import of dnsmasq-2.34.tar.gz
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index ada6b34..c2b4545 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.25\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-04 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-13 18:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-11 17:39+0000\n"
"Last-Translator: Jan Erik Askildt <jeaskildt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -17,31 +17,31 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: cache.c:570
+#: cache.c:606
#, c-format
msgid "failed to load names from %s: %m"
msgstr "feilet å laste navn fra %s: %m"
-#: cache.c:606 dhcp.c:683
+#: cache.c:642 dhcp.c:682
#, c-format
msgid "bad address at %s line %d"
msgstr "dårlig adresse ved %s linje %d"
-#: cache.c:633 dhcp.c:697
+#: cache.c:669 dhcp.c:696
#, c-format
msgid "bad name at %s line %d"
msgstr "dårlig navn ved %s linje %d"
-#: cache.c:639 dhcp.c:751
+#: cache.c:675 dhcp.c:750
#, c-format
msgid "read %s - %d addresses"
msgstr "les %s - %d adresser"
-#: cache.c:675
+#: cache.c:711
msgid "cleared cache"
msgstr "mellomlager tømt"
-#: cache.c:728
+#: cache.c:764
#, c-format
msgid ""
"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
@@ -50,7 +50,7 @@
"gir ikke navnet %s til DHCP leien for %s fordi navnet eksisterer i %s med "
"adressen %s"
-#: cache.c:772
+#: cache.c:808
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache "
@@ -59,7 +59,7 @@
"mellomlager størrelse %d, %d/%d mellomlager innsettinger re-bruker "
"mellomlager plasser som ikke er utløpt"
-#: util.c:153 option.c:1214
+#: util.c:153 option.c:1221
msgid "could not get memory"
msgstr "kunne ikke få minne"
@@ -77,276 +77,281 @@
msgid "infinite"
msgstr "uendelig"
-#: option.c:141
+#: option.c:147
msgid "Specify local address(es) to listen on."
msgstr "Spesifiser lokal(e) adresse(r) å lytte på."
-#: option.c:142
+#: option.c:148
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
msgstr "Returner ipaddr for alle verter i det spesifiserte domenet."
-#: option.c:143
+#: option.c:149
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
msgstr "Forfalsk revers oppslag for RFC1918 private adresse områder."
-#: option.c:144
+#: option.c:150
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
msgstr "Behandle ipaddr som NXDOMAIN (omgår Verisign wildcard)."
-#: option.c:145
+#: option.c:151
#, c-format
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
msgstr "Spesifiser størrelsen på mellomlager plassene (standard er %s)."
-#: option.c:146
+#: option.c:152
#, c-format
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
msgstr "Spesifiser konfigurasjonsfil (standard er %s)."
-#: option.c:147
+#: option.c:153
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
msgstr "IKKE legg (fork) som bakgrunnsprosess: kjør i debug modus."
-#: option.c:148
+#: option.c:154
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
msgstr "IKKE videresend oppslag som mangler domene del."
-#: option.c:149
+#: option.c:155
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
msgstr "Returner selv-pekende MX post for lokale verter."
-#: option.c:150
+#: option.c:156
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
msgstr "Utvid enkle navn i /etc/hosts med domene-suffiks."
-#: option.c:151
+#: option.c:157
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
msgstr "Ikke videresend falske/uekte DNS forespørsler fra Windows verter."
-#: option.c:152
+#: option.c:158
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
msgstr "Aktiver DHCP i det gitte området med leie varighet"
-#: option.c:153
+#: option.c:159
#, c-format
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
msgstr "Skift til denne gruppen etter oppstart (standard er %s)."
-#: option.c:154
+#: option.c:160
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
msgstr "Sett adresse eller vertsnavn for en spesifikk maskin."
-#: option.c:155
+#: option.c:161
#, c-format
msgid "Do NOT load %s file."
msgstr "IKKE last %s filen."
