blob: 74cc40604f290a10a0f003c870d971d04bc18b2e [file] [log] [blame]
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001# French translations for dnsmasq package.
2# This file is put in the public domain.
3# Lionel Tricon <lionel.tricon@free.fr>, 2005.
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01004# Translation completed by Gildas Le Nadan <3ntr0p13@gmail.com>
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00005msgid ""
6msgstr ""
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +01007"Project-Id-Version: dnsmasq 2.67\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00008"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01009"POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +010010"PO-Revision-Date: 2013-10-24 19:24+1100\n"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +000011"Last-Translator: Gildas Le Nadan <3ntr0p13@gmail.com>\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000012"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
16
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +000017#: cache.c:821
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +000018#, c-format
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010019msgid "failed to load names from %s: %s"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +000020msgstr "Impossible de charger les noms à partir de %s : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000021
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +000022#: cache.c:847 dhcp.c:819
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +010023#, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000024msgid "bad address at %s line %d"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +010025msgstr "mauvaise adresse dans %s ligne %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000026
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +000027#: cache.c:898 dhcp.c:835
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000028#, c-format
29msgid "bad name at %s line %d"
30msgstr "mauvais nom dans %s ligne %d"
31
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +000032#: cache.c:905 dhcp.c:910
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000033#, c-format
34msgid "read %s - %d addresses"
35msgstr "lecture %s - %d adresses"
36
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +000037#: cache.c:990
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000038msgid "cleared cache"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +010039msgstr "cache vidé"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000040
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +000041#: cache.c:1013
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010042#, c-format
43msgid "No IPv4 address found for %s"
44msgstr "Aucune adresse IPv4 trouvée pour %s"
45
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +000046#: cache.c:1090
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +010047#, c-format
48msgid "%s is a CNAME, not giving it to the DHCP lease of %s"
49msgstr "%s est un CNAME, il ne sera pas donné au bail DHCP de %s"
50
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +000051#: cache.c:1114
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000052#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010053msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
54msgstr "ne donne pas de nom %s au bail DHCP de %s parce-que le nom existe dans %s avec l'adresse %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000055
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +000056#: cache.c:1159
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +010057#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000058msgid "time %lu"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010059msgstr "horodatage %lu"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000060
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +000061#: cache.c:1160
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +000062#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000063msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010064msgstr "taille de cache %d, %d/%d insertions dans le cache entrées non-expirées réutilisées"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000065
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +000066#: cache.c:1162
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000067#, c-format
68msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010069msgstr "requêtes transmises %u, requêtes résolues localement %u"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000070
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +000071#: cache.c:1165
72#, fuzzy, c-format
73msgid "queries for authoritative zones %u"
74msgstr "Configure la durée de vie (Time To Live) pour les réponses faisant autorité"
75
76#: cache.c:1188
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000077#, c-format
78msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010079msgstr "serveur %s#%d: requêtes envoyées %u, requêtes réessayées ou échouées %u"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000080
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +000081#: util.c:67
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +000082#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010083msgid "failed to seed the random number generator: %s"
84msgstr "impossible d'initialiser le générateur de nombre aléatoire : %s"
85
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +000086#: util.c:217
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010087msgid "failed to allocate memory"
88msgstr "impossible d'allouer la mémoire"
89
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +000090#: util.c:255 option.c:553
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000091msgid "could not get memory"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +010092msgstr "impossible d'allouer de la mémoire"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000093
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +000094#: util.c:265
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +000095#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010096msgid "cannot create pipe: %s"
97msgstr "Ne peut pas créer le tube %s : %s"
98
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +000099#: util.c:273
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000100#, c-format
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100101msgid "failed to allocate %d bytes"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100102msgstr "impossible d'allouer %d octets"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100103
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000104#: util.c:428
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000105#, c-format
106msgid "infinite"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100107msgstr "illimité(e)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000108
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000109#: option.c:301
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000110msgid "Specify local address(es) to listen on."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100111msgstr "Spécifie la ou les adresse(s) locales où le démon doit se mettre à l'écoute."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000112
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000113#: option.c:302
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000114msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100115msgstr "Retourne les adresses IP pour toutes les machines présentes dans les domaines spécifiés"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000116
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000117#: option.c:303
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000118msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100119msgstr "Traduction inverse truquée pour la plage d'adresse privée RFC1918"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000120
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000121#: option.c:304
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000122msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100123msgstr "Traite l'adresse IP comme un domaine inexistant NXDOMAIN (contourne le systeme de redirection de Verisign)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000124
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000125#: option.c:305
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000126#, c-format
127msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100128msgstr "Spécifie le nombre d'entrées que contiendra le cache (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000129
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000130#: option.c:306
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000131#, c-format
132msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100133msgstr "Spécifie le nom du fichier de configuration (par défaut : %s)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000134
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000135#: option.c:307
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000136msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100137msgstr "Ne passe pas en tâche de fond : démarre en mode debug"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000138
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000139#: option.c:308
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000140msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100141msgstr "Ne retransmet pas les requêtes qui n'ont pas de domaine."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000142
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000143#: option.c:309
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000144msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
145msgstr "Retourne les champs MX pour les machines locales."
146
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000147#: option.c:310
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000148msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100149msgstr "Etend les noms uniques des machines dans /etc/hosts avec le suffixe du domaine."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000150
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000151#: option.c:311
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000152msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100153msgstr "Ne retransmet pas les fausses requêtes DNS en provenance des machines Windows."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000154
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000155#: option.c:312
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000156msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100157msgstr "Autorise DHCP dans la plage d'adresses donnée sur la durée de validité du bail."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000158
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000159#: option.c:313
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000160#, c-format
161msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100162msgstr "On change pour ce groupe après le démarrage (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000163
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000164#: option.c:314
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000165msgid "Set address or hostname for a specified machine."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100166msgstr "On assigne une adresse ou un nom pour une machine spécifiée."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000167
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000168#: option.c:315
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100169msgid "Read DHCP host specs from file."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100170msgstr "Lecture des spécifications d'hôtes DHCP à partir du fichier"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100171
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000172#: option.c:316
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100173msgid "Read DHCP option specs from file."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100174msgstr "Lecture des options DHCP à partir du fichier"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000175
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000176#: option.c:317
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100177msgid "Evaluate conditional tag expression."
178msgstr "Expression d'évaluation conditionnelle d'étiquette"
179
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000180#: option.c:318
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000181#, c-format
182msgid "Do NOT load %s file."
183msgstr "Ne charge PAS le fichier %s."
184
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000185#: option.c:319
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000186#, c-format
187msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100188msgstr "Spécifie un nom de fichier hosts à lire en complément de %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000189
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000190#: option.c:320
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100191msgid "Specify interface(s) to listen on."
192msgstr "Spécifie la ou les interface(s) où le démon doit se mettre à l'écoute."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000193
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000194#: option.c:321
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100195msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
196msgstr "Spécifie la ou les interface(s) que le démon ne doit PAS traiter."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000197
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000198#
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000199#: option.c:322
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100200msgid "Map DHCP user class to tag."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100201msgstr "Associe les classes d'utilisateurs ('user class') DHCP aux options."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000202
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000203#: option.c:323
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100204msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100205msgstr "Associe les identifiants de circuits RFC3046 ('circuit-id') aux options"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100206
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000207#: option.c:324
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100208msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100209msgstr "Associe les identifiants distants RFC3046 ('remote-id') aux options"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100210
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000211#: option.c:325
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100212msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100213msgstr "Associe les identifiants de souscripteurs RFC3993 ('subscriber-id') aux options"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100214
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000215#
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000216#: option.c:326
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100217msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100218msgstr "Ne pas autoriser DHCP pour les machines énumerées dans les options."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000219
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000220#
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000221#: option.c:327
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000222msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100223msgstr "Forcer les réponses par 'broadcast' pour les machines énumerées dans les options."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000224
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000225#: option.c:328
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100226msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
227msgstr "Ne passe pas en tâche de fond, ne pas s'exécuter en mode debug."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000228
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000229#: option.c:329
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100230msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
231msgstr "On considère que l'on est le seul serveur DHCP sur le réseau local."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000232
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000233#: option.c:330
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000234#, c-format
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100235msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
236msgstr "Spécifie où il faut sauvegarder les baux DHCP (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000237
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000238#: option.c:331
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100239msgid "Return MX records for local hosts."
240msgstr "Retourne les champs MX pour les machines locales."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000241
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000242#: option.c:332
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100243msgid "Specify an MX record."
244msgstr "Spécifie un champ MX."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000245
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000246#: option.c:333
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100247msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
248msgstr "Spécifie les options BOOTP pour le serveur DHCP."
