blob: 1ac4848b9fa99ef48f5a0f438c2bfb3134f4b953 [file] [log] [blame]
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001# French translations for dnsmasq package.
2# This file is put in the public domain.
3# Lionel Tricon <lionel.tricon@free.fr>, 2005.
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01004# Translation completed by Gildas Le Nadan <3ntr0p13@gmail.com>
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00005msgid ""
6msgstr ""
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +01007"Project-Id-Version: dnsmasq 2.67\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00008"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01009"POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +010010"PO-Revision-Date: 2013-10-24 19:24+1100\n"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +000011"Last-Translator: Gildas Le Nadan <3ntr0p13@gmail.com>\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000012"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
16
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010017#: cache.c:505
18msgid "Internal error in cache."
19msgstr ""
20
21#: cache.c:908
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +000022#, c-format
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010023msgid "failed to load names from %s: %s"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +000024msgstr "Impossible de charger les noms à partir de %s : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000025
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010026#: cache.c:934 dhcp.c:820
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +010027#, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000028msgid "bad address at %s line %d"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +010029msgstr "mauvaise adresse dans %s ligne %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000030
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010031#: cache.c:985 dhcp.c:836
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000032#, c-format
33msgid "bad name at %s line %d"
34msgstr "mauvais nom dans %s ligne %d"
35
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010036#: cache.c:992 dhcp.c:911
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000037#, c-format
38msgid "read %s - %d addresses"
39msgstr "lecture %s - %d adresses"
40
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010041#: cache.c:1100
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000042msgid "cleared cache"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +010043msgstr "cache vidé"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000044
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010045#: cache.c:1123
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010046#, c-format
47msgid "No IPv4 address found for %s"
48msgstr "Aucune adresse IPv4 trouvée pour %s"
49
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010050#: cache.c:1201
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +010051#, c-format
52msgid "%s is a CNAME, not giving it to the DHCP lease of %s"
53msgstr "%s est un CNAME, il ne sera pas donné au bail DHCP de %s"
54
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010055#: cache.c:1225
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000056#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010057msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
58msgstr "ne donne pas de nom %s au bail DHCP de %s parce-que le nom existe dans %s avec l'adresse %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000059
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010060#: cache.c:1366
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +010061#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000062msgid "time %lu"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010063msgstr "horodatage %lu"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000064
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010065#: cache.c:1367
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +000066#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000067msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010068msgstr "taille de cache %d, %d/%d insertions dans le cache entrées non-expirées réutilisées"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000069
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010070#: cache.c:1369
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000071#, c-format
72msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010073msgstr "requêtes transmises %u, requêtes résolues localement %u"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000074
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010075#: cache.c:1372
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +000076#, fuzzy, c-format
77msgid "queries for authoritative zones %u"
78msgstr "Configure la durée de vie (Time To Live) pour les réponses faisant autorité"
79
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010080#: cache.c:1398
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000081#, c-format
82msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010083msgstr "serveur %s#%d: requêtes envoyées %u, requêtes réessayées ou échouées %u"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000084
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010085#: util.c:45
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +000086#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010087msgid "failed to seed the random number generator: %s"
88msgstr "impossible d'initialiser le générateur de nombre aléatoire : %s"
89
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010090#: util.c:205
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010091msgid "failed to allocate memory"
92msgstr "impossible d'allouer la mémoire"
93
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010094#: util.c:243 option.c:579
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000095msgid "could not get memory"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +010096msgstr "impossible d'allouer de la mémoire"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000097
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010098#: util.c:253
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +000099#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100100msgid "cannot create pipe: %s"
101msgstr "Ne peut pas créer le tube %s : %s"
102
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100103#: util.c:261
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000104#, c-format
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100105msgid "failed to allocate %d bytes"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100106msgstr "impossible d'allouer %d octets"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100107
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100108#: util.c:429
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000109#, c-format
110msgid "infinite"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100111msgstr "illimité(e)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000112
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100113#: option.c:318
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000114msgid "Specify local address(es) to listen on."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100115msgstr "Spécifie la ou les adresse(s) locales où le démon doit se mettre à l'écoute."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000116
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100117#: option.c:319
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000118msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100119msgstr "Retourne les adresses IP pour toutes les machines présentes dans les domaines spécifiés"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000120
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100121#: option.c:320
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000122msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100123msgstr "Traduction inverse truquée pour la plage d'adresse privée RFC1918"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000124
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100125#: option.c:321
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000126msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100127msgstr "Traite l'adresse IP comme un domaine inexistant NXDOMAIN (contourne le systeme de redirection de Verisign)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000128
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100129#: option.c:322
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000130#, c-format
131msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100132msgstr "Spécifie le nombre d'entrées que contiendra le cache (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000133
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100134#: option.c:323
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000135#, c-format
136msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100137msgstr "Spécifie le nom du fichier de configuration (par défaut : %s)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000138
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100139#: option.c:324
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000140msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100141msgstr "Ne passe pas en tâche de fond : démarre en mode debug"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000142
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100143#: option.c:325
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000144msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100145msgstr "Ne retransmet pas les requêtes qui n'ont pas de domaine."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000146
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100147#: option.c:326
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000148msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
149msgstr "Retourne les champs MX pour les machines locales."
150
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100151#: option.c:327
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000152msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100153msgstr "Etend les noms uniques des machines dans /etc/hosts avec le suffixe du domaine."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000154
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100155#: option.c:328
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000156msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100157msgstr "Ne retransmet pas les fausses requêtes DNS en provenance des machines Windows."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000158
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100159#: option.c:329
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000160msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100161msgstr "Autorise DHCP dans la plage d'adresses donnée sur la durée de validité du bail."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000162
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100163#: option.c:330
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000164#, c-format
165msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100166msgstr "On change pour ce groupe après le démarrage (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000167
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100168#: option.c:331
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000169msgid "Set address or hostname for a specified machine."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100170msgstr "On assigne une adresse ou un nom pour une machine spécifiée."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000171
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100172#: option.c:332
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100173msgid "Read DHCP host specs from file."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100174msgstr "Lecture des spécifications d'hôtes DHCP à partir du fichier"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100175
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100176#: option.c:333
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100177msgid "Read DHCP option specs from file."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100178msgstr "Lecture des options DHCP à partir du fichier"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000179
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100180#: option.c:334
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100181msgid "Evaluate conditional tag expression."
182msgstr "Expression d'évaluation conditionnelle d'étiquette"
183
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100184#: option.c:335
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000185#, c-format
186msgid "Do NOT load %s file."
187msgstr "Ne charge PAS le fichier %s."
188
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100189#: option.c:336
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000190#, c-format
191msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100192msgstr "Spécifie un nom de fichier hosts à lire en complément de %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000193
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100194#: option.c:337
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100195msgid "Specify interface(s) to listen on."
196msgstr "Spécifie la ou les interface(s) où le démon doit se mettre à l'écoute."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000197
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100198#: option.c:338
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100199msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
200msgstr "Spécifie la ou les interface(s) que le démon ne doit PAS traiter."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000201
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000202#
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100203#: option.c:339
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100204msgid "Map DHCP user class to tag."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100205msgstr "Associe les classes d'utilisateurs ('user class') DHCP aux options."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000206
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100207#: option.c:340
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100208msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100209msgstr "Associe les identifiants de circuits RFC3046 ('circuit-id') aux options"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100210
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100211#: option.c:341
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100212msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100213msgstr "Associe les identifiants distants RFC3046 ('remote-id') aux options"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100214
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100215#: option.c:342
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100216msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100217msgstr "Associe les identifiants de souscripteurs RFC3993 ('subscriber-id') aux options"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100218
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000219#
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100220#: option.c:343
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100221msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100222msgstr "Ne pas autoriser DHCP pour les machines énumerées dans les options."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000223
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000224#
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100225#: option.c:344
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000226msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100227msgstr "Forcer les réponses par 'broadcast' pour les machines énumerées dans les options."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000228
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100229#: option.c:345
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100230msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
231msgstr "Ne passe pas en tâche de fond, ne pas s'exécuter en mode debug."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000232
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100233#: option.c:346
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100234msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
235msgstr "On considère que l'on est le seul serveur DHCP sur le réseau local."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000236
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100237#: option.c:347
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000238#, c-format
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100239msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
240msgstr "Spécifie où il faut sauvegarder les baux DHCP (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000241
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100242#: option.c:348
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100243msgid "Return MX records for local hosts."
244msgstr "Retourne les champs MX pour les machines locales."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000245
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100246#: option.c:349
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100247msgid "Specify an MX record."
248msgstr "Spécifie un champ MX."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000249
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100250#: option.c:350
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100251msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
252msgstr "Spécifie les options BOOTP pour le serveur DHCP."
253
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100254#: option.c:351
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100255#, c-format
256msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100257msgstr "Ne pas scruter le fichier %s, ne recharger les modifications que sur réception du signal SIGHUP."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100258
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100259#: option.c:352
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100260msgid "Do NOT cache failed search results."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100261msgstr "Ne place pas en cache le résultat des requêtes qui ont échouées."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100262
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100263#: option.c:353
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100264#, c-format
265msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
266msgstr "Utilise les serveurs de noms dans l'ordre donné dans %s."
267
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000268#
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100269#: option.c:354
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000270msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100271msgstr "Options supplémentaires à associer aux clients DHCP."