-#: option.c:156
+#: option.c:162
#, c-format
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
msgstr "Spesifiser en verts (hosts) fil som skal leses i tilleg til %s."
-#: option.c:157
+#: option.c:163
msgid "Specify interface(s) to listen on."
msgstr "Spesifiser nettverkskort det skal lyttes på."
-#: option.c:158
+#: option.c:164
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
msgstr "Spesifiser nettverkskort det IKKE skal lyttes på."
-#: option.c:159
+#: option.c:165
msgid "Map DHCP user class to option set."
msgstr "Map DHCP bruker klasse til opsjon sett."
-#: option.c:160
+#: option.c:166
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
msgstr "Ikke utfør DHCP for klienter i opsjon sett."
-#: option.c:161
+#: option.c:167
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
msgstr "IKKE last (fork) som bakgrunnsprosess, IKKE kjør i debug modus."
-#: option.c:162
+#: option.c:168
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
msgstr "Anta at vi er den eneste DHCP tjeneren på det lokale nettverket."
-#: option.c:163
+#: option.c:169
#, c-format
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "Spesifiser hvor DHCP leiene skal lagres (standard er %s)."
-#: option.c:164
+#: option.c:170
msgid "Return MX records for local hosts."
msgstr "Returner MX records for lokale verter."
-#: option.c:165
+#: option.c:171
msgid "Specify an MX record."
msgstr "Spesifiser en MX post."
-#: option.c:166
+#: option.c:172
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
msgstr "Spesifiser BOOTP opsjoner til DHCP tjener."
-#: option.c:167
+#: option.c:173
#, c-format
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
msgstr "IKKE spør (poll) %s fil, les på nytt kun ved SIGHUP"
-#: option.c:168
+#: option.c:174
msgid "Do NOT cache failed search results."
msgstr "IKKE mellomlagre søkeresultater som feiler."
-#: option.c:169
+#: option.c:175
#, c-format
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
msgstr "Bruk navnetjenere kun som bestemt i rekkefølgen gitt i %s."
-#: option.c:170
+#: option.c:176
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
msgstr "Sett ekstra opsjoner som skal fordeles til DHCP klientene."
-#: option.c:171
+#: option.c:177
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
msgstr "Spesifiser lytteport for DNS oppslag (standard er 53)."
-#: option.c:172
+#: option.c:178
#, c-format
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
msgstr "Maksimal støttet UDP pakkestørrelse for EDNS.0 (standard er %s)."
-#: option.c:173
+#: option.c:179
msgid "Log queries."
msgstr "Logg oppslag."
-#: option.c:174
+#: option.c:180
msgid "Force the originating port for upstream queries."
msgstr "Tving bruk av opprinnelig port for oppstrøms oppslag."
-#: option.c:175
+#: option.c:181
msgid "Do NOT read resolv.conf."
msgstr "IKKE les resolv.conf."
-#: option.c:176
+#: option.c:182
#, c-format
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
msgstr "Spesifiser stien til resolv.conf (standard er %s)."
-#: option.c:177
+#: option.c:183
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
msgstr "Spesifiser adressen(e) til oppstrøms tjenere med valgfrie domener."
-#: option.c:178
+#: option.c:184
msgid "Never forward queries to specified domains."
msgstr "Aldri videresend oppslag til spesifiserte domener."
-#: option.c:179
+#: option.c:185
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
msgstr "Spesifiser domenet som skal tildeles i DHCP leien."
-#: option.c:180
+#: option.c:186
msgid "Specify default target in an MX record."
msgstr "Spesifiser default mål i en MX post."
-#: option.c:181
+#: option.c:187
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
msgstr "Spesifiser time-to-live i sekunder for svar fra /etc/hosts."
-#: option.c:182
+#: option.c:188
#, c-format
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
msgstr "Skift til denne bruker etter oppstart (standard er %s)."
-#: option.c:183
+#: option.c:189
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
msgstr "Map DHCP produsent klasse til opsjon sett."