249
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000250#: option.c:334
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100251#, c-format
252msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100253msgstr "Ne pas scruter le fichier %s, ne recharger les modifications que sur réception du signal SIGHUP."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100254
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000255#: option.c:335
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100256msgid "Do NOT cache failed search results."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100257msgstr "Ne place pas en cache le résultat des requêtes qui ont échouées."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100258
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000259#: option.c:336
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100260#, c-format
261msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
262msgstr "Utilise les serveurs de noms dans l'ordre donné dans %s."
263
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000264#
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000265#: option.c:337
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000266msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100267msgstr "Options supplémentaires à associer aux clients DHCP."
268
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000269#: option.c:338
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000270msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100271msgstr "Option DHCP envoyée même si le client de la demande pas."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000272
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000273#: option.c:339
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100274msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100275msgstr "Spécifie le port où il faut écouter les requêtes DNS (par défaut : 53)."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100276
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000277#: option.c:340
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000278#, c-format
279msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100280msgstr "Taille maximale des paquets UDP supportés pour EDNS.0 (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000281
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000282#
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000283#: option.c:341
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000284msgid "Log DNS queries."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100285msgstr "Enregistre les requêtes DNS dans un journal d'activité."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000286
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000287#
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000288#: option.c:342
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000289msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100290msgstr "Force le port d'origine pour les requêtes vers les serveurs amonts."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000291
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000292#: option.c:343
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000293msgid "Do NOT read resolv.conf."
294msgstr "Ne pas lire le fichier resolv.conf."
295
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000296#: option.c:344
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000297#, c-format
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100298msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
299msgstr "Spécifie le chemin pour le fichier resolv.conf (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000300
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000301#: option.c:345
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100302msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100303msgstr "Spécifie la ou les adresses des serveurs amonts avec des domaines optionels."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000304
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000305#: option.c:346
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100306msgid "Never forward queries to specified domains."
307msgstr "Ne jamais retransmettre les requêtes pour les domaines spécifiés."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000308
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000309#: option.c:347
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100310msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
311msgstr "Spécifie le domaine qui doit etre assigné aux baux DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000312
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000313#: option.c:348
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100314msgid "Specify default target in an MX record."
315msgstr "Spécifie la cible par défaut dans un champ MX."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000316
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000317#: option.c:349
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100318msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100319msgstr "Spécifie le TTL en secondes pour les réponses qui utilisent /etc/hosts."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000320
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000321#
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000322#: option.c:350
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000323msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100324msgstr "Spécifie le TTL en secondes pour les réponses qui utilisent /etc/hosts."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000325
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000326#: option.c:351
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100327msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients."
328msgstr "Spécifie, en secondes, la valeur maximum de TTL à renvoyer aux clients."
329
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000330#: option.c:352
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000331#, c-format
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100332msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
333msgstr "Change pour cet utilisateur après le démarrage (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000334
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000335#
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000336#: option.c:353
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100337msgid "Map DHCP vendor class to tag."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100338msgstr "Associe les classes de fournisseurs ('vendor class') DHCP aux options."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000339
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000340#: option.c:354
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100341msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
342msgstr "Affiche la version de Dnsmasq et les informations liées au copyright."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000343
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000344#: option.c:355
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100345msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
346msgstr "Traduit les adresses IPV4 des serveurs amonts."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000347
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000348#: option.c:356
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100349msgid "Specify a SRV record."
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100350msgstr "Spécifie un champ SRV."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000351
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000352#: option.c:357
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100353msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100354msgstr "Afficher ce message. Utiliser --help dhcp pour obtenir la liste des options DHCP connues."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000355
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000356#: option.c:358
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000357#, c-format
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000358msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100359msgstr "Spécifie un chemin pour le fichier PID (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000360
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000361#: option.c:359
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100362#, c-format
363msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
364msgstr "Spécifie le nombre maximum de baux DHCP (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000365
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000366#: option.c:360
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100367msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100368msgstr "Repond aux requêtes DNS en se basant sur l'interface ou a été envoyée la requête."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100369
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000370#: option.c:361
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100371msgid "Specify TXT DNS record."
372msgstr "Spécifie un champ DNS TXT"
373
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000374#
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000375#: option.c:362
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000376msgid "Specify PTR DNS record."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100377msgstr "Spécifie un champ DNS PTR"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000378
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000379#: option.c:363
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100380msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100381msgstr "Donne le nom DNS pour l'adresse IPv4 de l'interface."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100382
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000383#: option.c:364
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100384msgid "Bind only to interfaces in use."
385msgstr "Association uniquement aux interfaces réseau actuellement actives."
386
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000387#: option.c:365
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100388#, c-format
389msgid "Read DHCP static host information from %s."
390msgstr "Lecture des informations de DHCP statique à partir de %s."
391
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000392#: option.c:366
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100393msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100394msgstr "Autorise l'interface DBus pour la configuration des serveurs amonts, etc."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100395
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000396#: option.c:367
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100397msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100398msgstr "Ne pas assurer de fonction DHCP sur cette interface, mais seulement la fonction DNS."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100399
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000400#: option.c:368
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000401msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
402msgstr "Autorise l'allocation dynamique d'adresse pour bootp."
403
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000404#
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000405#: option.c:369
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000406msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100407msgstr "Associe l'adresse MAC (avec les jokers) aux options."
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000408
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000409#: option.c:370
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000410msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100411msgstr "Traiter les requêtes DHCP sur les alias comme arrivant de l'interface."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000412
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000413#: option.c:371
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100414msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100415msgstr "Supprime la vérification d'adresse sur le serveur au moyen de paquets ICMP echo"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100416
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000417#: option.c:372
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000418msgid "Shell script to run on DHCP lease creation and destruction."
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +0000419msgstr "Script shell à exécuter lors de la création ou destruction de bail DHCP."
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100420
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000421#: option.c:373
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000422msgid "Lua script to run on DHCP lease creation and destruction."
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +0000423msgstr "Script Lua à exécuter lors de la création ou destruction de bail DHCP."
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000424
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000425#: option.c:374
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000426msgid "Run lease-change scripts as this user."
427msgstr "Lancer le script 'lease-change' avec cet utilisateur."
428
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000429#: option.c:375
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100430msgid "Read configuration from all the files in this directory."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100431msgstr "Lecture de la configuration dans tous les fichiers de ce répertoire."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000432
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000433#
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000434#: option.c:376
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100435msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100436msgstr "Enregistrer les journaux d'activité dans cette facilité syslog. (défaut : DAEMON)"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100437
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000438#: option.c:377
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100439msgid "Do not use leasefile."
440msgstr "Ne pas utiliser de fichier de baux."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000441
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000442#: option.c:378
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000443#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100444msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100445msgstr "Spécifie le nombre maximum de requêtes DHCP concurrentes (par défaut : %s)."
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100446
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000447#: option.c:379
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100448#, c-format
449msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100450msgstr "Vider le cache DNS lors du rechargement de %s."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100451
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000452#: option.c:380
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000453msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100454msgstr "Ignorer les noms d'hôtes fournis par les clients DHCP"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000455
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000456#: option.c:381
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000457msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100458msgstr "Ne pas réutiliser les champs nom de fichier et serveur dans les options DHCP supplémentaires."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000459
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000460#: option.c:382
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000461msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100462msgstr "Activer le server TFTP intégré (fonctionnant en lecture seulement)"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000463
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000464#: option.c:383
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000465msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100466msgstr "N'exporter par TFTP que les fichiers de l'arborescence de fichier spécifiée"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000467
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000468#: option.c:384
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100469msgid "Add client IP address to tftp-root."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100470msgstr "Ajouter les adresses IP clientes à la racine tftp ('tftp-root')."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100471
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000472#: option.c:385
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000473msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100474msgstr "Accès aux seuls fichiers appartenants à l'utilisateur sous lequel tourne dnsmasq"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000475
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000476#: option.c:386
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000477#, c-format
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000478msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100479msgstr "Spécifie le nombre maximum de transfert TFTP concurrents (défaut : %s)."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000480
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000481#: option.c:387
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000482msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100483msgstr "Désactivation de l'extension TFTP « taille de bloc »"
484
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000485#: option.c:388
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000486msgid "Convert TFTP filenames to lowercase"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100487msgstr "Convertis les noms de fichiers TFTP en minuscule"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000488
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000489#: option.c:389
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000490msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100491msgstr "Gamme de ports dans laquelle seront choisis les ports temporaires utilisés dans les transferts TFTP."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000492
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000493#: option.c:390
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100494msgid "Extra logging for DHCP."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100495msgstr "Traces supplémentaires pour le DHCP."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000496
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000497#: option.c:391
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100498msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100499msgstr "Active l'écriture de traces en mode asynchrone. Peut prendre en option la valeur de la longueur de la queue."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100500
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000501#: option.c:392
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000502msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100503msgstr "Stopper la réassociation DNS ('DNS rebinding'). Filtre les gammes d'adresses IP privées lors de la résolution."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000504
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000505#: option.c:393
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100506msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers."