272
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100273#: option.c:355
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000274msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100275msgstr "Option DHCP envoyée même si le client de la demande pas."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000276
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100277#: option.c:356
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100278msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100279msgstr "Spécifie le port où il faut écouter les requêtes DNS (par défaut : 53)."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100280
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100281#: option.c:357
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000282#, c-format
283msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100284msgstr "Taille maximale des paquets UDP supportés pour EDNS.0 (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000285
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000286#
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100287#: option.c:358
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000288msgid "Log DNS queries."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100289msgstr "Enregistre les requêtes DNS dans un journal d'activité."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000290
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000291#
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100292#: option.c:359
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000293msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100294msgstr "Force le port d'origine pour les requêtes vers les serveurs amonts."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000295
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100296#: option.c:360
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000297msgid "Do NOT read resolv.conf."
298msgstr "Ne pas lire le fichier resolv.conf."
299
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100300#: option.c:361
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000301#, c-format
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100302msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
303msgstr "Spécifie le chemin pour le fichier resolv.conf (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000304
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100305#: option.c:362
306#, fuzzy
307msgid "Specify path to file with server= options"
308msgstr "Spécifie un chemin pour le fichier PID (par défaut : %s)."
309
310#: option.c:363
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100311msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100312msgstr "Spécifie la ou les adresses des serveurs amonts avec des domaines optionels."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000313
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100314#: option.c:364
315#, fuzzy
316msgid "Specify address of upstream servers for reverse address queries"
317msgstr "Spécifie la ou les adresses des serveurs amonts avec des domaines optionels."
318
319#: option.c:365
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100320msgid "Never forward queries to specified domains."
321msgstr "Ne jamais retransmettre les requêtes pour les domaines spécifiés."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000322
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100323#: option.c:366
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100324msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
325msgstr "Spécifie le domaine qui doit etre assigné aux baux DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000326
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100327#: option.c:367
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100328msgid "Specify default target in an MX record."
329msgstr "Spécifie la cible par défaut dans un champ MX."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000330
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100331#: option.c:368
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100332msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100333msgstr "Spécifie le TTL en secondes pour les réponses qui utilisent /etc/hosts."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000334
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000335#
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100336#: option.c:369
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000337msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100338msgstr "Spécifie le TTL en secondes pour les réponses qui utilisent /etc/hosts."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000339
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100340#: option.c:370
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100341msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients."
342msgstr "Spécifie, en secondes, la valeur maximum de TTL à renvoyer aux clients."
343
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100344#: option.c:371
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000345#, c-format
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100346msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
347msgstr "Change pour cet utilisateur après le démarrage (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000348
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000349#
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100350#: option.c:372
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100351msgid "Map DHCP vendor class to tag."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100352msgstr "Associe les classes de fournisseurs ('vendor class') DHCP aux options."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000353
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100354#: option.c:373
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100355msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
356msgstr "Affiche la version de Dnsmasq et les informations liées au copyright."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000357
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100358#: option.c:374
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100359msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
360msgstr "Traduit les adresses IPV4 des serveurs amonts."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000361
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100362#: option.c:375
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100363msgid "Specify a SRV record."
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100364msgstr "Spécifie un champ SRV."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000365
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100366#: option.c:376
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100367msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100368msgstr "Afficher ce message. Utiliser --help dhcp pour obtenir la liste des options DHCP connues."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000369
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100370#: option.c:377
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000371#, c-format
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000372msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100373msgstr "Spécifie un chemin pour le fichier PID (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000374
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100375#: option.c:378
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100376#, c-format
377msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
378msgstr "Spécifie le nombre maximum de baux DHCP (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000379
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100380#: option.c:379
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100381msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100382msgstr "Repond aux requêtes DNS en se basant sur l'interface ou a été envoyée la requête."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100383
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100384#: option.c:380
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100385msgid "Specify TXT DNS record."
386msgstr "Spécifie un champ DNS TXT"
387
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000388#
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100389#: option.c:381
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000390msgid "Specify PTR DNS record."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100391msgstr "Spécifie un champ DNS PTR"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000392
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100393#: option.c:382
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100394msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100395msgstr "Donne le nom DNS pour l'adresse IPv4 de l'interface."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100396
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100397#: option.c:383
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100398msgid "Bind only to interfaces in use."
399msgstr "Association uniquement aux interfaces réseau actuellement actives."
400
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100401#: option.c:384
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100402#, c-format
403msgid "Read DHCP static host information from %s."
404msgstr "Lecture des informations de DHCP statique à partir de %s."
405
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100406#: option.c:385
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100407msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100408msgstr "Autorise l'interface DBus pour la configuration des serveurs amonts, etc."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100409
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100410#: option.c:386
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100411msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100412msgstr "Ne pas assurer de fonction DHCP sur cette interface, mais seulement la fonction DNS."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100413
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100414#: option.c:387
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000415msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
416msgstr "Autorise l'allocation dynamique d'adresse pour bootp."
417
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000418#
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100419#: option.c:388
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000420msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100421msgstr "Associe l'adresse MAC (avec les jokers) aux options."
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000422
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100423#: option.c:389
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000424msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100425msgstr "Traiter les requêtes DHCP sur les alias comme arrivant de l'interface."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000426
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100427#: option.c:390
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100428msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100429msgstr "Supprime la vérification d'adresse sur le serveur au moyen de paquets ICMP echo"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100430
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100431#: option.c:391
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000432msgid "Shell script to run on DHCP lease creation and destruction."
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +0000433msgstr "Script shell à exécuter lors de la création ou destruction de bail DHCP."
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100434
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100435#: option.c:392
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000436msgid "Lua script to run on DHCP lease creation and destruction."
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +0000437msgstr "Script Lua à exécuter lors de la création ou destruction de bail DHCP."
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000438
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100439#: option.c:393
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000440msgid "Run lease-change scripts as this user."
441msgstr "Lancer le script 'lease-change' avec cet utilisateur."
442
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100443#: option.c:394
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100444msgid "Read configuration from all the files in this directory."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100445msgstr "Lecture de la configuration dans tous les fichiers de ce répertoire."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000446
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000447#
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100448#: option.c:395
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100449msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100450msgstr "Enregistrer les journaux d'activité dans cette facilité syslog. (défaut : DAEMON)"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100451
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100452#: option.c:396
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100453msgid "Do not use leasefile."
454msgstr "Ne pas utiliser de fichier de baux."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000455
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100456#: option.c:397
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000457#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100458msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100459msgstr "Spécifie le nombre maximum de requêtes DHCP concurrentes (par défaut : %s)."
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100460
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100461#: option.c:398
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100462#, c-format
463msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100464msgstr "Vider le cache DNS lors du rechargement de %s."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100465
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100466#: option.c:399
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000467msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100468msgstr "Ignorer les noms d'hôtes fournis par les clients DHCP"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000469
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100470#: option.c:400
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000471msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100472msgstr "Ne pas réutiliser les champs nom de fichier et serveur dans les options DHCP supplémentaires."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000473
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100474#: option.c:401
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000475msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100476msgstr "Activer le server TFTP intégré (fonctionnant en lecture seulement)"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000477
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100478#: option.c:402
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000479msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100480msgstr "N'exporter par TFTP que les fichiers de l'arborescence de fichier spécifiée"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000481
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100482#: option.c:403
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100483msgid "Add client IP address to tftp-root."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100484msgstr "Ajouter les adresses IP clientes à la racine tftp ('tftp-root')."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100485
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100486#: option.c:404
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000487msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100488msgstr "Accès aux seuls fichiers appartenants à l'utilisateur sous lequel tourne dnsmasq"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000489
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100490#: option.c:405
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000491#, c-format
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000492msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100493msgstr "Spécifie le nombre maximum de transfert TFTP concurrents (défaut : %s)."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000494
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100495#: option.c:406
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000496msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100497msgstr "Désactivation de l'extension TFTP « taille de bloc »"
498
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100499#: option.c:407
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000500msgid "Convert TFTP filenames to lowercase"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100501msgstr "Convertis les noms de fichiers TFTP en minuscule"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000502
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100503#: option.c:408
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000504msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100505msgstr "Gamme de ports dans laquelle seront choisis les ports temporaires utilisés dans les transferts TFTP."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000506
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100507#: option.c:409
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100508msgid "Extra logging for DHCP."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100509msgstr "Traces supplémentaires pour le DHCP."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000510
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100511#: option.c:410
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100512msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100513msgstr "Active l'écriture de traces en mode asynchrone. Peut prendre en option la valeur de la longueur de la queue."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100514
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100515#: option.c:411
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000516msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100517msgstr "Stopper la réassociation DNS ('DNS rebinding'). Filtre les gammes d'adresses IP privées lors de la résolution."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000518
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100519#: option.c:412
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100520msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers."
521msgstr "Autorise la réassociation de 127.0.0/8, pour les serveurs RBL (Realtime Blackhole List)"
522
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100523#: option.c:413
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100524msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain."
525msgstr "Désactive la protection contre les réassociation DNS pour ce domaine"
526
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100527#: option.c:414
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000528msgid "Always perform DNS queries to all servers."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100529msgstr "Toujours effectuer les requêtes DNS à tous les serveurs."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000530
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000531#
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100532#: option.c:415
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000533msgid "Set tag if client includes matching option in request."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100534msgstr "Spécifie le label si le client inclus l'option dans la requête."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000535
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100536#: option.c:416
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100537msgid "Use alternative ports for DHCP."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100538msgstr "Utiliser des ports alternatifs pour le DHCP."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100539
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000540#
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100541#: option.c:417
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100542msgid "Specify NAPTR DNS record."