-#: option.c:184
+#: option.c:190
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
msgstr "Vis dnsmasq versjon og copyright informasjon."
-#: option.c:185
+#: option.c:191
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
msgstr "Oversett IPv4 adresser fra oppstrøms tjenere."
-#: option.c:186
+#: option.c:192
msgid "Specify a SRV record."
msgstr "Spesifiser en SRV post."
-#: option.c:187
+#: option.c:193
msgid "Display this message."
msgstr "Vis denne meldingen."
-#: option.c:188
+#: option.c:194
#, c-format
msgid "Specify path of PID file. (defaults to %s)."
msgstr "Spesifiser stien til PID fil. (standard er %s)."
-#: option.c:189
+#: option.c:195
#, c-format
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)"
-#: option.c:190
+#: option.c:196
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
msgstr "Svar DNS oppslag basert på nettverkskortet oppslaget ble sendt til."
-#: option.c:191
+#: option.c:197
msgid "Specify TXT DNS record."
msgstr "Spesifiser TXT DNS post."
-#: option.c:192
+#: option.c:198
msgid "Bind only to interfaces in use."
msgstr "Bind kun til nettverkskort som er i bruk."
-#: option.c:193
+#: option.c:199
#, c-format
msgid "Read DHCP static host information from %s."
msgstr "Les DHCP statisk vert informasjon fra %s."
-#: option.c:194
+#: option.c:200
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
msgstr "Aktiver DBus interface for å sette oppstrøms tjenere, osv."
-#: option.c:195
+#: option.c:201
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
msgstr "Ikke lever DHCP på dette nettverkskortet, kun lever DNS."
-#: option.c:196
+#: option.c:202
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
msgstr "Aktiver dynamisk adresse allokering for bootp."
-#: option.c:197
+#: option.c:203
#, fuzzy
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
msgstr "Map DHCP produsent klasse til opsjon sett."
-#: option.c:198
+#: option.c:204
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
msgstr ""
-#: option.c:199
+#: option.c:205
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
msgstr ""
-#: option.c:200
+#: option.c:206
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
msgstr ""
-#: option.c:201
+#: option.c:207
#, fuzzy
msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
msgstr "Skift til denne bruker etter oppstart (standard er %s)."
-#: option.c:202
+#: option.c:208
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
msgstr ""
-#: option.c:203
+#: option.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)"
-#: option.c:316
+#: option.c:210
+#, c-format
+msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
+msgstr ""
+
+#: option.c:323
#, c-format
msgid ""
"Usage: dnsmasq [options]\n"
@@ -355,138 +360,138 @@
"Bruk: dnsmasq [opsjoner]\n"
"\n"
-#: option.c:318
+#: option.c:325
#, c-format
msgid "Use short options only on the command line.\n"
msgstr "Bruk korte opsjoner kun på kommandolinjen.\n"
-#: option.c:320
+#: option.c:327
#, c-format
msgid "Valid options are :\n"
msgstr "Gyldige opsjoner er :\n"
-#: option.c:355
+#: option.c:362
msgid "extraneous parameter"
msgstr "overflødig parameter"
-#: option.c:359
+#: option.c:366
msgid "missing parameter"
msgstr "mangler parameter"
-#: option.c:381
+#: option.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access directory %s: %s"
msgstr "kan ikke lese %s: %s"
-#: option.c:400
+#: option.c:407
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s: %s"
msgstr "kan ikke lese %s: %s"
-#: option.c:477
+#: option.c:484
msgid "bad MX preference"