507msgstr "Autorise la réassociation de 127.0.0/8, pour les serveurs RBL (Realtime Blackhole List)"
508
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000509#: option.c:394
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100510msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain."
511msgstr "Désactive la protection contre les réassociation DNS pour ce domaine"
512
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000513#: option.c:395
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000514msgid "Always perform DNS queries to all servers."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100515msgstr "Toujours effectuer les requêtes DNS à tous les serveurs."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000516
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000517#
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000518#: option.c:396
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000519msgid "Set tag if client includes matching option in request."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100520msgstr "Spécifie le label si le client inclus l'option dans la requête."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000521
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000522#: option.c:397
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100523msgid "Use alternative ports for DHCP."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100524msgstr "Utiliser des ports alternatifs pour le DHCP."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100525
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000526#
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000527#: option.c:398
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100528msgid "Specify NAPTR DNS record."
529msgstr "Spécifie un champ DNS NAPTR."
530
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000531#: option.c:399
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100532msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
533msgstr "Définie le plus petit port utilisé pour la transmission d'une requête DNS."
534
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000535#: option.c:400
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000536msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000537msgstr "Utilise seulement les noms de domaine pleinement qualifiés pour les clients DHCP."
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000538
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000539#: option.c:401
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100540msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000541msgstr "Génère les noms d'hôtes à partir de l'adresse MAC pour les clients sans nom."
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100542
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000543#: option.c:402
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100544msgid "Use these DHCP relays as full proxies."
545msgstr "Utilise ces relais DHCP en temps que proxy complets."
546
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000547#: option.c:403
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100548msgid "Relay DHCP requests to a remote server"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +0100549msgstr "Requêtes de relais DHCP à un serveur distant"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100550
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000551#: option.c:404
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000552msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000553msgstr "Spécifie un alias pour un nom DNS local."
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000554
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100555#
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000556#: option.c:405
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100557msgid "Prompt to send to PXE clients."
558msgstr "Invite à envoyer aux clients PXE."
559
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000560#: option.c:406
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100561msgid "Boot service for PXE menu."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000562msgstr "Service de démarrage pour menu PXE."
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100563
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000564#: option.c:407
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100565msgid "Check configuration syntax."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000566msgstr "vérification de la syntaxe de la configuration."
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100567
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000568#: option.c:408
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100569msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000570msgstr "Ajoute l'adresse MAC du requêteur aux requêtes DNS transmises"
571
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000572#: option.c:409
573#, fuzzy
574msgid "Add requestor's IP subnet to forwarded DNS queries."
575msgstr "Ajoute l'adresse MAC du requêteur aux requêtes DNS transmises"
576
577#: option.c:410
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100578msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers."
579msgstr "Copie dans la réponse DNS le résultat de la validation DNSSEC effectuée par les serveurs DNS amonts."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000580
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000581#: option.c:411
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100582msgid "Attempt to allocate sequential IP addresses to DHCP clients."
583msgstr "Essaie d'allouer des adresses IP séquentielles aux clients DHCP."
584
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000585#: option.c:412
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100586msgid "Copy connection-track mark from queries to upstream connections."
587msgstr "Copie les marques de suivi de connexion pour les requêtes amont."
588
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000589#: option.c:413
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000590msgid "Allow DHCP clients to do their own DDNS updates."
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +0000591msgstr "Autoriser les clients DHCP à faire leurs propres mises à jour DDNS (Dynamic DNS)"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000592
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000593#: option.c:414
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000594msgid "Send router-advertisements for interfaces doing DHCPv6"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +0100595msgstr "Envoyer des annonces de routeurs pour toutes les interfaces faisant du DHCPv6"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000596
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000597#: option.c:415
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000598msgid "Specify DUID_EN-type DHCPv6 server DUID"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100599msgstr "Spécifie pour le serveur DHCPv6 un identifiant unique DHCP (DUID) basé sur un numéro unique de vendeur (DUID_EN)"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000600
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000601#: option.c:416
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000602msgid "Specify host (A/AAAA and PTR) records"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100603msgstr "Spécifie les enregistrements (A/AAAA et PTR) d'un hôte."
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000604
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000605#: option.c:417
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000606msgid "Specify arbitrary DNS resource record"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100607msgstr "Définie une resource DNS d'un type spécifique"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000608
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000609#: option.c:418
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000610msgid "Bind to interfaces in use - check for new interfaces"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100611msgstr "Se lie aux interfaces préexistantes - vérifie l'apparition de nouvelles interfaces"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000612
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000613#: option.c:419
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000614msgid "Export local names to global DNS"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100615msgstr "Exporte les noms locaux dans le DNS global"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000616
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000617#: option.c:420
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000618msgid "Domain to export to global DNS"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100619msgstr "Domaine à exporter dans le DNS global"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000620
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000621#: option.c:421
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000622msgid "Set TTL for authoritative replies"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100623msgstr "Configure la durée de vie (Time To Live) pour les réponses faisant autorité"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000624
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000625#: option.c:422
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000626msgid "Set authoritive zone information"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100627msgstr "Configure les informations pour une zone de nom faisant autorité"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000628
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000629#: option.c:423
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000630msgid "Secondary authoritative nameservers for forward domains"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100631msgstr "Serveurs de noms secondaires faisant autorité pour les domaines délégués"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000632
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000633#: option.c:424
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000634msgid "Peers which are allowed to do zone transfer"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100635msgstr "Pairs autorisés à faire des transferts de zone"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000636
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000637#: option.c:425
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000638msgid "Specify ipsets to which matching domains should be added"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100639msgstr "Spécifie les ipsets auxquels les domaines correspondants doivent-être ajoutés"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000640
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000641#: option.c:426
642#, fuzzy
643msgid "Specify a domain and address range for synthesised names"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +0100644msgstr "Spécifie un domaine et une plage d'adresses pour les noms auto-générés"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100645
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000646#: option.c:428
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000647msgid "Specify DHCPv6 prefix class"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100648msgstr "Spécifie le préfixe de classe DHCPv6"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000649
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000650#: option.c:430
651msgid "Set priority, resend-interval and router-lifetime"
652msgstr ""
653
654#: option.c:431
655msgid "Do not log routine DHCP."
656msgstr ""
657
658#: option.c:432
659msgid "Do not log routine DHCPv6."
660msgstr ""
661
662#: option.c:433
663msgid "Do not log RA."
664msgstr ""
665
666#: option.c:618
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000667#, c-format
668msgid ""
669"Usage: dnsmasq [options]\n"
670"\n"
671msgstr ""
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100672"Usage : dnsmasq [options]\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000673"\n"
674
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000675#: option.c:620
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000676#, c-format
677msgid "Use short options only on the command line.\n"
678msgstr "Utilisez les options courtes uniquement sur la ligne de commande.\n"
679
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000680#: option.c:622
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000681#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100682msgid "Valid options are:\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000683msgstr "Les options valides sont :\n"
684
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000685#: option.c:672 option.c:676
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100686msgid "bad port"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100687msgstr "numéro de port incorrect"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100688
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000689#: option.c:703 option.c:735
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000690msgid "interface binding not supported"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100691msgstr "association d'interface non supportée"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000692
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000693#
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000694#: option.c:712 option.c:3368
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100695msgid "bad interface name"
696msgstr "nom d'interface invalide"
697
698#
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000699#: option.c:742
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000700msgid "bad address"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100701msgstr "mauvaise adresse"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000702
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000703#: option.c:876
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000704msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option"
705msgstr "encapsulation d'option non supportée pour IPv6"
706
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000707#: option.c:890
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000708msgid "bad dhcp-option"
709msgstr "mauvaise valeur de 'dhcp-option'"
710
711#
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000712#: option.c:958
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000713msgid "bad IP address"
714msgstr "mauvaise adresse IP"
715
716#
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000717#: option.c:961 option.c:1099 option.c:2688
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000718msgid "bad IPv6 address"
719msgstr "mauvaise adresse IPv6"
720
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000721#: option.c:1126 option.c:1220
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000722msgid "bad domain in dhcp-option"
723msgstr "mauvais domaine dans dhcp-option"
724
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000725#: option.c:1258
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000726msgid "dhcp-option too long"
727msgstr "dhcp-option trop long"
728
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000729#: option.c:1265
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000730msgid "illegal dhcp-match"
731msgstr "valeur illégale pour 'dhcp-match'"
732
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000733#: option.c:1327
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000734msgid "illegal repeated flag"
735msgstr "Une option ne pouvant être spécifié qu'une seule fois à été donnée plusieurs fois"
736
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000737#: option.c:1335
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000738msgid "illegal repeated keyword"
739msgstr "Mot-clef ne pouvant être répété"
740
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000741#: option.c:1387 option.c:3906
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000742#, c-format
743msgid "cannot access directory %s: %s"
744msgstr "Ne peut pas lire le répertoire %s : %s"
745
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000746#: option.c:1419 tftp.c:487
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000747#, c-format
748msgid "cannot access %s: %s"
749msgstr "Ne peut pas lire %s : %s"
750
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000751#: option.c:1466
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000752msgid "setting log facility is not possible under Android"
753msgstr "Sous android, impossible de positionner la cible (facility) pour les traces (logs)."