543msgstr "Spécifie un champ DNS NAPTR."
544
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100545#: option.c:418
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100546msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
547msgstr "Définie le plus petit port utilisé pour la transmission d'une requête DNS."
548
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100549#: option.c:419
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000550msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000551msgstr "Utilise seulement les noms de domaine pleinement qualifiés pour les clients DHCP."
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000552
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100553#: option.c:420
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100554msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000555msgstr "Génère les noms d'hôtes à partir de l'adresse MAC pour les clients sans nom."
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100556
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100557#: option.c:421
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100558msgid "Use these DHCP relays as full proxies."
559msgstr "Utilise ces relais DHCP en temps que proxy complets."
560
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100561#: option.c:422
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100562msgid "Relay DHCP requests to a remote server"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +0100563msgstr "Requêtes de relais DHCP à un serveur distant"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100564
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100565#: option.c:423
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000566msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000567msgstr "Spécifie un alias pour un nom DNS local."
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000568
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100569#
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100570#: option.c:424
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100571msgid "Prompt to send to PXE clients."
572msgstr "Invite à envoyer aux clients PXE."
573
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100574#: option.c:425
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100575msgid "Boot service for PXE menu."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000576msgstr "Service de démarrage pour menu PXE."
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100577
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100578#: option.c:426
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100579msgid "Check configuration syntax."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000580msgstr "vérification de la syntaxe de la configuration."
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100581
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100582#: option.c:427
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100583msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000584msgstr "Ajoute l'adresse MAC du requêteur aux requêtes DNS transmises"
585
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100586#: option.c:428
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000587#, fuzzy
588msgid "Add requestor's IP subnet to forwarded DNS queries."
589msgstr "Ajoute l'adresse MAC du requêteur aux requêtes DNS transmises"
590
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100591#: option.c:429
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100592msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers."
593msgstr "Copie dans la réponse DNS le résultat de la validation DNSSEC effectuée par les serveurs DNS amonts."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000594
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100595#: option.c:430
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100596msgid "Attempt to allocate sequential IP addresses to DHCP clients."
597msgstr "Essaie d'allouer des adresses IP séquentielles aux clients DHCP."
598
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100599#: option.c:431
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100600msgid "Copy connection-track mark from queries to upstream connections."
601msgstr "Copie les marques de suivi de connexion pour les requêtes amont."
602
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100603#: option.c:432
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000604msgid "Allow DHCP clients to do their own DDNS updates."
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +0000605msgstr "Autoriser les clients DHCP à faire leurs propres mises à jour DDNS (Dynamic DNS)"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000606
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100607#: option.c:433
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000608msgid "Send router-advertisements for interfaces doing DHCPv6"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +0100609msgstr "Envoyer des annonces de routeurs pour toutes les interfaces faisant du DHCPv6"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000610
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100611#: option.c:434
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000612msgid "Specify DUID_EN-type DHCPv6 server DUID"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100613msgstr "Spécifie pour le serveur DHCPv6 un identifiant unique DHCP (DUID) basé sur un numéro unique de vendeur (DUID_EN)"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000614
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100615#: option.c:435
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000616msgid "Specify host (A/AAAA and PTR) records"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100617msgstr "Spécifie les enregistrements (A/AAAA et PTR) d'un hôte."
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000618
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100619#: option.c:436
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000620msgid "Specify arbitrary DNS resource record"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100621msgstr "Définie une resource DNS d'un type spécifique"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000622
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100623#: option.c:437
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000624msgid "Bind to interfaces in use - check for new interfaces"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100625msgstr "Se lie aux interfaces préexistantes - vérifie l'apparition de nouvelles interfaces"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000626
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100627#: option.c:438
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000628msgid "Export local names to global DNS"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100629msgstr "Exporte les noms locaux dans le DNS global"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000630
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100631#: option.c:439
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000632msgid "Domain to export to global DNS"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100633msgstr "Domaine à exporter dans le DNS global"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000634
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100635#: option.c:440
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000636msgid "Set TTL for authoritative replies"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100637msgstr "Configure la durée de vie (Time To Live) pour les réponses faisant autorité"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000638
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100639#: option.c:441
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000640msgid "Set authoritive zone information"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100641msgstr "Configure les informations pour une zone de nom faisant autorité"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000642
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100643#: option.c:442
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000644msgid "Secondary authoritative nameservers for forward domains"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100645msgstr "Serveurs de noms secondaires faisant autorité pour les domaines délégués"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000646
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100647#: option.c:443
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000648msgid "Peers which are allowed to do zone transfer"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100649msgstr "Pairs autorisés à faire des transferts de zone"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000650
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100651#: option.c:444
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000652msgid "Specify ipsets to which matching domains should be added"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100653msgstr "Spécifie les ipsets auxquels les domaines correspondants doivent-être ajoutés"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000654
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100655#: option.c:445
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000656#, fuzzy
657msgid "Specify a domain and address range for synthesised names"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +0100658msgstr "Spécifie un domaine et une plage d'adresses pour les noms auto-générés"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100659
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100660#: option.c:446
661msgid "Activate DNSSEC validation"
662msgstr ""
663
664#: option.c:447
665msgid "Specify trust anchor key digest."
666msgstr ""
667
668#: option.c:448
669msgid "Disable upstream checking for DNSSEC debugging."
670msgstr ""
671
672#: option.c:449
673msgid "Ensure answers without DNSSEC are in unsigned zones."
674msgstr ""
675
676#: option.c:450
677msgid "Don't check DNSSEC signature timestamps until first cache-reload"
678msgstr ""
679
680#: option.c:452
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000681msgid "Specify DHCPv6 prefix class"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100682msgstr "Spécifie le préfixe de classe DHCPv6"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000683
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100684#: option.c:454
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000685msgid "Set priority, resend-interval and router-lifetime"
686msgstr ""
687
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100688#: option.c:455
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000689msgid "Do not log routine DHCP."
690msgstr ""
691
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100692#: option.c:456
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000693msgid "Do not log routine DHCPv6."
694msgstr ""
695
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100696#: option.c:457
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000697msgid "Do not log RA."
698msgstr ""
699
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100700#: option.c:458
701msgid "Accept queries only from directly-connected networks"
702msgstr ""
703
704#: option.c:459
705msgid "Detect and remove DNS forwarding loops"
706msgstr ""
707
708#: option.c:661
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000709#, c-format
710msgid ""
711"Usage: dnsmasq [options]\n"
712"\n"
713msgstr ""
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100714"Usage : dnsmasq [options]\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000715"\n"
716
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100717#: option.c:663
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000718#, c-format
719msgid "Use short options only on the command line.\n"
720msgstr "Utilisez les options courtes uniquement sur la ligne de commande.\n"
721
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100722#: option.c:665
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000723#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100724msgid "Valid options are:\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000725msgstr "Les options valides sont :\n"
726
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100727#: option.c:722 option.c:726
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100728msgid "bad port"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100729msgstr "numéro de port incorrect"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100730
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100731#: option.c:753 option.c:785
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000732msgid "interface binding not supported"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100733msgstr "association d'interface non supportée"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000734
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000735#
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100736#: option.c:762 option.c:3494
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100737msgid "bad interface name"
738msgstr "nom d'interface invalide"
739
740#
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100741#: option.c:792
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000742msgid "bad address"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100743msgstr "mauvaise adresse"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000744
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100745#: option.c:974
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000746msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option"
747msgstr "encapsulation d'option non supportée pour IPv6"
748
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100749#: option.c:988
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000750msgid "bad dhcp-option"
751msgstr "mauvaise valeur de 'dhcp-option'"
752
753#
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100754#: option.c:1056
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000755msgid "bad IP address"
756msgstr "mauvaise adresse IP"
757
758#
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100759#: option.c:1059 option.c:1197 option.c:2812
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000760msgid "bad IPv6 address"
761msgstr "mauvaise adresse IPv6"
762
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100763#: option.c:1224 option.c:1318
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000764msgid "bad domain in dhcp-option"
765msgstr "mauvais domaine dans dhcp-option"
766
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100767#: option.c:1356
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000768msgid "dhcp-option too long"
769msgstr "dhcp-option trop long"
770
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100771#: option.c:1363
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000772msgid "illegal dhcp-match"
773msgstr "valeur illégale pour 'dhcp-match'"
774
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100775#: option.c:1425
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000776msgid "illegal repeated flag"
777msgstr "Une option ne pouvant être spécifié qu'une seule fois à été donnée plusieurs fois"
778
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100779#: option.c:1433
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000780msgid "illegal repeated keyword"
781msgstr "Mot-clef ne pouvant être répété"
782
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100783#: option.c:1495 option.c:4092
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000784#, c-format
785msgid "cannot access directory %s: %s"
786msgstr "Ne peut pas lire le répertoire %s : %s"
787
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100788#: option.c:1541 tftp.c:493
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000789#, c-format
790msgid "cannot access %s: %s"
791msgstr "Ne peut pas lire %s : %s"
792
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100793#: option.c:1588
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000794msgid "setting log facility is not possible under Android"
795msgstr "Sous android, impossible de positionner la cible (facility) pour les traces (logs)."
796
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100797#: option.c:1597
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000798msgid "bad log facility"
799msgstr "Mauvaise cible (facility) pour les traces."