msgstr "dårlig MX preferanse"
-#: option.c:486
+#: option.c:493
msgid "bad MX name"
msgstr "dårlig MX navn"
-#: option.c:504
+#: option.c:511
msgid "bad MX target"
msgstr "dårlig MX mål"
-#: option.c:516
+#: option.c:523
msgid "cannot run scripts under uClinux"
msgstr ""
-#: option.c:715 option.c:726
+#: option.c:722 option.c:733
msgid "bad port"
msgstr "dårlig port"
-#: option.c:871
+#: option.c:878
msgid "bad dhcp-range"
msgstr "dårlig dhcp-område"
-#: option.c:900
+#: option.c:907
msgid "only one netid tag allowed"
msgstr ""
-#: option.c:945
+#: option.c:952
msgid "inconsistent DHCP range"
msgstr "ikke konsistent DHCP område"
-#: option.c:1130
+#: option.c:1137
msgid "bad dhcp-host"
msgstr "dårlig dhcp-vert"
-#: option.c:1191
+#: option.c:1198
msgid "bad dhcp-option"
msgstr "dårlig dhcp-opsjon"
-#: option.c:1209
+#: option.c:1216
msgid "bad domain in dhcp-option"
msgstr "dårlig domene i dhcp-opsjon"
-#: option.c:1379
+#: option.c:1386
msgid "dhcp-option too long"
msgstr "dhcp-opsjon for lang"
-#: option.c:1576
+#: option.c:1583
msgid "bad TXT record"
msgstr "dårlig TXT post"
-#: option.c:1608
+#: option.c:1615
msgid "TXT record string too long"
msgstr "TXT post streng for lang"
-#: option.c:1647
+#: option.c:1654
msgid "bad SRV record"
msgstr "dårlig SRV post"
-#: option.c:1660
+#: option.c:1667
msgid "bad SRV target"
msgstr "dårlig SRV mål"
-#: option.c:1672
+#: option.c:1679
msgid "invalid port number"
msgstr "ugyldig portnummer"
-#: option.c:1683
+#: option.c:1690
msgid "invalid priority"
msgstr "ugyldig prioritet"
-#: option.c:1694
+#: option.c:1701
msgid "invalid weight"
msgstr "ugyldig vekt"
-#: option.c:1725
+#: option.c:1732
#, c-format
msgid "files nested too deep in %s"
msgstr ""
-#: option.c:1732
+#: option.c:1739
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "kan ikke lese %s: %s"
-#: option.c:1774
+#: option.c:1781
msgid "missing \""
msgstr "mangler \""
-#: option.c:1809
+#: option.c:1816
msgid "error"
msgstr "feil"
-#: option.c:1813
+#: option.c:1820
msgid "bad option"
msgstr "dårlig opsjon"
-#: option.c:1877
+#: option.c:1884
#, c-format
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
msgstr "Dnsmasq versjon %s %s\n"
-#: option.c:1878
+#: option.c:1885
#, c-format
msgid ""
"Compile time options %s\n"
@@ -495,67 +500,63 @@
"Kompileringsopsjoner %s\n"
"\n"
-#: option.c:1879
+#: option.c:1886
#, c-format
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgstr "Denne programvaren kommer med ABSOLUTT INGEN GARANTI.\n"
-#: option.c:1880
+#: option.c:1887
#, c-format
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
msgstr "DNsmasq er fri programvare, du er velkommen til å redistribuere den\n"
-#: option.c:1881
+#: option.c:1888
#, c-format
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
msgstr "under vilkårene gitt i GNU General Public License, versjon 2.\n"
-#: option.c:1892
+#: option.c:1899
msgid "try --help"
msgstr ""
-#: option.c:1894
+#: option.c:1901
msgid "try -w"
msgstr ""
-#: option.c:1897
+#: option.c:1904
#, fuzzy, c-format
msgid "bad command line options: %s"
msgstr "dårlige kommandlinje opsjoner: %s."
-#: option.c:1948
+#: option.c:1955
#, c-format
msgid "cannot get host-name: %s"
msgstr "klarer ikke å få vertsnavn: %s"
-#: option.c:1976
+#: option.c:1983
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
msgstr "kun en resolv.conf fil tillat i no-poll modus."
-#: option.c:1986
+#: option.c:1993
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
msgstr "må ha nøyaktig en resolv.conf å lese domene fra."