754
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000755#: option.c:1475
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000756msgid "bad log facility"
757msgstr "Mauvaise cible (facility) pour les traces."
758
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000759#: option.c:1524
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000760msgid "bad MX preference"
761msgstr "préference MX incorrecte"
762
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000763#: option.c:1529
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000764msgid "bad MX name"
765msgstr "nom MX incorrect"
766
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000767#: option.c:1543
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000768msgid "bad MX target"
769msgstr "valeur MX cible incorrecte"
770
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000771#: option.c:1555
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000772msgid "cannot run scripts under uClinux"
773msgstr "ne peut exécuter de script sous uClinux"
774
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000775#: option.c:1557
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000776msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
777msgstr "recompiler en définissant HAVE_SCRIPT pour permettre l'exécution de scripts shell au changement de bail (lease-change)"
778
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000779#: option.c:1561
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000780msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"
781msgstr "recompiler en définissant HAVE_LUASCRIPT pour permettre l'exécution de scripts LUA au changement de bail (lease-change)"
782
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000783#: option.c:1802 option.c:1863 option.c:1933
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000784msgid "bad prefix"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100785msgstr "mauvais préfixe"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000786
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000787#: option.c:2167
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000788msgid "recompile with HAVE_IPSET defined to enable ipset directives"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100789msgstr "recompiler en définissant HAVE_IPSET pour permettre l'utilisation de directives de groupes d'IP (IPset)"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000790
791#
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000792#: option.c:2347
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000793msgid "bad port range"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100794msgstr "gamme de ports incorrecte"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000795
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000796#: option.c:2363
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000797msgid "bad bridge-interface"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100798msgstr "interface-pont incorrecte"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000799
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000800#: option.c:2423
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100801msgid "only one tag allowed"
802msgstr "une seule étiquette est autorisée"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100803
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000804#: option.c:2443 option.c:2455 option.c:2559 option.c:2600
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000805msgid "bad dhcp-range"
806msgstr "plage d'adresses DHCP (dhcp-range) incorrecte"
807
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000808#: option.c:2470
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100809msgid "inconsistent DHCP range"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100810msgstr "plage d'adresses DHCP incohérente"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100811
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000812#: option.c:2527
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100813msgid "prefix length must be exactly 64 for RA subnets"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100814msgstr "la taille du préfixe doit être exactement 64 pour les sous-réseaux d'annonces de routeurs (RA)"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000815
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000816#: option.c:2529
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100817msgid "prefix length must be exactly 64 for subnet constructors"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100818msgstr "la taille du préfixe doit être exactement 64 pour le constructeur de sous-réseaux"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000819
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000820#: option.c:2533
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100821msgid "prefix length must be at least 64"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100822msgstr "la taille de préfixe doit être au minimum 64"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000823
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000824#: option.c:2536
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000825msgid "inconsistent DHCPv6 range"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +0000826msgstr "plage d'adresses DHCPv6 incohérente"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000827
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000828#: option.c:2547
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100829msgid "prefix must be zero with \"constructor:\" argument"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +0100830msgstr "le préfixe doit avoir une taille de 0 lorsque l'argument \"constructor:\" est utilisé"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100831
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000832#: option.c:2658 option.c:2706
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000833msgid "bad hex constant"
834msgstr "mauvaise constante hexadecimale"
835
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000836#: option.c:2680
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100837msgid "cannot match tags in --dhcp-host"
838msgstr "L'utilisation de labels est prohibée dans --dhcp-host"
839
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000840#: option.c:2728
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100841#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000842msgid "duplicate dhcp-host IP address %s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100843msgstr "adresse IP dhcp-host dupliquée dans %s."
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000844
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000845#
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000846#: option.c:2784
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100847msgid "bad DHCP host name"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100848msgstr "nom d'hôte DHCP incorrect"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100849
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000850#: option.c:2866
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100851msgid "bad tag-if"
852msgstr "mauvaise étiquette tag-if"
853
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000854#: option.c:3190 option.c:3583
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100855msgid "invalid port number"
856msgstr "numéro de port invalide"
857
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000858#
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000859#: option.c:3252
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100860msgid "bad dhcp-proxy address"
861msgstr "adresse dhcp-proxy incorrecte"
862
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000863#: option.c:3278
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100864msgid "Bad dhcp-relay"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +0100865msgstr "valeur incorrecte pour le relais DHCP (dhcp-relay)"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100866
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000867#: option.c:3304
868msgid "bad RA-params"
869msgstr ""
870
871#: option.c:3313
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000872msgid "bad DUID"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100873msgstr "mauvais identifiant unique DHCP (DUID)"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000874
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100875#
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000876#: option.c:3355
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000877msgid "invalid alias range"
878msgstr "poids invalide"
879
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000880#: option.c:3409
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100881msgid "bad CNAME"
882msgstr "mauvais CNAME"
883
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000884#: option.c:3414
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000885msgid "duplicate CNAME"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000886msgstr "ce CNAME existe déja"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000887
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000888#
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000889#: option.c:3434
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000890msgid "bad PTR record"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100891msgstr "mauvais champ PTR"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100892
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000893#
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000894#: option.c:3465
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100895msgid "bad NAPTR record"
896msgstr "mauvais champ NAPTR"
897
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000898#
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000899#: option.c:3499
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000900msgid "bad RR record"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100901msgstr "mauvais enregistrement RR"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000902
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000903#: option.c:3528
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000904msgid "bad TXT record"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100905msgstr "champ TXT invalide"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000906
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000907#: option.c:3569
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100908msgid "bad SRV record"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100909msgstr "champ SRV invalide"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100910
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000911#: option.c:3576
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100912msgid "bad SRV target"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100913msgstr "cible SRV invalide"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100914
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000915#: option.c:3590
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100916msgid "invalid priority"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100917msgstr "priorité invalide"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100918
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000919#: option.c:3597
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100920msgid "invalid weight"
921msgstr "poids invalide"
922
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000923#
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000924#: option.c:3621
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000925msgid "Bad host-record"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100926msgstr "mauvais champ host-record"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000927
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000928#: option.c:3638
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000929msgid "Bad name in host-record"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100930msgstr "mauvais nom dans le champ host-record"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000931
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000932#: option.c:3668
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100933msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
934msgstr "option non supportée (vérifier que Dnsmasq a été compilé avec le support DHCP/TFTP/DBus)"
935
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000936#: option.c:3726
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100937msgid "missing \""
938msgstr "il manque \""
939
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000940#: option.c:3783
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100941msgid "bad option"
942msgstr "mauvaise option"
943
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000944#: option.c:3785
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000945msgid "extraneous parameter"
946msgstr "paramètre en trop"
947
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000948#: option.c:3787
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000949msgid "missing parameter"
950msgstr "paramètre manquant"
951
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000952#: option.c:3794
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000953msgid "error"
954msgstr "erreur"
955
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000956#: option.c:3796
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100957#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000958msgid " at line %d of %s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100959msgstr "à la ligne %d de %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100960
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000961#: option.c:3860 tftp.c:661
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000962#, c-format
963msgid "cannot read %s: %s"
964msgstr "Ne peut pas lire %s : %s"
965
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000966#: option.c:4027 option.c:4063
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000967#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000968msgid "read %s"
969msgstr "Lecture de %s"
970
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000971#: option.c:4119
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000972msgid "junk found in command line"
973msgstr "la ligne de commande contient des éléments indésirables ou incompréhensibles"
974
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000975#: option.c:4154
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000976#, c-format
977msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
978msgstr "Version de Dnsmasq %s %s\n"
979
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000980#: option.c:4155
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +0000981#, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000982msgid ""
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000983"Compile time options: %s\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000984"\n"
985msgstr ""
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100986"Options à la compilation %s\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000987"\n"
988
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000989#: option.c:4156
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000990#, c-format
991msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100992msgstr "Ce logiciel est fourni sans AUCUNE GARANTIE.\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000993
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000994#: option.c:4157
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000995#, c-format
996msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100997msgstr "Dnsmasq est un logiciel libre, il vous est permis de le redistribuer\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000998
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000999#: option.c:4158
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001000#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001001msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001002msgstr "sous les termes de la licence GPL (GNU General Public License), version 2 ou 3.\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001003
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001004#: option.c:4169
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001005msgid "try --help"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001006msgstr "essayez avec --help"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001007
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001008#: option.c:4171
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001009msgid "try -w"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001010msgstr "essayez avec -w"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001011
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001012#: option.c:4173
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001013#, c-format
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001014msgid "bad command line options: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001015msgstr "mauvaises options en ligne de commande : %s."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001016
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001017#: option.c:4222
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001018#, c-format
1019msgid "cannot get host-name: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001020msgstr "ne peut pas obtenir le nom de la machine : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001021
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001022#: option.c:4250
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001023msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001024msgstr "seul un fichier resolv.conf est autorisé dans le mode no-poll"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001025
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001026#: option.c:4260
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001027msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001028msgstr "un fichier resolv.conf (et un seul) est nécessaire pour y récuperer le nom de domaine."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001029
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001030#: option.c:4263 network.c:1316 dhcp.c:768
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001031#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001032msgid "failed to read %s: %s"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001033msgstr "impossible de lire %s : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001034
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001035#: option.c:4280
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001036#, c-format
1037msgid "no search directive found in %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001038msgstr "pas de directive de recherche trouvée dans %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001039
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001040#: option.c:4301
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001041msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001042msgstr "un domaine par défaut doit être spécifié lorsque l'option --dhcp-fqdn est utilisée"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001043
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001044#: option.c:4305
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001045msgid "syntax check OK"
1046msgstr "vérification de syntaxe OK"
1047
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001048#: forward.c:107
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001049#, c-format
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001050msgid "failed to send packet: %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001051msgstr "impossible d'envoyer le paquet : %s"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001052
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001053#: forward.c:493
1054msgid "discarding DNS reply: subnet option mismatch"
1055msgstr ""
1056
1057#: forward.c:511
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001058#, c-format
1059msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001060msgstr "le serveur de nom %s a refusé de faire une recherche récursive"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001061
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001062#: forward.c:539
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001063#, c-format
1064msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s"
1065msgstr "détection d'une possible attaque de type DNS-rebind: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001066
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001067#: forward.c:1284
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +01001068#, c-format
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001069msgid "Maximum number of concurrent DNS queries reached (max: %d)"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +01001070msgstr "Nombre maximum de requêtes DNS concurrentes atteint (maximum : %d)."