800
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100801#: option.c:1650
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000802msgid "bad MX preference"
803msgstr "préference MX incorrecte"
804
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100805#: option.c:1655
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000806msgid "bad MX name"
807msgstr "nom MX incorrect"
808
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100809#: option.c:1669
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000810msgid "bad MX target"
811msgstr "valeur MX cible incorrecte"
812
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100813#: option.c:1681
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000814msgid "cannot run scripts under uClinux"
815msgstr "ne peut exécuter de script sous uClinux"
816
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100817#: option.c:1683
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000818msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
819msgstr "recompiler en définissant HAVE_SCRIPT pour permettre l'exécution de scripts shell au changement de bail (lease-change)"
820
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100821#: option.c:1687
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000822msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"
823msgstr "recompiler en définissant HAVE_LUASCRIPT pour permettre l'exécution de scripts LUA au changement de bail (lease-change)"
824
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100825#: option.c:1928 option.c:1966 option.c:2015
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000826msgid "bad prefix"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100827msgstr "mauvais préfixe"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000828
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100829#: option.c:2289
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000830msgid "recompile with HAVE_IPSET defined to enable ipset directives"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100831msgstr "recompiler en définissant HAVE_IPSET pour permettre l'utilisation de directives de groupes d'IP (IPset)"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000832
833#
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100834#: option.c:2469
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000835msgid "bad port range"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100836msgstr "gamme de ports incorrecte"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000837
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100838#: option.c:2485
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000839msgid "bad bridge-interface"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100840msgstr "interface-pont incorrecte"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000841
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100842#: option.c:2545
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100843msgid "only one tag allowed"
844msgstr "une seule étiquette est autorisée"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100845
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100846#: option.c:2565 option.c:2577 option.c:2683 option.c:2724
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000847msgid "bad dhcp-range"
848msgstr "plage d'adresses DHCP (dhcp-range) incorrecte"
849
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100850#: option.c:2592
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100851msgid "inconsistent DHCP range"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100852msgstr "plage d'adresses DHCP incohérente"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100853
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100854#: option.c:2651
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100855msgid "prefix length must be exactly 64 for RA subnets"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100856msgstr "la taille du préfixe doit être exactement 64 pour les sous-réseaux d'annonces de routeurs (RA)"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000857
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100858#: option.c:2653
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100859msgid "prefix length must be exactly 64 for subnet constructors"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100860msgstr "la taille du préfixe doit être exactement 64 pour le constructeur de sous-réseaux"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000861
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100862#: option.c:2657
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100863msgid "prefix length must be at least 64"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100864msgstr "la taille de préfixe doit être au minimum 64"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000865
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100866#: option.c:2660
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000867msgid "inconsistent DHCPv6 range"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +0000868msgstr "plage d'adresses DHCPv6 incohérente"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000869
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100870#: option.c:2671
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100871msgid "prefix must be zero with \"constructor:\" argument"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +0100872msgstr "le préfixe doit avoir une taille de 0 lorsque l'argument \"constructor:\" est utilisé"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100873
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100874#: option.c:2782 option.c:2830
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000875msgid "bad hex constant"
876msgstr "mauvaise constante hexadecimale"
877
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100878#: option.c:2804
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100879msgid "cannot match tags in --dhcp-host"
880msgstr "L'utilisation de labels est prohibée dans --dhcp-host"
881
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100882#: option.c:2852
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100883#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000884msgid "duplicate dhcp-host IP address %s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100885msgstr "adresse IP dhcp-host dupliquée dans %s."
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000886
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000887#
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100888#: option.c:2910
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100889msgid "bad DHCP host name"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100890msgstr "nom d'hôte DHCP incorrect"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100891
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100892#: option.c:2992
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100893msgid "bad tag-if"
894msgstr "mauvaise étiquette tag-if"
895
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100896#: option.c:3316 option.c:3710
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100897msgid "invalid port number"
898msgstr "numéro de port invalide"
899
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000900#
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100901#: option.c:3378
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100902msgid "bad dhcp-proxy address"
903msgstr "adresse dhcp-proxy incorrecte"
904
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100905#: option.c:3404
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100906msgid "Bad dhcp-relay"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +0100907msgstr "valeur incorrecte pour le relais DHCP (dhcp-relay)"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100908
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100909#: option.c:3430
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000910msgid "bad RA-params"
911msgstr ""
912
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100913#: option.c:3439
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000914msgid "bad DUID"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100915msgstr "mauvais identifiant unique DHCP (DUID)"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000916
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100917#
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100918#: option.c:3481
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000919msgid "invalid alias range"
920msgstr "poids invalide"
921
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100922#: option.c:3535
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100923msgid "bad CNAME"
924msgstr "mauvais CNAME"
925
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100926#: option.c:3540
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000927msgid "duplicate CNAME"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000928msgstr "ce CNAME existe déja"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000929
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000930#
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100931#: option.c:3560
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000932msgid "bad PTR record"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100933msgstr "mauvais champ PTR"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100934
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000935#
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100936#: option.c:3591
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100937msgid "bad NAPTR record"
938msgstr "mauvais champ NAPTR"
939
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000940#
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100941#: option.c:3625
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000942msgid "bad RR record"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100943msgstr "mauvais enregistrement RR"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000944
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100945#: option.c:3655
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000946msgid "bad TXT record"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100947msgstr "champ TXT invalide"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000948
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100949#: option.c:3696
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100950msgid "bad SRV record"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100951msgstr "champ SRV invalide"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100952
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100953#: option.c:3703
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100954msgid "bad SRV target"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100955msgstr "cible SRV invalide"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100956
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100957#: option.c:3717
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100958msgid "invalid priority"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100959msgstr "priorité invalide"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100960
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100961#: option.c:3724
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100962msgid "invalid weight"
963msgstr "poids invalide"
964
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000965#
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100966#: option.c:3748
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000967msgid "Bad host-record"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100968msgstr "mauvais champ host-record"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000969
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100970#: option.c:3765
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000971msgid "Bad name in host-record"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100972msgstr "mauvais nom dans le champ host-record"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000973
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100974#
975#: option.c:3826
976#, fuzzy
977msgid "bad trust anchor"
978msgstr "gamme de ports incorrecte"
979
980#: option.c:3840
981msgid "bad HEX in trust anchor"
982msgstr ""
983
984#: option.c:3850
985#, fuzzy
986msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DNSSEC/DBus support)"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100987msgstr "option non supportée (vérifier que Dnsmasq a été compilé avec le support DHCP/TFTP/DBus)"
988
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100989#: option.c:3909
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100990msgid "missing \""
991msgstr "il manque \""
992
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100993#: option.c:3966
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100994msgid "bad option"
995msgstr "mauvaise option"
996
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100997#: option.c:3968
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000998msgid "extraneous parameter"
999msgstr "paramètre en trop"
1000
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001001#: option.c:3970
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001002msgid "missing parameter"
1003msgstr "paramètre manquant"
1004
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001005#: option.c:3972
1006#, fuzzy
1007msgid "illegal option"
1008msgstr "mauvaise option"
1009
1010#: option.c:3979
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001011msgid "error"
1012msgstr "erreur"
1013
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001014#: option.c:3981
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001015#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001016msgid " at line %d of %s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001017msgstr "à la ligne %d de %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001018
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001019#: option.c:4045 option.c:4168 tftp.c:667
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001020#, c-format
1021msgid "cannot read %s: %s"
1022msgstr "Ne peut pas lire %s : %s"
1023
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001024#: option.c:4229 option.c:4265
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001025#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001026msgid "read %s"
1027msgstr "Lecture de %s"
1028
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001029#: option.c:4331
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001030msgid "junk found in command line"
1031msgstr "la ligne de commande contient des éléments indésirables ou incompréhensibles"
1032
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001033#: option.c:4366
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001034#, c-format
1035msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
1036msgstr "Version de Dnsmasq %s %s\n"
1037
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001038#: option.c:4367
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001039#, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001040msgid ""
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001041"Compile time options: %s\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001042"\n"
1043msgstr ""
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001044"Options à la compilation %s\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001045"\n"
1046
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001047#: option.c:4368
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001048#, c-format
1049msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001050msgstr "Ce logiciel est fourni sans AUCUNE GARANTIE.\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001051
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001052#: option.c:4369
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001053#, c-format
1054msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001055msgstr "Dnsmasq est un logiciel libre, il vous est permis de le redistribuer\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001056
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001057#: option.c:4370
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001058#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001059msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001060msgstr "sous les termes de la licence GPL (GNU General Public License), version 2 ou 3.\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001061
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001062#: option.c:4381
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001063msgid "try --help"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001064msgstr "essayez avec --help"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001065
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001066#: option.c:4383
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001067msgid "try -w"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001068msgstr "essayez avec -w"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001069
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001070#: option.c:4385
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001071#, c-format
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001072msgid "bad command line options: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001073msgstr "mauvaises options en ligne de commande : %s."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001074
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001075#: option.c:4434
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001076#, c-format
1077msgid "cannot get host-name: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001078msgstr "ne peut pas obtenir le nom de la machine : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001079
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001080#: option.c:4462
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001081msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001082msgstr "seul un fichier resolv.conf est autorisé dans le mode no-poll"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001083
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001084#: option.c:4472
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001085msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001086msgstr "un fichier resolv.conf (et un seul) est nécessaire pour y récuperer le nom de domaine."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001087
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001088#: option.c:4475 network.c:1506 dhcp.c:769
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001089#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001090msgid "failed to read %s: %s"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001091msgstr "impossible de lire %s : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001092
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001093#: option.c:4492
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001094#, c-format
1095msgid "no search directive found in %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001096msgstr "pas de directive de recherche trouvée dans %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001097
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001098#: option.c:4513
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001099msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001100msgstr "un domaine par défaut doit être spécifié lorsque l'option --dhcp-fqdn est utilisée"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001101
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001102#: option.c:4522
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001103msgid "syntax check OK"
1104msgstr "vérification de syntaxe OK"
1105
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001106#: forward.c:114
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001107#, c-format
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001108msgid "failed to send packet: %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001109msgstr "impossible d'envoyer le paquet : %s"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001110
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001111#: forward.c:574
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001112msgid "discarding DNS reply: subnet option mismatch"
1113msgstr ""
1114
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001115#: forward.c:597
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001116#, c-format
1117msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001118msgstr "le serveur de nom %s a refusé de faire une recherche récursive"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001119
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001120#: forward.c:629
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001121#, c-format
1122msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s"
1123msgstr "détection d'une possible attaque de type DNS-rebind: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001124
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001125#: forward.c:1132 forward.c:1663
1126msgid "Ignoring query from non-local network"
1127msgstr ""
1128
1129#: forward.c:2101
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +01001130#, c-format
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001131msgid "Maximum number of concurrent DNS queries reached (max: %d)"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +01001132msgstr "Nombre maximum de requêtes DNS concurrentes atteint (maximum : %d)."