-#: option.c:1989
+#: option.c:1996
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "feilet å lese %s: %m"
-#: option.c:2007
+#: option.c:2014
#, c-format
msgid "no search directive found in %s"
msgstr "intet søke direktiv funnet i %s"
-#: forward.c:371
+#: forward.c:370
#, c-format
msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
msgstr "navnetjener %s nektet å gjøre et rekursivt oppslag"
-#: forward.c:878
-msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
-msgstr "fremsendelse (forwarding) tabell overflyt: sjekk etter tjener løkker."
-
-#: isc.c:73 dnsmasq.c:480
+#: isc.c:73 dnsmasq.c:482
#, c-format
msgid "failed to access %s: %m"
msgstr "feilet å få tilgang til %s: %m"
@@ -565,7 +566,7 @@
msgid "failed to load %s: %m"
msgstr "feilet å laste %s: %m"
-#: isc.c:93 dnsmasq.c:502
+#: isc.c:93 dnsmasq.c:504
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "leser %s"
@@ -580,7 +581,7 @@
msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
msgstr "Ignorerer DHCP leie for %s siden den har en ulovlig domene del"
-#: network.c:315 dnsmasq.c:129
+#: network.c:315 dnsmasq.c:132
#, c-format
msgid "failed to create listening socket: %s"
msgstr "feilet å lage lytte socket: %s"
@@ -600,152 +601,152 @@
msgid "failed to listen on socket: %s"
msgstr "feilet å lytte på socket: %s"
-#: network.c:411
+#: network.c:419
#, c-format
msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
msgstr "ignorerer navnetjener %s - lokal tilknytning"
-#: network.c:420
+#: network.c:428
#, c-format
msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %m"
msgstr "ignorerer navnetjener %s - kan ikke lage/dinde socket: %m"
-#: network.c:434
+#: network.c:442
msgid "domain"
msgstr "domene"
-#: network.c:436
+#: network.c:444
msgid "unqualified"
msgstr "ikke kvalifisert"
-#: network.c:436
+#: network.c:444
msgid "domains"
msgstr "domener"
-#: network.c:439
+#: network.c:447
#, c-format
msgid "using local addresses only for %s %s"
msgstr "benytter lokale adresser kun for %s %s"
-#: network.c:441
+#: network.c:449
#, c-format
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
msgstr "benytter navnetjener %s#%d for %s %s"
-#: network.c:444
+#: network.c:452
#, c-format
msgid "using nameserver %s#%d"
msgstr "benytter navnetjener %s#%d"
-#: network.c:464
+#: network.c:472
#, c-format
msgid "failed to read %s: %m"
msgstr "feilet å lese %s: %m"
-#: dnsmasq.c:94
+#: dnsmasq.c:97
msgid ""
"ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
msgstr ""
"ISC dhcpf integrasjon ikke tilgjengelig: sett HAVE_ISC_READER i src/config.h"
-#: dnsmasq.c:111
+#: dnsmasq.c:114
#, c-format
msgid "failed to find list of interfaces: %s"
msgstr "feilet å finne liste av tilknytninger (interfaces): %s"
-#: dnsmasq.c:119
+#: dnsmasq.c:122
#, c-format
msgid "unknown interface %s"
msgstr "ukjent tilknytning (interface) %s"
-#: dnsmasq.c:125
+#: dnsmasq.c:128
#, c-format
msgid "no interface with address %s"
msgstr "ingen tilknytning (interface) med adresse %s"
-#: dnsmasq.c:144
+#: dnsmasq.c:147
msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
msgstr "må sette nøyaktig et interface på ødelagte systemer uten IP_RECVIF"
-#: dnsmasq.c:157 dnsmasq.c:603
+#: dnsmasq.c:160 dnsmasq.c:609
#, c-format
msgid "DBus error: %s"
msgstr "DBus feil: %s"
-#: dnsmasq.c:160