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001071
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001072#: network.c:627
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001073#, c-format
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001074msgid "failed to create listening socket for %s: %s"
1075msgstr "impossible de créer une socket d'écoute pour %s : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001076
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001077#: network.c:947
1078#, c-format
1079msgid "LOUD WARNING: listening on %s may accept requests via interfaces other than %s"
1080msgstr ""
1081
1082#: network.c:953
1083msgid "LOUD WARNING: use --bind-dynamic rather than --bind-interfaces to avoid DNS amplification attacks via these interface(s)"
1084msgstr ""
1085
1086#: network.c:962
1087#, fuzzy, c-format
1088msgid "warning: no addresses found for interface %s"
1089msgstr "utilise les adresses locales seulement pour %s %s"
1090
1091#: network.c:1020
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001092#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001093msgid "interface %s failed to join DHCPv6 multicast group: %s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001094msgstr "impossible de faire rejoindre l'interface %s dans le groupe multicast DHCPv6 %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001095
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001096#: network.c:1214
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001097#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001098msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001099msgstr "impossible de lier la socket de serveur pour %s : %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001100
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001101#: network.c:1251
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001102#, c-format
1103msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001104msgstr "ignore le serveur de nom %s - interface locale"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001105
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001106#: network.c:1262
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001107#, c-format
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001108msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001109msgstr "ignore le serveur de nom %s - ne peut construire/lier la socket : %m"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001110
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001111#: network.c:1279
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001112msgid "unqualified"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001113msgstr "non-qualifié(e)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001114
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001115#: network.c:1279
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001116msgid "names"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001117msgstr "noms"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001118
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001119#: network.c:1281
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001120msgid "default"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001121msgstr "défaut"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001122
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001123#: network.c:1283
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001124msgid "domain"
1125msgstr "domaine"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001126
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001127#: network.c:1286
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001128#, c-format
1129msgid "using local addresses only for %s %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001130msgstr "utilise les adresses locales seulement pour %s %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001131
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001132#: network.c:1288
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001133#, c-format
1134msgid "using standard nameservers for %s %s"
1135msgstr "utilisation des serveurs de nom standards pour %s %s"
1136
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001137#: network.c:1290
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001138#, c-format
1139msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001140msgstr "utilise le serveur de nom %s#%d pour %s %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001141
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001142#: network.c:1293
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001143#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001144msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001145msgstr "utilise le serveur de nom %s#%d (via %s)"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001146
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001147#: network.c:1295
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001148#, c-format
1149msgid "using nameserver %s#%d"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001150msgstr "utilise le serveur de nom %s#%d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001151
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001152#
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001153#: dnsmasq.c:136
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001154msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001155msgstr "TFTP n'est pas disponible : activez HAVE_TFTP dans src/config.h"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001156
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001157#: dnsmasq.c:141
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001158msgid "Cannot use --conntrack AND --query-port"
1159msgstr "impossible d'utiliser conjointement --conntrack et --query-port"
1160
1161#
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001162#: dnsmasq.c:144
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001163msgid "Conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h"
1164msgstr "Support de suivi de connexion non disponible : activez HAVE_CONNTRACK dans src/config.h"
1165
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001166#: dnsmasq.c:149
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001167msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001168msgstr "l'écriture de traces en mode asynchrone n'est pas disponible sous Solaris."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001169
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001170#: dnsmasq.c:154
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +00001171msgid "asychronous logging is not available under Android"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001172msgstr "l'écriture de traces en mode asynchrone n'est pas disponible sous Android."
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +00001173
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001174#: dnsmasq.c:159
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001175msgid "authoritative DNS not available: set HAVE_AUTH in src/config.h"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001176msgstr "le mode « autorité DNS » n'est pas disponible : activez HAVE_AUTH dans src/config.h"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001177
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001178#: dnsmasq.c:169
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001179msgid "zone serial must be configured in --auth-soa"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001180msgstr "le numéro de série de la zone doit être configuré dans --auth-soa"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001181
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001182#: dnsmasq.c:187
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001183msgid "dhcp-range constructor not available on this platform"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001184msgstr "le constructeur de plage dhcp n'est pas disponible sur cette plate-forme"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001185
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001186#: dnsmasq.c:227
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001187msgid "cannot set --bind-interfaces and --bind-dynamic"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001188msgstr "--bind-interfaces et --bind-dynamic sont mutuellement exclusives"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001189
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001190#: dnsmasq.c:231
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001191#, c-format
1192msgid "failed to find list of interfaces: %s"
1193msgstr "impossible de trouver la liste des interfaces : %s"
1194
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001195#: dnsmasq.c:240
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001196#, c-format
1197msgid "unknown interface %s"
1198msgstr "interface %s inconnue"
1199
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001200#: dnsmasq.c:291 dnsmasq.c:897
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001201#, c-format
1202msgid "DBus error: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001203msgstr "Erreur DBus : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001204
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001205#: dnsmasq.c:294
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001206msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001207msgstr "DBus n'est pas disponible : activez HAVE_DBUS dans src/config.h"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001208
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001209#: dnsmasq.c:322
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001210#, c-format
1211msgid "unknown user or group: %s"
1212msgstr "utilisateur ou groupe inconnu : %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001213
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001214#: dnsmasq.c:377
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001215#, c-format
1216msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001217msgstr "Ne peut effectuer un 'chdir' à la racine du système de fichier : %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001218
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001219#: dnsmasq.c:614
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001220#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001221msgid "started, version %s DNS disabled"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001222msgstr "démarrage avec le DNS désactivé (version %s)"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001223
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001224#: dnsmasq.c:616
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001225#, c-format
1226msgid "started, version %s cachesize %d"
1227msgstr "demarré, version %s (taille de cache %d)"
1228
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001229#: dnsmasq.c:618
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001230#, c-format
1231msgid "started, version %s cache disabled"
1232msgstr "démarrage avec le cache désactivé (version %s)"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001233
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001234#: dnsmasq.c:620
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001235#, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001236msgid "compile time options: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001237msgstr "options à la compilation : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001238
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001239#: dnsmasq.c:626
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001240msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001241msgstr "Support DBus autorisé : connecté au bus système"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001242
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001243#: dnsmasq.c:628
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001244msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001245msgstr "Support DBus autorisé : connexion au bus en attente"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001246
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001247#: dnsmasq.c:633
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001248#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001249msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
1250msgstr "Impossible de changer pour l'utilisateur %s : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001251
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001252#: dnsmasq.c:637
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001253msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
1254msgstr "active l'option --bind-interfaces à cause de limitations dans le système d'exploitation"
1255
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001256#: dnsmasq.c:647
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001257#, c-format
1258msgid "warning: interface %s does not currently exist"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001259msgstr "attention : l'interface %s n'existe pas actuellement"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001260
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001261#: dnsmasq.c:652
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001262msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001263msgstr "attention : l'option « resolv-file » sera ignorée car « no-resolv » a été spécifié"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001264
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001265#
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001266#: dnsmasq.c:655
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001267msgid "warning: no upstream servers configured"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001268msgstr "attention : aucun serveur amont n'est configuré"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001269
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001270#: dnsmasq.c:659
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001271#, c-format
1272msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001273msgstr "mode asynchrone d'écriture de traces, la taille maximum de la queue est de %d messages."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001274
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001275#: dnsmasq.c:680
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001276msgid "IPv6 router advertisement enabled"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001277msgstr "annonces de routeur IPv6 activées"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001278
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001279#: dnsmasq.c:685
1280#, c-format
1281msgid "DHCP, sockets bound exclusively to interface %s"
1282msgstr ""
1283
1284#: dnsmasq.c:702
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001285msgid "root is "
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001286msgstr "root est"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001287
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001288#
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001289#: dnsmasq.c:702
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001290msgid "enabled"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001291msgstr "activé"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001292
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001293#: dnsmasq.c:704
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001294msgid "secure mode"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001295msgstr "mode sécurisé"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001296
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001297#: dnsmasq.c:730
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001298#, c-format
1299msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001300msgstr "le nombre maximum de transferts TFTP simultanés sera restreint à %d"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001301
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001302#: dnsmasq.c:899
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001303msgid "connected to system DBus"
1304msgstr "connecté au systeme DBus"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001305
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001306#: dnsmasq.c:1044
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001307#, c-format
