de fournisseurs correspondent, %s sera utilisé"