+#: dnsmasq.c:163
msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
msgstr "DBus ikke tilgjengelig: sett HAVE_DBUS i src/config.h"
-#: dnsmasq.c:191
+#: dnsmasq.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create pipe: %s"
msgstr "kan ikke lese %s: %s"
-#: dnsmasq.c:341
+#: dnsmasq.c:337
#, c-format
msgid "started, version %s cachesize %d"
msgstr "startet, versjon %s mellomlager størrelse %d"
-#: dnsmasq.c:343
+#: dnsmasq.c:339
#, c-format
msgid "started, version %s cache disabled"
msgstr "startet, versjon %s mellomlager deaktivert"
-#: dnsmasq.c:345
+#: dnsmasq.c:341
#, c-format
msgid "compile time options: %s"
msgstr "kompilerings opsjoner: %s"
-#: dnsmasq.c:351
+#: dnsmasq.c:347
msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
msgstr "DBus støtte aktivert: koblet til system buss"
-#: dnsmasq.c:353
+#: dnsmasq.c:349
msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
msgstr "DBus støtte aktivert: avventer buss tilkobling"
-#: dnsmasq.c:358
+#: dnsmasq.c:354
msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
msgstr "setter --bind-interfaces opsjon på grunn av OS begrensninger"
-#: dnsmasq.c:363
+#: dnsmasq.c:359
#, c-format
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
msgstr "advarsel: nettverkskort %s eksisterer ikke for tiden"
-#: dnsmasq.c:368
+#: dnsmasq.c:364
msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
msgstr ""
-#: dnsmasq.c:382
+#: dnsmasq.c:378
#, c-format
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
msgstr "DHCP, statisk leie kun på %.0s%s, leie tid %s"
-#: dnsmasq.c:383
+#: dnsmasq.c:379
#, c-format
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
msgstr "DHCP, IP område %s -- %s, leie tid %s"
-#: dnsmasq.c:393
+#: dnsmasq.c:389
#, c-format
msgid "warning: setting capabilities failed: %m"
msgstr ""
-#: dnsmasq.c:395
+#: dnsmasq.c:391
msgid "running as root"
msgstr "kjører som rot (root)"
-#: dnsmasq.c:511
+#: dnsmasq.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "no servers found in %s, will retry"
msgstr "intet søke direktiv funnet i %s"
-#: dnsmasq.c:551
+#: dnsmasq.c:574
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
msgstr "avslutter etter mottak av SIGTERM"
-#: dnsmasq.c:605
+#: dnsmasq.c:611
msgid "connected to system DBus"
msgstr "tilkoblet til system DBus"
@@ -779,27 +780,27 @@
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
msgstr "dubliserte IP adresser i %s dhcp-config direktiv."
-#: dhcp.c:318
+#: dhcp.c:317
#, c-format
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
msgstr "DHCP område %s -- %s er ikke konsistent med nettmaske %s"
-#: dhcp.c:635
+#: dhcp.c:634
#, c-format
msgid "failed to read %s:%m"
msgstr "feilet å lese %s:%m"
-#: dhcp.c:670
+#: dhcp.c:669
#, c-format
msgid "bad line at %s line %d"
msgstr "dårlig linje ved %s linje %d"
-#: dhcp.c:779
+#: dhcp.c:776
#, c-format
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
msgstr "dubliserte IP adresser i %s (%s) i dhcp-config direktiv"
-#: dhcp.c:815
+#: dhcp.c:812
#, c-format
msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
msgstr "Ignorerer DHCP verts navn %s på grunn av ulovlig domene del"
@@ -828,107 +829,102 @@
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
msgstr "feilet å lese %s: %m"
-#: lease.c:522
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to execute %s: %m"