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001133
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001134#: network.c:715
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001135#, c-format
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001136msgid "failed to create listening socket for %s: %s"
1137msgstr "impossible de créer une socket d'écoute pour %s : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001138
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001139#: network.c:1021
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001140#, c-format
1141msgid "LOUD WARNING: listening on %s may accept requests via interfaces other than %s"
1142msgstr ""
1143
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001144#: network.c:1028
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001145msgid "LOUD WARNING: use --bind-dynamic rather than --bind-interfaces to avoid DNS amplification attacks via these interface(s)"
1146msgstr ""
1147
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001148#: network.c:1037
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001149#, fuzzy, c-format
1150msgid "warning: no addresses found for interface %s"
1151msgstr "utilise les adresses locales seulement pour %s %s"
1152
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001153#: network.c:1095
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001154#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001155msgid "interface %s failed to join DHCPv6 multicast group: %s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001156msgstr "impossible de faire rejoindre l'interface %s dans le groupe multicast DHCPv6 %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001157
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001158#: network.c:1289
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001159#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001160msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001161msgstr "impossible de lier la socket de serveur pour %s : %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001162
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001163#: network.c:1444
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001164#, c-format
1165msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001166msgstr "ignore le serveur de nom %s - interface locale"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001167
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001168#: network.c:1455
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001169#, c-format
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001170msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001171msgstr "ignore le serveur de nom %s - ne peut construire/lier la socket : %m"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001172
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001173#: network.c:1468
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001174msgid "unqualified"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001175msgstr "non-qualifié(e)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001176
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001177#: network.c:1468
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001178msgid "names"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001179msgstr "noms"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001180
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001181#: network.c:1470
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001182msgid "default"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001183msgstr "défaut"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001184
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001185#: network.c:1472
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001186msgid "domain"
1187msgstr "domaine"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001188
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001189#: network.c:1475
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001190#, c-format
1191msgid "using local addresses only for %s %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001192msgstr "utilise les adresses locales seulement pour %s %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001193
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001194#: network.c:1477
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001195#, c-format
1196msgid "using standard nameservers for %s %s"
1197msgstr "utilisation des serveurs de nom standards pour %s %s"
1198
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001199#: network.c:1479
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001200#, c-format
1201msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001202msgstr "utilise le serveur de nom %s#%d pour %s %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001203
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001204#: network.c:1483
1205#, fuzzy, c-format
1206msgid "NOT using nameserver %s#%d - query loop detected"
1207msgstr "utilise le serveur de nom %s#%d pour %s %s"
1208
1209#: network.c:1486
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001210#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001211msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001212msgstr "utilise le serveur de nom %s#%d (via %s)"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001213
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001214#: network.c:1488
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001215#, c-format
1216msgid "using nameserver %s#%d"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001217msgstr "utilise le serveur de nom %s#%d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001218
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001219#: dnsmasq.c:154
1220msgid "No trust anchors provided for DNSSEC"
1221msgstr ""
1222
1223#: dnsmasq.c:157
1224msgid "Cannot reduce cache size from default when DNSSEC enabled"
1225msgstr ""
1226
1227#: dnsmasq.c:159
1228#, fuzzy
1229msgid "DNSSEC not available: set HAVE_DNSSEC in src/config.h"
1230msgstr "DBus n'est pas disponible : activez HAVE_DBUS dans src/config.h"
1231
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001232#
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001233#: dnsmasq.c:165
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001234msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001235msgstr "TFTP n'est pas disponible : activez HAVE_TFTP dans src/config.h"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001236
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001237#: dnsmasq.c:170
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001238msgid "Cannot use --conntrack AND --query-port"
1239msgstr "impossible d'utiliser conjointement --conntrack et --query-port"
1240
1241#
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001242#: dnsmasq.c:173
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001243msgid "Conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h"
1244msgstr "Support de suivi de connexion non disponible : activez HAVE_CONNTRACK dans src/config.h"
1245
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001246#: dnsmasq.c:178
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001247msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001248msgstr "l'écriture de traces en mode asynchrone n'est pas disponible sous Solaris."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001249
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001250#: dnsmasq.c:183
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +00001251msgid "asychronous logging is not available under Android"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001252msgstr "l'écriture de traces en mode asynchrone n'est pas disponible sous Android."
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +00001253
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001254#: dnsmasq.c:188
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001255msgid "authoritative DNS not available: set HAVE_AUTH in src/config.h"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001256msgstr "le mode « autorité DNS » n'est pas disponible : activez HAVE_AUTH dans src/config.h"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001257
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001258#
1259#: dnsmasq.c:193
1260#, fuzzy
1261msgid "Loop detection not available: set HAVE_LOOP in src/config.h"
1262msgstr "TFTP n'est pas disponible : activez HAVE_TFTP dans src/config.h"
1263
1264#: dnsmasq.c:201
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001265msgid "zone serial must be configured in --auth-soa"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001266msgstr "le numéro de série de la zone doit être configuré dans --auth-soa"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001267
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001268#: dnsmasq.c:219
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001269msgid "dhcp-range constructor not available on this platform"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001270msgstr "le constructeur de plage dhcp n'est pas disponible sur cette plate-forme"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001271
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001272#: dnsmasq.c:262
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001273msgid "cannot set --bind-interfaces and --bind-dynamic"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001274msgstr "--bind-interfaces et --bind-dynamic sont mutuellement exclusives"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001275
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001276#: dnsmasq.c:265
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001277#, c-format
1278msgid "failed to find list of interfaces: %s"
1279msgstr "impossible de trouver la liste des interfaces : %s"
1280
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001281#: dnsmasq.c:274
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001282#, c-format
1283msgid "unknown interface %s"
1284msgstr "interface %s inconnue"
1285
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001286#: dnsmasq.c:330 dnsmasq.c:954
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001287#, c-format
1288msgid "DBus error: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001289msgstr "Erreur DBus : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001290
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001291#: dnsmasq.c:333
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001292msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001293msgstr "DBus n'est pas disponible : activez HAVE_DBUS dans src/config.h"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001294
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001295#: dnsmasq.c:361
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001296#, c-format
1297msgid "unknown user or group: %s"
1298msgstr "utilisateur ou groupe inconnu : %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001299
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001300#: dnsmasq.c:416
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001301#, c-format
1302msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001303msgstr "Ne peut effectuer un 'chdir' à la racine du système de fichier : %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001304
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001305#: dnsmasq.c:653
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001306#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001307msgid "started, version %s DNS disabled"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001308msgstr "démarrage avec le DNS désactivé (version %s)"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001309
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001310#: dnsmasq.c:655
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001311#, c-format
1312msgid "started, version %s cachesize %d"
1313msgstr "demarré, version %s (taille de cache %d)"
1314
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001315#: dnsmasq.c:657
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001316#, c-format
1317msgid "started, version %s cache disabled"
1318msgstr "démarrage avec le cache désactivé (version %s)"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001319
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001320#: dnsmasq.c:659
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001321#, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001322msgid "compile time options: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001323msgstr "options à la compilation : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001324
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001325#: dnsmasq.c:665
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001326msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001327msgstr "Support DBus autorisé : connecté au bus système"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001328
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001329#: dnsmasq.c:667
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001330msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001331msgstr "Support DBus autorisé : connexion au bus en attente"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001332
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001333#: dnsmasq.c:672
1334msgid "DNS service limited to local subnets"
1335msgstr ""
1336
1337#: dnsmasq.c:677
1338msgid "DNSSEC validation enabled"
1339msgstr ""
1340
1341#: dnsmasq.c:679
1342msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until first cache reload"
1343msgstr ""
1344
1345#: dnsmasq.c:684
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001346#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001347msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
1348msgstr "Impossible de changer pour l'utilisateur %s : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001349
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001350#: dnsmasq.c:688
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001351msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
1352msgstr "active l'option --bind-interfaces à cause de limitations dans le système d'exploitation"
1353
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001354#: dnsmasq.c:698
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001355#, c-format
1356msgid "warning: interface %s does not currently exist"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001357msgstr "attention : l'interface %s n'existe pas actuellement"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001358
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001359#: dnsmasq.c:703
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001360msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001361msgstr "attention : l'option « resolv-file » sera ignorée car « no-resolv » a été spécifié"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001362
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001363#
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001364#: dnsmasq.c:706
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001365msgid "warning: no upstream servers configured"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001366msgstr "attention : aucun serveur amont n'est configuré"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001367
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001368#: dnsmasq.c:710
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001369#, c-format
1370msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001371msgstr "mode asynchrone d'écriture de traces, la taille maximum de la queue est de %d messages."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001372
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001373#: dnsmasq.c:731
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001374msgid "IPv6 router advertisement enabled"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001375msgstr "annonces de routeur IPv6 activées"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001376
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001377#: dnsmasq.c:736
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001378#, c-format
1379msgid "DHCP, sockets bound exclusively to interface %s"
1380msgstr ""
1381
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001382#: dnsmasq.c:753
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001383msgid "root is "
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001384msgstr "root est"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001385
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001386#
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001387#: dnsmasq.c:753
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001388msgid "enabled"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001389msgstr "activé"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001390
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001391#: dnsmasq.c:755
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001392msgid "secure mode"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001393msgstr "mode sécurisé"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001394
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001395#: dnsmasq.c:781