1308msgid "cannot fork into background: %s"
1309msgstr "Ne peut se lancer en tâche de fond : %s"
1310
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001311#: dnsmasq.c:1047
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001312#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001313msgid "failed to create helper: %s"
1314msgstr "impossible de créer le 'helper' : %s"
1315
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001316#: dnsmasq.c:1050
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001317#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001318msgid "setting capabilities failed: %s"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001319msgstr "impossible de configurer la capacité %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001320
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001321#: dnsmasq.c:1053
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001322#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001323msgid "failed to change user-id to %s: %s"
1324msgstr "Impossible de changer l'identifiant utilisateur pour %s : %s"
1325
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001326#: dnsmasq.c:1056
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001327#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001328msgid "failed to change group-id to %s: %s"
1329msgstr "Impossible de changer l'identifiant de groupe pour %s : %s"
1330
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001331#: dnsmasq.c:1059
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001332#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001333msgid "failed to open pidfile %s: %s"
1334msgstr "impossible de lire le fichier de PID %s : %s"
1335
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001336#: dnsmasq.c:1062
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001337#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001338msgid "cannot open log %s: %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001339msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de log %s : %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001340
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001341#
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001342#: dnsmasq.c:1065
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001343#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001344msgid "failed to load Lua script: %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001345msgstr "impossible de charger le script Lua : %s"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001346
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001347#: dnsmasq.c:1068
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001348#, c-format
1349msgid "TFTP directory %s inaccessible: %s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001350msgstr "répertoire TFTP %s inaccessible : %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001351
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001352#: dnsmasq.c:1132
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001353#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001354msgid "script process killed by signal %d"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001355msgstr "Le script a été terminé par le signal %d"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001356
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001357#: dnsmasq.c:1136
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001358#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001359msgid "script process exited with status %d"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001360msgstr "Le script s'est terminé avec le statut %d"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001361
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001362#: dnsmasq.c:1140
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001363#, c-format
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001364msgid "failed to execute %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001365msgstr "impossible d'exécuter à %s : %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001366
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001367#: dnsmasq.c:1185
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001368msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001369msgstr "sortie sur réception du signal SIGTERM"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001370
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001371#: dnsmasq.c:1213
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001372#, c-format
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001373msgid "failed to access %s: %s"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001374msgstr "impossible d'accéder à %s : %s"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001375
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001376#: dnsmasq.c:1243
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001377#, c-format
1378msgid "reading %s"
1379msgstr "Lecture de %s"
1380
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001381#: dnsmasq.c:1254
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001382#, c-format
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001383msgid "no servers found in %s, will retry"
1384msgstr "aucun serveur trouvé dans %s, va réessayer"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001385
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001386#: dhcp.c:53
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001387#, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001388msgid "cannot create DHCP socket: %s"
1389msgstr "ne peut créer la socket DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001390
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001391#: dhcp.c:68
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001392#, c-format
1393msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001394msgstr "impossible d'appliquer les options sur la socket DHCP : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001395
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001396#: dhcp.c:89
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001397#, c-format
Simon Kelley4011c4e2006-10-28 16:26:19 +01001398msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001399msgstr "impossible de déclarer SO_REUSE{ADDR|PORT} sur la socket DHCP : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001400
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001401#: dhcp.c:101
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001402#, c-format
1403msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001404msgstr "impossible de lier la socket serveur DHCP : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001405
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001406#: dhcp.c:127
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001407#, c-format
1408msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001409msgstr "ne peut créer de socket en mode raw pour ICMP : %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001410
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001411#: dhcp.c:239
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001412#, c-format
1413msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
1414msgstr "interface %s inconnue spécifiée comme interface de pont"
1415
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001416#: dhcp.c:278
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001417#, c-format
1418msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001419msgstr "Paquet DHCP reçu sur %s qui n'a pas d'adresse"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001420
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001421#: dhcp.c:505
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001422#, c-format
1423msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001424msgstr "La plage d'adresses DHCP %s -- %s n'est pas cohérente avec le masque de réseau %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001425
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001426#: dhcp.c:806
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001427#, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001428msgid "bad line at %s line %d"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001429msgstr "mauvaise ligne dans %s ligne %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001430
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001431#: dhcp.c:849
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001432#, c-format
1433msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
1434msgstr "ignore %s à la ligne %d : duplication de nom ou d'adresse IP"
1435
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001436#: dhcp.c:993 rfc3315.c:2063
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001437#, c-format
1438msgid "DHCP relay %s -> %s"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +01001439msgstr "Relais DHCP %s -> %s"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001440
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001441#: lease.c:61
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001442#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001443msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001444msgstr "ne peut ouvrir ou créer le fichiers de baux %s : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001445
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001446#: lease.c:134
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001447msgid "too many stored leases"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001448msgstr "beaucoup trop de baux enregistrés"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001449
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001450#: lease.c:165
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001451#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001452msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001453msgstr "Ne peut pas exécuter le script lease-init %s : %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001454
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001455#: lease.c:171
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001456#, c-format
1457msgid "lease-init script returned exit code %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001458msgstr "le script lease-init a retourné le code %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001459
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001460#: lease.c:342
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001461#, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001462msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001463msgstr "impossible de lire %s : %s (prochain essai dans %us)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001464
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001465#: lease.c:877
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001466#, c-format
1467msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
1468msgstr "Le domaine %s est ignoré pour l'hôte DHCP %s"
1469
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001470#: rfc2131.c:338
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001471#, c-format
1472msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
1473msgstr "pas de plage d'adresse disponible pour la requête DHCP %s %s"
1474
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001475#: rfc2131.c:339
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001476msgid "with subnet selector"
1477msgstr "avec sélecteur de sous-reseau"
1478
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001479#: rfc2131.c:339
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001480msgid "via"
1481msgstr "par l'intermédiaire de"
1482
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001483#: rfc2131.c:351
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001484#, c-format
1485msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
1486msgstr "%u sous-réseaux DHCP disponibles : %s/%s"
1487
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001488#: rfc2131.c:354 rfc3315.c:297
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001489#, c-format
1490msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
1491msgstr "%u la gamme DHCP disponible est : %s -- %s"
1492
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001493#: rfc2131.c:465
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001494#, c-format
1495msgid "%u vendor class: %s"
1496msgstr "%u Classe de vendeur ('Vendor Class') : %s"
1497
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001498#: rfc2131.c:467
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001499#, c-format
1500msgid "%u user class: %s"
1501msgstr "%u Classe d'utilisateur : %s"
1502
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001503#: rfc2131.c:494
1504msgid "disabled"
1505msgstr "désactivé"
1506
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001507#: rfc2131.c:535 rfc2131.c:961 rfc2131.c:1379 rfc3315.c:599 rfc3315.c:820
1508#: rfc3315.c:1092
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001509msgid "ignored"
1510msgstr "ignoré"
1511
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001512#: rfc2131.c:550 rfc2131.c:1199 rfc3315.c:870
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001513msgid "address in use"
1514msgstr "adresse déjà utilisée"
1515
1516#: rfc2131.c:564 rfc2131.c:1015
1517msgid "no address available"
1518msgstr "pas d'adresse disponible"
1519
1520#: rfc2131.c:571 rfc2131.c:1162
1521msgid "wrong network"
1522msgstr "mauvais réseau"
1523
1524#: rfc2131.c:586
1525msgid "no address configured"
1526msgstr "pas d'adresse configurée"
1527
1528#: rfc2131.c:592 rfc2131.c:1212
1529msgid "no leases left"
1530msgstr "plus aucun bail disponible"
1531
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001532#: rfc2131.c:687 rfc3315.c:472
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001533#, c-format
1534msgid "%u client provides name: %s"
1535msgstr "le client %u fourni le nom : %s"
1536
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001537#: rfc2131.c:792
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001538msgid "PXE BIS not supported"
1539msgstr "Service PXE BIS (Boot Integrity Services) non supporté"
1540
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001541#: rfc2131.c:931 rfc3315.c:1186
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001542#, c-format
1543msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
1544msgstr "désactive l'adresse statique DHCP %s pour %s"
1545
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001546#: rfc2131.c:952
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001547msgid "unknown lease"
1548msgstr "bail inconnu"
1549
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001550#: rfc2131.c:984
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001551#, c-format
1552msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
1553msgstr "L'adresse statique %s ne sera pas utilisée car un bail est déjà attribué à %s"
1554
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001555#: rfc2131.c:994
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001556#, c-format
1557msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
1558msgstr "L'adresse statique %s ne sera pas utilisée car elle est utilisée par le serveur ou un relai"
1559
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001560#: rfc2131.c:997
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001561#, c-format
1562msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
1563msgstr "L'adresse statique %s ne sera pas utilisée car elle a préalablement été refusée"
1564
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001565#: rfc2131.c:1013 rfc2131.c:1205
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001566msgid "no unique-id"
1567msgstr "pas d'identifiant unique"
1568
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001569#: rfc2131.c:1100
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001570msgid "wrong server-ID"
1571msgstr "mauvais identifiant de serveur"
1572
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001573#: rfc2131.c:1119
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001574msgid "wrong address"
1575msgstr "mauvaise adresse"
1576
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001577#: rfc2131.c:1137 rfc3315.c:966
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001578msgid "lease not found"
1579msgstr "bail non trouvé"
1580
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001581#: rfc2131.c:1170