-msgstr "feilet å få tilgang til %s: %m"
-
-#: rfc2131.c:247
+#: rfc2131.c:261
#, c-format
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
msgstr "ingen adresse område tilgjengelig for DHCP krav %s %s"
-#: rfc2131.c:248
+#: rfc2131.c:262
msgid "with subnet selector"
msgstr "med subnet velger"
-#: rfc2131.c:248
+#: rfc2131.c:262
msgid "via"
msgstr "via"
-#: rfc2131.c:274 rfc2131.c:298
+#: rfc2131.c:288 rfc2131.c:312
msgid "disabled"
msgstr "deaktivert"
-#: rfc2131.c:310 rfc2131.c:741
+#: rfc2131.c:324 rfc2131.c:759
msgid "address in use"
msgstr "adresse i bruk"
-#: rfc2131.c:313
+#: rfc2131.c:327
msgid "no address configured"
msgstr "ingen adresse konfigurert"
-#: rfc2131.c:326 rfc2131.c:613
+#: rfc2131.c:340 rfc2131.c:631
msgid "no address available"
msgstr "ingen adresse tilgjengelig"
-#: rfc2131.c:335 rfc2131.c:748
+#: rfc2131.c:349 rfc2131.c:767
msgid "no leases left"
msgstr "ingen leier igjen"
-#: rfc2131.c:338 rfc2131.c:715
+#: rfc2131.c:352 rfc2131.c:733
msgid "wrong network"
msgstr "galt nettverk"
-#: rfc2131.c:542
+#: rfc2131.c:559
#, fuzzy, c-format
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
msgstr "deaktiverer DHCP statisk adresse %s"
-#: rfc2131.c:562
+#: rfc2131.c:580
msgid "unknown lease"
msgstr "ukjent leie"
-#: rfc2131.c:571 rfc2131.c:813
+#: rfc2131.c:589 rfc2131.c:862
msgid "ignored"
msgstr "oversett"
-#: rfc2131.c:587
+#: rfc2131.c:605
#, c-format
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
msgstr ""
-#: rfc2131.c:596
+#: rfc2131.c:614
#, c-format
msgid ""
"not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
msgstr ""
-#: rfc2131.c:599
+#: rfc2131.c:617
#, c-format
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
msgstr ""
-#: rfc2131.c:678
+#: rfc2131.c:696
msgid "wrong address"
msgstr "gal adresse"
-#: rfc2131.c:691
+#: rfc2131.c:709
msgid "lease not found"
msgstr "leie ikke funnet"
-#: rfc2131.c:723
+#: rfc2131.c:741
msgid "address not available"
msgstr "adresse ikke tilgjengelig"
-#: rfc2131.c:734
+#: rfc2131.c:752
msgid "static lease available"
msgstr "statisk leie tilgjengelig"
-#: rfc2131.c:738
+#: rfc2131.c:756
msgid "address reserved"
msgstr "adresse reservert"
-#: rfc2131.c:744
+#: rfc2131.c:762
msgid "no unique-id"
msgstr ""
-#: rfc2131.c:945
+#: rfc2131.c:1000
#, c-format
msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet"
msgstr "kan ikke sende DHCP opsjon %d: ikke mer plass i pakken"
-#: rfc2131.c:1246
+#: rfc2131.c:1301
#, c-format
msgid "More than one vendor class matches, using %s"
msgstr "Mer enn en produsent klasse som passer, bruker %s"
@@ -965,6 +961,25 @@
msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
msgstr "DHCP krav for ikke støttet maskinvare type (%d) mottatt på %s"
+#: helper.c:145
+#, c-format
+msgid "child process killed by signal %d"
+msgstr ""
+
+#: helper.c:147
+#, c-format
+msgid "child process exited with status %d"
+msgstr ""
+
+#: helper.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to execute %s: %m"
+msgstr "feilet å få tilgang til %s: %m"
+
+#~ msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
+#~ msgstr ""
+#~ "fremsendelse (forwarding) tabell overflyt: sjekk etter tjener løkker."
+
#~ msgid "nested includes not allowed"
#~ msgstr "nøstede inkluderinger er ikke tillatt"