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001396#, c-format
1397msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001398msgstr "le nombre maximum de transferts TFTP simultanés sera restreint à %d"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001399
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001400#: dnsmasq.c:956
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001401msgid "connected to system DBus"
1402msgstr "connecté au systeme DBus"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001403
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001404#: dnsmasq.c:1106
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001405#, c-format
1406msgid "cannot fork into background: %s"
1407msgstr "Ne peut se lancer en tâche de fond : %s"
1408
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001409#: dnsmasq.c:1109
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001410#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001411msgid "failed to create helper: %s"
1412msgstr "impossible de créer le 'helper' : %s"
1413
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001414#: dnsmasq.c:1112
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001415#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001416msgid "setting capabilities failed: %s"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001417msgstr "impossible de configurer la capacité %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001418
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001419#: dnsmasq.c:1115
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001420#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001421msgid "failed to change user-id to %s: %s"
1422msgstr "Impossible de changer l'identifiant utilisateur pour %s : %s"
1423
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001424#: dnsmasq.c:1118
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001425#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001426msgid "failed to change group-id to %s: %s"
1427msgstr "Impossible de changer l'identifiant de groupe pour %s : %s"
1428
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001429#: dnsmasq.c:1121
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001430#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001431msgid "failed to open pidfile %s: %s"
1432msgstr "impossible de lire le fichier de PID %s : %s"
1433
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001434#: dnsmasq.c:1124
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001435#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001436msgid "cannot open log %s: %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001437msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de log %s : %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001438
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001439#
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001440#: dnsmasq.c:1127
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001441#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001442msgid "failed to load Lua script: %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001443msgstr "impossible de charger le script Lua : %s"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001444
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001445#: dnsmasq.c:1130
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001446#, c-format
1447msgid "TFTP directory %s inaccessible: %s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001448msgstr "répertoire TFTP %s inaccessible : %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001449
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001450#: dnsmasq.c:1151
1451msgid "now checking DNSSEC signature timestamps"
1452msgstr ""
1453
1454#: dnsmasq.c:1218
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001455#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001456msgid "script process killed by signal %d"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001457msgstr "Le script a été terminé par le signal %d"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001458
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001459#: dnsmasq.c:1222
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001460#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001461msgid "script process exited with status %d"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001462msgstr "Le script s'est terminé avec le statut %d"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001463
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001464#: dnsmasq.c:1226
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001465#, c-format
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001466msgid "failed to execute %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001467msgstr "impossible d'exécuter à %s : %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001468
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001469#: dnsmasq.c:1281
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001470msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001471msgstr "sortie sur réception du signal SIGTERM"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001472
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001473#: dnsmasq.c:1309
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001474#, c-format
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001475msgid "failed to access %s: %s"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001476msgstr "impossible d'accéder à %s : %s"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001477
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001478#: dnsmasq.c:1339
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001479#, c-format
1480msgid "reading %s"
1481msgstr "Lecture de %s"
1482
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001483#: dnsmasq.c:1350
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001484#, c-format
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001485msgid "no servers found in %s, will retry"
1486msgstr "aucun serveur trouvé dans %s, va réessayer"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001487
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001488#: dhcp.c:53
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001489#, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001490msgid "cannot create DHCP socket: %s"
1491msgstr "ne peut créer la socket DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001492
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001493#: dhcp.c:68
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001494#, c-format
1495msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001496msgstr "impossible d'appliquer les options sur la socket DHCP : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001497
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001498#: dhcp.c:89
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001499#, c-format
Simon Kelley4011c4e2006-10-28 16:26:19 +01001500msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001501msgstr "impossible de déclarer SO_REUSE{ADDR|PORT} sur la socket DHCP : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001502
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001503#: dhcp.c:101
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001504#, c-format
1505msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001506msgstr "impossible de lier la socket serveur DHCP : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001507
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001508#: dhcp.c:127
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001509#, c-format
1510msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001511msgstr "ne peut créer de socket en mode raw pour ICMP : %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001512
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001513#: dhcp.c:239
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001514#, c-format
1515msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
1516msgstr "interface %s inconnue spécifiée comme interface de pont"
1517
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001518#: dhcp.c:278
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001519#, c-format
1520msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001521msgstr "Paquet DHCP reçu sur %s qui n'a pas d'adresse"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001522
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001523#: dhcp.c:408
1524#, c-format
1525msgid "ARP-cache injection failed: %s"
1526msgstr ""
1527
1528#: dhcp.c:506
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001529#, c-format
1530msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001531msgstr "La plage d'adresses DHCP %s -- %s n'est pas cohérente avec le masque de réseau %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001532
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001533#: dhcp.c:807
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001534#, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001535msgid "bad line at %s line %d"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001536msgstr "mauvaise ligne dans %s ligne %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001537
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001538#: dhcp.c:850
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001539#, c-format
1540msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
1541msgstr "ignore %s à la ligne %d : duplication de nom ou d'adresse IP"
1542
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001543#: dhcp.c:994 rfc3315.c:2089
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001544#, c-format
1545msgid "DHCP relay %s -> %s"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +01001546msgstr "Relais DHCP %s -> %s"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001547
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001548#: lease.c:61
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001549#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001550msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001551msgstr "ne peut ouvrir ou créer le fichiers de baux %s : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001552
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001553#: lease.c:134
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001554msgid "too many stored leases"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001555msgstr "beaucoup trop de baux enregistrés"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001556
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001557#: lease.c:165
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001558#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001559msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001560msgstr "Ne peut pas exécuter le script lease-init %s : %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001561
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001562#: lease.c:171
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001563#, c-format
1564msgid "lease-init script returned exit code %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001565msgstr "le script lease-init a retourné le code %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001566
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001567#: lease.c:342
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001568#, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001569msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001570msgstr "impossible de lire %s : %s (prochain essai dans %us)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001571
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001572#: lease.c:906
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001573#, c-format
1574msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
1575msgstr "Le domaine %s est ignoré pour l'hôte DHCP %s"
1576
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001577#: rfc2131.c:342
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001578#, c-format
1579msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
1580msgstr "pas de plage d'adresse disponible pour la requête DHCP %s %s"
1581
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001582#: rfc2131.c:343
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001583msgid "with subnet selector"
1584msgstr "avec sélecteur de sous-reseau"
1585
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001586#: rfc2131.c:343
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001587msgid "via"
1588msgstr "par l'intermédiaire de"
1589
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001590#: rfc2131.c:355
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001591#, c-format
1592msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
1593msgstr "%u sous-réseaux DHCP disponibles : %s/%s"
1594
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001595#: rfc2131.c:358 rfc3315.c:300
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001596#, c-format
1597msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
1598msgstr "%u la gamme DHCP disponible est : %s -- %s"
1599
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001600#: rfc2131.c:469
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001601#, c-format
1602msgid "%u vendor class: %s"
1603msgstr "%u Classe de vendeur ('Vendor Class') : %s"
1604
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001605#: rfc2131.c:471
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001606#, c-format
1607msgid "%u user class: %s"
1608msgstr "%u Classe d'utilisateur : %s"
1609
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001610#: rfc2131.c:498
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001611msgid "disabled"
1612msgstr "désactivé"
1613
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001614#: rfc2131.c:539 rfc2131.c:967 rfc2131.c:1385 rfc3315.c:602 rfc3315.c:823
1615#: rfc3315.c:1095
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001616msgid "ignored"
1617msgstr "ignoré"
1618
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001619#: rfc2131.c:554 rfc2131.c:1205 rfc3315.c:873
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001620msgid "address in use"
1621msgstr "adresse déjà utilisée"
1622
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001623#: rfc2131.c:568 rfc2131.c:1021
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001624msgid "no address available"
1625msgstr "pas d'adresse disponible"
1626
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001627#: rfc2131.c:575 rfc2131.c:1168
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001628msgid "wrong network"
1629msgstr "mauvais réseau"
1630
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001631#: rfc2131.c:590
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001632msgid "no address configured"
1633msgstr "pas d'adresse configurée"
1634
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001635#: rfc2131.c:596 rfc2131.c:1218
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001636msgid "no leases left"
1637msgstr "plus aucun bail disponible"
1638
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001639#: rfc2131.c:691 rfc3315.c:475
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001640#, c-format
1641msgid "%u client provides name: %s"
1642msgstr "le client %u fourni le nom : %s"
1643
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001644#: rfc2131.c:796
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001645msgid "PXE BIS not supported"
1646msgstr "Service PXE BIS (Boot Integrity Services) non supporté"
1647
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001648#: rfc2131.c:935 rfc3315.c:1189
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001649#, c-format
1650msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
1651msgstr "désactive l'adresse statique DHCP %s pour %s"
1652
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001653#: rfc2131.c:956
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001654msgid "unknown lease"
1655msgstr "bail inconnu"
1656
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001657#: rfc2131.c:990
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001658#, c-format
1659msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
1660msgstr "L'adresse statique %s ne sera pas utilisée car un bail est déjà attribué à %s"
1661
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001662#: rfc2131.c:1000
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001663#, c-format
1664msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
1665msgstr "L'adresse statique %s ne sera pas utilisée car elle est utilisée par le serveur ou un relai"
1666
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001667#: rfc2131.c:1003
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001668#, c-format
1669msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
1670msgstr "L'adresse statique %s ne sera pas utilisée car elle a préalablement été refusée"
1671
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001672#: rfc2131.c:1019 rfc2131.c:1211
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001673msgid "no unique-id"
1674msgstr "pas d'identifiant unique"
1675
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001676#: rfc2131.c:1106