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001582msgid "address not available"
1583msgstr "adresse non disponible"
1584
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001585#: rfc2131.c:1181
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001586msgid "static lease available"
1587msgstr "bail statique disponible"
1588
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001589#: rfc2131.c:1185
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001590msgid "address reserved"
1591msgstr "adresse reservée"
1592
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001593#: rfc2131.c:1193
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001594#, c-format
1595msgid "abandoning lease to %s of %s"
1596msgstr "abandon du bail de %s pour %s"
1597
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001598#: rfc2131.c:1706
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001599#, c-format
1600msgid "%u bootfile name: %s"
1601msgstr "%u nom de fichier 'bootfile' : %s"
1602
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001603#: rfc2131.c:1715
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001604#, c-format
1605msgid "%u server name: %s"
1606msgstr "%u nom du serveur : %s"
1607
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001608#: rfc2131.c:1723
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001609#, c-format
1610msgid "%u next server: %s"
1611msgstr "%u serveur suivant : %s"
1612
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001613#: rfc2131.c:1726
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001614#, c-format
1615msgid "%u broadcast response"
1616msgstr "%u réponse broadcast"
1617
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001618#: rfc2131.c:1789
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001619#, c-format
1620msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
1621msgstr "Impossible d'envoyer l'option DHCP/BOOTP %d : pas assez d'espace dans le paquet"
1622
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001623#: rfc2131.c:2030
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001624msgid "PXE menu too large"
1625msgstr "menu PXE trop grand"
1626
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001627#: rfc2131.c:2167 rfc3315.c:1430
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001628#, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001629msgid "%u requested options: %s"
1630msgstr "%u options demandées : %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001631
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001632#: rfc2131.c:2447
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001633#, c-format
1634msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
1635msgstr "ne peux envoyer l'option RFC3925 : trop d'options pour le numéro d'entreprise %d"
1636
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001637#: netlink.c:78
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001638#, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001639msgid "cannot create netlink socket: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001640msgstr "ne peux lier une socket netlink : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001641
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001642#: netlink.c:363
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001643#, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001644msgid "netlink returns error: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001645msgstr "Erreur netlink : %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001646
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001647#: dbus.c:259
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001648msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001649msgstr "tentative de lier une adresse serveur IPV6 via DBus - pas de support IPV6"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001650
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001651#: dbus.c:523
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001652msgid "setting upstream servers from DBus"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001653msgstr "configuration des serveurs amonts à partir de DBus"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001654
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001655#: dbus.c:570
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001656msgid "could not register a DBus message handler"
1657msgstr "ne peut enregistrer une routine de traitement des messages DBus"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001658
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001659#: bpf.c:246
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001660#, c-format
1661msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001662msgstr "impossible de créer une socket BPF pour DHCP : %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001663
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001664#: bpf.c:274
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001665#, c-format
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001666msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001667msgstr "requête DHCP pour un type de matériel non supporté (%d) reçue sur %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001668
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001669#: helper.c:153
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001670msgid "lease() function missing in Lua script"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001671msgstr "la fonction lease() est absente du script Lua"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001672
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001673#: tftp.c:303
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001674msgid "unable to get free port for TFTP"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001675msgstr "impossible d'obtenir un port libre pour TFTP"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001676
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001677#: tftp.c:319
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001678#, c-format
1679msgid "unsupported request from %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001680msgstr "requête de %s non supportée"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001681
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001682#: tftp.c:433
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001683#, c-format
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001684msgid "file %s not found"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001685msgstr "fichier %s non trouvé"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001686
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001687#: tftp.c:542
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001688#, c-format
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001689msgid "error %d %s received from %s"
1690msgstr "erreur %d %s reçu de %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001691
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001692#: tftp.c:584
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001693#, c-format
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001694msgid "failed sending %s to %s"
1695msgstr "impossible d'envoyer %s à %s"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001696
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001697#: tftp.c:584
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001698#, c-format
1699msgid "sent %s to %s"
1700msgstr "envoyé %s à %s"
1701
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001702#: log.c:190
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001703#, c-format
1704msgid "overflow: %d log entries lost"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001705msgstr "débordement : %d traces perdues"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001706
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001707#: log.c:268
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001708#, c-format
1709msgid "log failed: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001710msgstr "trace perdue : %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001711
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001712#: log.c:472
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001713msgid "FAILED to start up"
1714msgstr "IMPOSSIBLE de démarrer"
1715
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001716#: conntrack.c:65
1717#, c-format
1718msgid "Conntrack connection mark retrieval failed: %s"
1719msgstr "La récupération de la marque de suivi de connexion a échoué : %s"
1720
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001721#: dhcp6.c:59
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001722#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001723msgid "cannot create DHCPv6 socket: %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001724msgstr "ne peut créer la socket DHCPv6: %s"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001725
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001726#: dhcp6.c:80
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001727#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001728msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCPv6 socket: %s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001729msgstr "impossible de déclarer SO_REUSE{ADDR|PORT} sur la socket DHCPv6 : %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001730
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001731#: dhcp6.c:92
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001732#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001733msgid "failed to bind DHCPv6 server socket: %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001734msgstr "impossible de lier la socket serveur DHCPv6 : %s"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001735
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001736#: rfc3315.c:154
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001737#, c-format
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001738msgid "no address range available for DHCPv6 request from relay at %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001739msgstr "pas de plage d'adresse disponible pour la requête DHCPv6 transmise via le relai %s"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001740
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001741#: rfc3315.c:163
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001742#, c-format
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001743msgid "no address range available for DHCPv6 request via %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001744msgstr "pas de plage d'adresse disponible pour la requête DHCPv6 via %s"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001745
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001746#: rfc3315.c:294
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001747#, c-format
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001748msgid "%u available DHCPv6 subnet: %s/%d"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001749msgstr "%u sous-réseaux DHCPv6 disponibles : %s/%d"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001750
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001751#: rfc3315.c:376
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001752#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001753msgid "%u vendor class: %u"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001754msgstr "%u Classe de vendeur ('Vendor Class') : %u"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001755
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001756#: rfc3315.c:424
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +01001757#, c-format
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001758msgid "%u client MAC address: %s"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +01001759msgstr "%u MAC adresse du client : %s"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001760
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001761#: rfc3315.c:656
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001762#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001763msgid "unknown prefix-class %d"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001764msgstr "préfixe de classe inconnu %d"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001765
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001766#: rfc3315.c:788 rfc3315.c:910
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001767msgid "success"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001768msgstr "réussi"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001769
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001770#: rfc3315.c:803 rfc3315.c:805 rfc3315.c:918 rfc3315.c:920
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001771msgid "no addresses available"
1772msgstr "pas d'adresse disponible"
1773
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001774#: rfc3315.c:862
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001775msgid "address unavailable"
1776msgstr "adresse non disponible"
1777
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001778#: rfc3315.c:897
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001779msgid "not on link"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001780msgstr "pas sur ce lien"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001781
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001782#: rfc3315.c:970 rfc3315.c:1148 rfc3315.c:1225
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001783msgid "no binding found"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001784msgstr "aucune liaison trouvée"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001785
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001786#: rfc3315.c:1008
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001787msgid "deprecated"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001788msgstr "obsolète"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001789
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001790#: rfc3315.c:1013
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001791msgid "address invalid"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001792msgstr "adresse non valide"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001793
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001794#: rfc3315.c:1058
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001795msgid "confirm failed"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001796msgstr "confirmation d'échec"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001797
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001798#: rfc3315.c:1069
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001799msgid "all addresses still on link"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001800msgstr "toutes les adresses sont toujours sur le lien"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001801
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001802#: rfc3315.c:1157
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001803msgid "release received"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001804msgstr "libération reçue"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001805
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001806#: rfc3315.c:2054
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001807msgid "Cannot multicast to DHCPv6 server without correct interface"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +01001808msgstr "Impossible de faire du multicast au server DHCPv6 sans interface valide"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001809
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001810#: dhcp-common.c:145
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001811#, c-format
1812msgid "Ignoring duplicate dhcp-option %d"
1813msgstr "L'option dhcp-option redondante %d sera ignorée"
1814
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001815#: dhcp-common.c:222
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001816#, c-format
1817msgid "%u tags: %s"
1818msgstr "%u options: %s"
1819
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001820#: dhcp-common.c:407
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001821#, c-format
1822msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
1823msgstr "%s a plus d'une adresse dans le fichier d'hôte, utilisation de %s pour le DHCP."