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001677msgid "wrong server-ID"
1678msgstr "mauvais identifiant de serveur"
1679
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001680#: rfc2131.c:1125
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001681msgid "wrong address"
1682msgstr "mauvaise adresse"
1683
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001684#: rfc2131.c:1143 rfc3315.c:969
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001685msgid "lease not found"
1686msgstr "bail non trouvé"
1687
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001688#: rfc2131.c:1176
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001689msgid "address not available"
1690msgstr "adresse non disponible"
1691
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001692#: rfc2131.c:1187
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001693msgid "static lease available"
1694msgstr "bail statique disponible"
1695
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001696#: rfc2131.c:1191
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001697msgid "address reserved"
1698msgstr "adresse reservée"
1699
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001700#: rfc2131.c:1199
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001701#, c-format
1702msgid "abandoning lease to %s of %s"
1703msgstr "abandon du bail de %s pour %s"
1704
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001705#: rfc2131.c:1712
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001706#, c-format
1707msgid "%u bootfile name: %s"
1708msgstr "%u nom de fichier 'bootfile' : %s"
1709
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001710#: rfc2131.c:1721
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001711#, c-format
1712msgid "%u server name: %s"
1713msgstr "%u nom du serveur : %s"
1714
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001715#: rfc2131.c:1729
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001716#, c-format
1717msgid "%u next server: %s"
1718msgstr "%u serveur suivant : %s"
1719
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001720#: rfc2131.c:1732
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001721#, c-format
1722msgid "%u broadcast response"
1723msgstr "%u réponse broadcast"
1724
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001725#: rfc2131.c:1795
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001726#, c-format
1727msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
1728msgstr "Impossible d'envoyer l'option DHCP/BOOTP %d : pas assez d'espace dans le paquet"
1729
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001730#: rfc2131.c:2036
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001731msgid "PXE menu too large"
1732msgstr "menu PXE trop grand"
1733
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001734#: rfc2131.c:2173 rfc3315.c:1456
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001735#, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001736msgid "%u requested options: %s"
1737msgstr "%u options demandées : %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001738
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001739#: rfc2131.c:2453
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001740#, c-format
1741msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
1742msgstr "ne peux envoyer l'option RFC3925 : trop d'options pour le numéro d'entreprise %d"
1743
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001744#: netlink.c:77
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001745#, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001746msgid "cannot create netlink socket: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001747msgstr "ne peux lier une socket netlink : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001748
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001749#: netlink.c:347
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001750#, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001751msgid "netlink returns error: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001752msgstr "Erreur netlink : %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001753
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001754#: dbus.c:171
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001755msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001756msgstr "tentative de lier une adresse serveur IPV6 via DBus - pas de support IPV6"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001757
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001758#: dbus.c:500
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001759msgid "setting upstream servers from DBus"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001760msgstr "configuration des serveurs amonts à partir de DBus"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001761
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001762#: dbus.c:547
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001763msgid "could not register a DBus message handler"
1764msgstr "ne peut enregistrer une routine de traitement des messages DBus"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001765
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001766#: bpf.c:263
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001767#, c-format
1768msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001769msgstr "impossible de créer une socket BPF pour DHCP : %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001770
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001771#: bpf.c:291
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001772#, c-format
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001773msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001774msgstr "requête DHCP pour un type de matériel non supporté (%d) reçue sur %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001775
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001776#: bpf.c:376
1777#, fuzzy, c-format
1778msgid "cannot create PF_ROUTE socket: %s"
1779msgstr "ne peut créer la socket DHCP: %s"
1780
1781#: bpf.c:397
1782msgid "Unknown protocol version from route socket"
1783msgstr ""
1784
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001785#: helper.c:153
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001786msgid "lease() function missing in Lua script"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001787msgstr "la fonction lease() est absente du script Lua"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001788
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001789#: tftp.c:309
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001790msgid "unable to get free port for TFTP"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001791msgstr "impossible d'obtenir un port libre pour TFTP"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001792
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001793#: tftp.c:325
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001794#, c-format
1795msgid "unsupported request from %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001796msgstr "requête de %s non supportée"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001797
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001798#: tftp.c:439
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001799#, c-format
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001800msgid "file %s not found"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001801msgstr "fichier %s non trouvé"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001802
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001803#: tftp.c:548
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001804#, c-format
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001805msgid "error %d %s received from %s"
1806msgstr "erreur %d %s reçu de %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001807
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001808#: tftp.c:590
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001809#, c-format
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001810msgid "failed sending %s to %s"
1811msgstr "impossible d'envoyer %s à %s"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001812
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001813#: tftp.c:590
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001814#, c-format
1815msgid "sent %s to %s"
1816msgstr "envoyé %s à %s"
1817
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001818#: log.c:190
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001819#, c-format
1820msgid "overflow: %d log entries lost"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001821msgstr "débordement : %d traces perdues"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001822
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001823#: log.c:268
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001824#, c-format
1825msgid "log failed: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001826msgstr "trace perdue : %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001827
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001828#: log.c:472
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001829msgid "FAILED to start up"
1830msgstr "IMPOSSIBLE de démarrer"
1831
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001832#: conntrack.c:65
1833#, c-format
1834msgid "Conntrack connection mark retrieval failed: %s"
1835msgstr "La récupération de la marque de suivi de connexion a échoué : %s"
1836
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001837#: dhcp6.c:59
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001838#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001839msgid "cannot create DHCPv6 socket: %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001840msgstr "ne peut créer la socket DHCPv6: %s"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001841
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001842#: dhcp6.c:80
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001843#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001844msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCPv6 socket: %s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001845msgstr "impossible de déclarer SO_REUSE{ADDR|PORT} sur la socket DHCPv6 : %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001846
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001847#: dhcp6.c:92
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001848#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001849msgid "failed to bind DHCPv6 server socket: %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001850msgstr "impossible de lier la socket serveur DHCPv6 : %s"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001851
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001852#: rfc3315.c:157
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001853#, c-format
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001854msgid "no address range available for DHCPv6 request from relay at %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001855msgstr "pas de plage d'adresse disponible pour la requête DHCPv6 transmise via le relai %s"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001856
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001857#: rfc3315.c:166
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001858#, c-format
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001859msgid "no address range available for DHCPv6 request via %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001860msgstr "pas de plage d'adresse disponible pour la requête DHCPv6 via %s"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001861
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001862#: rfc3315.c:297
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001863#, c-format
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001864msgid "%u available DHCPv6 subnet: %s/%d"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001865msgstr "%u sous-réseaux DHCPv6 disponibles : %s/%d"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001866
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001867#: rfc3315.c:379
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001868#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001869msgid "%u vendor class: %u"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001870msgstr "%u Classe de vendeur ('Vendor Class') : %u"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001871
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001872#: rfc3315.c:427
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +01001873#, c-format
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001874msgid "%u client MAC address: %s"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +01001875msgstr "%u MAC adresse du client : %s"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001876
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001877#: rfc3315.c:659
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001878#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001879msgid "unknown prefix-class %d"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001880msgstr "préfixe de classe inconnu %d"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001881
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001882#: rfc3315.c:791 rfc3315.c:913
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001883msgid "success"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001884msgstr "réussi"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001885
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001886#: rfc3315.c:806 rfc3315.c:808 rfc3315.c:921 rfc3315.c:923
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001887msgid "no addresses available"
1888msgstr "pas d'adresse disponible"
1889
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001890#: rfc3315.c:865
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001891msgid "address unavailable"
1892msgstr "adresse non disponible"
1893
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001894#: rfc3315.c:900
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001895msgid "not on link"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001896msgstr "pas sur ce lien"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001897
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001898#: rfc3315.c:973 rfc3315.c:1151 rfc3315.c:1228
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001899msgid "no binding found"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001900msgstr "aucune liaison trouvée"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001901
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001902#: rfc3315.c:1011
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001903msgid "deprecated"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001904msgstr "obsolète"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001905
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001906#: rfc3315.c:1016
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001907msgid "address invalid"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001908msgstr "adresse non valide"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001909
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001910#: rfc3315.c:1061
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001911msgid "confirm failed"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001912msgstr "confirmation d'échec"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001913
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001914#: rfc3315.c:1072
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001915msgid "all addresses still on link"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001916msgstr "toutes les adresses sont toujours sur le lien"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001917
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001918#: rfc3315.c:1160
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001919msgid "release received"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001920msgstr "libération reçue"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001921
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001922#: rfc3315.c:2080
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001923msgid "Cannot multicast to DHCPv6 server without correct interface"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +01001924msgstr "Impossible de faire du multicast au server DHCPv6 sans interface valide"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001925
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001926#: dhcp-common.c:145
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001927#, c-format
1928msgid "Ignoring duplicate dhcp-option %d"
1929msgstr "L'option dhcp-option redondante %d sera ignorée"
1930
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001931#: dhcp-common.c:222
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001932#, c-format
1933msgid "%u tags: %s"
1934msgstr "%u options: %s"
1935
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001936#: dhcp-common.c:407
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001937#, c-format
1938msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
1939msgstr "%s a plus d'une adresse dans le fichier d'hôte, utilisation de %s pour le DHCP."
1940
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001941#: dhcp-common.c:430
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001942#, c-format
1943msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
1944msgstr "adresse IP %s (%s) dupliquée dans la directive dhcp-config."
1945
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001946#: dhcp-common.c:494
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001947#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001948msgid "failed to set SO_BINDTODEVICE on DHCP socket: %s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001949msgstr "impossible de déclarer SO_BINDTODEVICE sur la socket DHCP : %s"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001950
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001951#: dhcp-common.c:615
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001952#, c-format
1953msgid "Known DHCP options:\n"
1954msgstr "Options DHCP connues :\n"
1955
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001956#: dhcp-common.c:626
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001957#, c-format
1958msgid "Known DHCPv6 options:\n"
1959msgstr "Options DHCPv6 connues :\n"
1960
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001961#: dhcp-common.c:823
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001962msgid ", prefix deprecated"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001963msgstr ", préfixe obsolète"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001964
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001965#: dhcp-common.c:826
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001966#, c-format
1967msgid ", lease time "
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001968msgstr ", durée de bail "
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001969
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001970#: dhcp-common.c:868
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001971#, c-format
1972msgid "%s stateless on %s%.0s%.0s%s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001973msgstr "%s sans état (stateless) sur %s%.0s%.0s%s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001974
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001975#: dhcp-common.c:870
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001976#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001977msgid "%s, static leases only on %.0s%s%s%.0s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001978msgstr "%s, baux statiques seulement sur %.0s%s%s%.0s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001979
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001980#: dhcp-common.c:872
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001981#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001982msgid "%s, proxy on subnet %.0s%s%.0s%.0s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001983msgstr "%s, proxy sur le sous-réseau %.0s%s%.0s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001984
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001985#: dhcp-common.c:873
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001986#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001987msgid "%s, IP range %s -- %s%s%.0s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001988msgstr "%s, plage d'adresses IP %s -- %s%s%.0s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001989
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001990#: dhcp-common.c:886
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001991#, c-format
1992msgid "DHCPv4-derived IPv6 names on %s%s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001993msgstr "noms IPv6 dérivés de DHCPv4 sur %s%s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001994
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001995#: dhcp-common.c:889
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001996#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001997msgid "router advertisement on %s%s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001998msgstr "annonces de routeurs sur %s%s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001999
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00002000#: dhcp-common.c:900
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002001#, c-format
2002msgid "DHCP relay from %s to %s via %s"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +01002003msgstr "Relais DHCP de %s à %s via %s"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002004
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00002005#: dhcp-common.c:902
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002006#, c-format
2007msgid "DHCP relay from %s to %s"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +01002008msgstr "Relais DHCP de %s à %s"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002009
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00002010#: radv.c:98
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00002011#, c-format
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00002012msgid "cannot create ICMPv6 socket: %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00002013msgstr "ne peut créer la socket ICMPv6: %s"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00002014
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002015#: auth.c:429
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002016#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002017msgid "ignoring zone transfer request from %s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002018msgstr "la requête de transfert de zone en provenance de %s est ignorée"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002019
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002020#: ipset.c:95
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002021#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002022msgid "failed to find kernel version: %s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002023msgstr "impossible de trouver la version de noyau : %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002024
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002025#: ipset.c:114
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002026#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002027msgid "failed to create IPset control socket: %s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002028msgstr "impossible de créer une socket de contrôle IPset : %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002029
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002030#: blockdata.c:58
2031#, c-format
2032msgid "DNSSEC memory in use %u, max %u, allocated %u"
2033msgstr ""
2034
2035#: tables.c:76
2036msgid "error: fill_addr missused"
2037msgstr ""
2038
2039#: tables.c:105
2040#, fuzzy, c-format
2041msgid "failed to access pf devices: %s"
2042msgstr "impossible d'accéder à %s : %s"
2043
2044#: tables.c:119
2045#, fuzzy, c-format
2046msgid "warning: no opened pf devices %s"
2047msgstr "utilise les adresses locales seulement pour %s %s"
2048
2049#: tables.c:127
2050#, fuzzy, c-format
2051msgid "error: cannot use table name %s"
2052msgstr "ne peut pas obtenir le nom de la machine : %s"
2053
2054#: tables.c:135
2055#, c-format
2056msgid "error: cannot strlcpy table name %s"
2057msgstr ""
2058
2059#: tables.c:141
2060#, c-format
2061msgid "warning: pfr_add_tables: %s(%d)"
2062msgstr ""
2063
2064#: tables.c:147
2065msgid "info: table created"
2066msgstr ""
2067
2068#: tables.c:158
2069#, c-format
2070msgid "warning: DIOCR%sADDRS: %s"
2071msgstr ""
2072
2073#
2074#: tables.c:162
2075#, fuzzy, c-format
2076msgid "%d addresses %s"
2077msgstr "mauvaise adresse"
2078
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00002079#~ msgid "Always send frequent router-advertisements"
2080#~ msgstr "Envoyer des annonces de routeurs fréquentes"
2081
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002082#~ msgid "no interface with address %s"
2083#~ msgstr "pas d'interface avec l'adresse %s"
2084
2085#~ msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
2086#~ msgstr "adresse IP %s dupliquée dans la directive dhcp-config."
2087
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00002088#~ msgid "Specify path to Lua script (no default)."
2089#~ msgstr "Spécifie un chemin pour le fichier PID (par défaut : %s)."
2090
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00002091#
2092#~ msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
2093#~ msgstr "une seule valeur est autorisée pour 'dhcp-hostsfile'"
2094
2095#
2096#~ msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
2097#~ msgstr "une seule valeur est autorisée pour 'dhcp-optsfile'"
2098
2099#~ msgid "files nested too deep in %s"
2100#~ msgstr "trop de niveaux de récursion pour les fichiers dans %s"
2101
2102#~ msgid "TXT record string too long"
2103#~ msgstr "chaîne du champ TXT trop longue"
2104
2105#~ msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
2106#~ msgstr "impossible d'activer les options IPV6 sur la socket de lecture : %s"
2107
2108#~ msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
2109#~ msgstr "impossible de lier la socket de lecture pour %s : %s"
2110
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01002111#~ msgid "DHCP packet: transaction-id is %u"
2112#~ msgstr "paquet DHCP : l'identifiant de transaction ('transaction-id') est %u"
2113
2114#~ msgid "failed to read %s:%s"
2115#~ msgstr "impossible de lire %s : %s"
2116
2117#~ msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
2118#~ msgstr "Une interface et une seule doit être déclarée sur les systèmes sans IP_RECVIF"
2119
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00002120#~ msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
2121#~ msgstr "On ignore le bail DHCP pour %s car il possède un nom de domaine illégal"
2122
2123#~ msgid "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
2124#~ msgstr "L'intégration DHCP ISC n'est pas disponible : activez HAVE_ISC_READER dans src/config.h"
2125
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00002126#
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00002127#~ msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive."
2128#~ msgstr "domaine %s dupliqué dans la directive dhcp-config."
2129
2130#~ msgid "illegal domain %s in %s."
2131#~ msgstr "domaine %s illégal dans %s."
2132
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01002133#~ msgid "running as root"
2134#~ msgstr "executé en temps que root"
2135
2136#~ msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
2137#~ msgstr "Lecture des baux au démarrage, mais aucune écriture de fichier de baux"
2138
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00002139#
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00002140#~ msgid "read %s - %d hosts"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01002141#~ msgstr "lecture %s - %d hôtes"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00002142
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01002143#~ msgid "domains"
2144#~ msgstr "domaines"
2145
2146#~ msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01002147#~ msgstr "Le nom de machine DHCP %s sera ignoré parce qu'il possède un nom de domaine illégal"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01002148
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01002149#~ msgid "Display this message."
2150#~ msgstr "Affiche ce message."
2151
2152#~ msgid "failed to read %s: %m"
2153#~ msgstr "impossible de lire %s : %m"
2154
2155#~ msgid "failed to read %s:%m"
2156#~ msgstr "impossible de lire %s : %m"
2157
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00002158#
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +00002159#~ msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01002160#~ msgstr "Impossible d'envoyer l'option DHCP %d : pas assez d'espace dans le paquet"
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +00002161
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00002162#~ msgid "More than one vendor class matches, using %s"
2163#~ msgstr "Plusieurs classes de fournisseurs correspondent, %s sera utilisé"