1824
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001825#: dhcp-common.c:430
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001826#, c-format
1827msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
1828msgstr "adresse IP %s (%s) dupliquée dans la directive dhcp-config."
1829
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001830#: dhcp-common.c:494
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001831#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001832msgid "failed to set SO_BINDTODEVICE on DHCP socket: %s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001833msgstr "impossible de déclarer SO_BINDTODEVICE sur la socket DHCP : %s"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001834
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001835#: dhcp-common.c:615
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001836#, c-format
1837msgid "Known DHCP options:\n"
1838msgstr "Options DHCP connues :\n"
1839
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001840#: dhcp-common.c:626
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001841#, c-format
1842msgid "Known DHCPv6 options:\n"
1843msgstr "Options DHCPv6 connues :\n"
1844
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001845#: dhcp-common.c:823
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001846msgid ", prefix deprecated"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001847msgstr ", préfixe obsolète"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001848
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001849#: dhcp-common.c:826
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001850#, c-format
1851msgid ", lease time "
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001852msgstr ", durée de bail "
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001853
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001854#: dhcp-common.c:868
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001855#, c-format
1856msgid "%s stateless on %s%.0s%.0s%s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001857msgstr "%s sans état (stateless) sur %s%.0s%.0s%s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001858
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001859#: dhcp-common.c:870
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001860#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001861msgid "%s, static leases only on %.0s%s%s%.0s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001862msgstr "%s, baux statiques seulement sur %.0s%s%s%.0s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001863
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001864#: dhcp-common.c:872
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001865#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001866msgid "%s, proxy on subnet %.0s%s%.0s%.0s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001867msgstr "%s, proxy sur le sous-réseau %.0s%s%.0s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001868
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001869#: dhcp-common.c:873
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001870#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001871msgid "%s, IP range %s -- %s%s%.0s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001872msgstr "%s, plage d'adresses IP %s -- %s%s%.0s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001873
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001874#: dhcp-common.c:886
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001875#, c-format
1876msgid "DHCPv4-derived IPv6 names on %s%s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001877msgstr "noms IPv6 dérivés de DHCPv4 sur %s%s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001878
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001879#: dhcp-common.c:889
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001880#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001881msgid "router advertisement on %s%s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001882msgstr "annonces de routeurs sur %s%s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001883
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001884#: dhcp-common.c:900
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001885#, c-format
1886msgid "DHCP relay from %s to %s via %s"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +01001887msgstr "Relais DHCP de %s à %s via %s"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001888
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001889#: dhcp-common.c:902
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001890#, c-format
1891msgid "DHCP relay from %s to %s"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +01001892msgstr "Relais DHCP de %s à %s"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001893
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001894#: radv.c:98
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001895#, c-format
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001896msgid "cannot create ICMPv6 socket: %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001897msgstr "ne peut créer la socket ICMPv6: %s"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001898
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001899#: auth.c:427
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001900#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001901msgid "ignoring zone transfer request from %s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001902msgstr "la requête de transfert de zone en provenance de %s est ignorée"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001903
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001904#: ipset.c:95
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001905#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001906msgid "failed to find kernel version: %s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001907msgstr "impossible de trouver la version de noyau : %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001908
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001909#: ipset.c:114
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001910#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001911msgid "failed to create IPset control socket: %s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001912msgstr "impossible de créer une socket de contrôle IPset : %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001913
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001914#~ msgid "Always send frequent router-advertisements"
1915#~ msgstr "Envoyer des annonces de routeurs fréquentes"
1916
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001917#~ msgid "no interface with address %s"
1918#~ msgstr "pas d'interface avec l'adresse %s"
1919
1920#~ msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
1921#~ msgstr "adresse IP %s dupliquée dans la directive dhcp-config."
1922
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001923#~ msgid "Specify path to Lua script (no default)."
1924#~ msgstr "Spécifie un chemin pour le fichier PID (par défaut : %s)."
1925
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001926#
1927#~ msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
1928#~ msgstr "une seule valeur est autorisée pour 'dhcp-hostsfile'"
1929
1930#
1931#~ msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
1932#~ msgstr "une seule valeur est autorisée pour 'dhcp-optsfile'"
1933
1934#~ msgid "files nested too deep in %s"
1935#~ msgstr "trop de niveaux de récursion pour les fichiers dans %s"
1936
1937#~ msgid "TXT record string too long"
1938#~ msgstr "chaîne du champ TXT trop longue"
1939
1940#~ msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
1941#~ msgstr "impossible d'activer les options IPV6 sur la socket de lecture : %s"
1942
1943#~ msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
1944#~ msgstr "impossible de lier la socket de lecture pour %s : %s"
1945
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001946#~ msgid "DHCP packet: transaction-id is %u"
1947#~ msgstr "paquet DHCP : l'identifiant de transaction ('transaction-id') est %u"
1948
1949#~ msgid "failed to read %s:%s"
1950#~ msgstr "impossible de lire %s : %s"
1951
1952#~ msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
1953#~ msgstr "Une interface et une seule doit être déclarée sur les systèmes sans IP_RECVIF"
1954
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001955#~ msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
1956#~ msgstr "On ignore le bail DHCP pour %s car il possède un nom de domaine illégal"
1957
1958#~ msgid "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
1959#~ msgstr "L'intégration DHCP ISC n'est pas disponible : activez HAVE_ISC_READER dans src/config.h"
1960
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001961#
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001962#~ msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive."
1963#~ msgstr "domaine %s dupliqué dans la directive dhcp-config."
1964
1965#~ msgid "illegal domain %s in %s."
1966#~ msgstr "domaine %s illégal dans %s."
1967
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001968#~ msgid "running as root"
1969#~ msgstr "executé en temps que root"
1970
1971#~ msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
1972#~ msgstr "Lecture des baux au démarrage, mais aucune écriture de fichier de baux"
1973
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001974#
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001975#~ msgid "read %s - %d hosts"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001976#~ msgstr "lecture %s - %d hôtes"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001977
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001978#~ msgid "domains"
1979#~ msgstr "domaines"
1980
1981#~ msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001982#~ msgstr "Le nom de machine DHCP %s sera ignoré parce qu'il possède un nom de domaine illégal"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001983
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001984#~ msgid "Display this message."
1985#~ msgstr "Affiche ce message."
1986
1987#~ msgid "failed to read %s: %m"
1988#~ msgstr "impossible de lire %s : %m"
1989
1990#~ msgid "failed to read %s:%m"
1991#~ msgstr "impossible de lire %s : %m"
1992
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001993#
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +00001994#~ msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001995#~ msgstr "Impossible d'envoyer l'option DHCP %d : pas assez d'espace dans le paquet"
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +00001996
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001997#~ msgid "More than one vendor class matches, using %s"
1998#~ msgstr "Plusieurs classes de fournisseurs correspondent, %s sera utilisé"