import of dnsmasq-2.34.tar.gz
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index ada6b34..c2b4545 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dnsmasq 2.25\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-04 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-13 18:20+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-11 17:39+0000\n"
 "Last-Translator: Jan Erik Askildt <jeaskildt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -17,31 +17,31 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: cache.c:570
+#: cache.c:606
 #, c-format
 msgid "failed to load names from %s: %m"
 msgstr "feilet å laste navn fra %s: %m"
 
-#: cache.c:606 dhcp.c:683
+#: cache.c:642 dhcp.c:682
 #, c-format
 msgid "bad address at %s line %d"
 msgstr "dårlig adresse ved %s linje %d"
 
-#: cache.c:633 dhcp.c:697
+#: cache.c:669 dhcp.c:696
 #, c-format
 msgid "bad name at %s line %d"
 msgstr "dårlig navn ved %s linje %d"
 
-#: cache.c:639 dhcp.c:751
+#: cache.c:675 dhcp.c:750
 #, c-format
 msgid "read %s - %d addresses"
 msgstr "les %s - %d adresser"
 
-#: cache.c:675
+#: cache.c:711
 msgid "cleared cache"
 msgstr "mellomlager tømt"
 
-#: cache.c:728
+#: cache.c:764
 #, c-format
 msgid ""
 "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
@@ -50,7 +50,7 @@
 "gir ikke navnet %s til DHCP leien for %s fordi navnet eksisterer i %s med "
 "adressen %s"
 
-#: cache.c:772
+#: cache.c:808
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache "
@@ -59,7 +59,7 @@
 "mellomlager størrelse %d, %d/%d mellomlager innsettinger re-bruker "
 "mellomlager plasser som ikke er utløpt"
 
-#: util.c:153 option.c:1214
+#: util.c:153 option.c:1221
 msgid "could not get memory"
 msgstr "kunne ikke få minne"
 
@@ -77,276 +77,281 @@
 msgid "infinite"
 msgstr "uendelig"
 
-#: option.c:141
+#: option.c:147
 msgid "Specify local address(es) to listen on."
 msgstr "Spesifiser lokal(e) adresse(r) å lytte på."
 
-#: option.c:142
+#: option.c:148
 msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
 msgstr "Returner ipaddr for alle verter i det spesifiserte domenet."
 
-#: option.c:143
+#: option.c:149
 msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
 msgstr "Forfalsk revers oppslag for RFC1918 private adresse områder."
 
-#: option.c:144
+#: option.c:150
 msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
 msgstr "Behandle ipaddr som NXDOMAIN (omgår Verisign wildcard)."
 
-#: option.c:145
+#: option.c:151
 #, c-format
 msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
 msgstr "Spesifiser størrelsen på mellomlager plassene (standard er %s)."
 
-#: option.c:146
+#: option.c:152
 #, c-format
 msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
 msgstr "Spesifiser konfigurasjonsfil (standard er %s)."
 
-#: option.c:147
+#: option.c:153
 msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
 msgstr "IKKE legg (fork) som bakgrunnsprosess: kjør i debug modus."
 
-#: option.c:148
+#: option.c:154
 msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
 msgstr "IKKE videresend oppslag som mangler domene del."
 
-#: option.c:149
+#: option.c:155
 msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
 msgstr "Returner selv-pekende MX post for lokale verter."
 
-#: option.c:150
+#: option.c:156
 msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
 msgstr "Utvid enkle navn i /etc/hosts med domene-suffiks."
 
-#: option.c:151
+#: option.c:157
 msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
 msgstr "Ikke videresend falske/uekte DNS forespørsler fra Windows verter."
 
-#: option.c:152
+#: option.c:158
 msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
 msgstr "Aktiver DHCP i det gitte området med leie varighet"
 
-#: option.c:153
+#: option.c:159
 #, c-format
 msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
 msgstr "Skift til denne gruppen etter oppstart (standard er %s)."
 
-#: option.c:154
+#: option.c:160
 msgid "Set address or hostname for a specified machine."
 msgstr "Sett adresse eller vertsnavn for en spesifikk maskin."
 
-#: option.c:155
+#: option.c:161
 #, c-format
 msgid "Do NOT load %s file."
 msgstr "IKKE last %s filen."
 
-#: option.c:156
+#: option.c:162
 #, c-format
 msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
 msgstr "Spesifiser en verts (hosts) fil som skal leses i tilleg til %s."
 
-#: option.c:157
+#: option.c:163
 msgid "Specify interface(s) to listen on."
 msgstr "Spesifiser nettverkskort det skal lyttes på."
 
-#: option.c:158
+#: option.c:164
 msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
 msgstr "Spesifiser nettverkskort det IKKE skal lyttes på."
 
-#: option.c:159
+#: option.c:165
 msgid "Map DHCP user class to option set."
 msgstr "Map DHCP bruker klasse til opsjon sett."
 
-#: option.c:160
+#: option.c:166
 msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
 msgstr "Ikke utfør DHCP for klienter i opsjon sett."
 
-#: option.c:161
+#: option.c:167
 msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
 msgstr "IKKE last (fork) som bakgrunnsprosess, IKKE kjør i debug modus."
 
-#: option.c:162
+#: option.c:168
 msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
 msgstr "Anta at vi er den eneste DHCP tjeneren på det lokale nettverket."
 
-#: option.c:163
+#: option.c:169
 #, c-format
 msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
 msgstr "Spesifiser hvor DHCP leiene skal lagres (standard er %s)."
 
-#: option.c:164
+#: option.c:170
 msgid "Return MX records for local hosts."
 msgstr "Returner MX records for lokale verter."
 
-#: option.c:165
+#: option.c:171
 msgid "Specify an MX record."
 msgstr "Spesifiser en MX post."
 
-#: option.c:166
+#: option.c:172
 msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
 msgstr "Spesifiser BOOTP opsjoner til DHCP tjener."
 
-#: option.c:167
+#: option.c:173
 #, c-format
 msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
 msgstr "IKKE spør (poll) %s fil, les på nytt kun ved SIGHUP"
 
-#: option.c:168
+#: option.c:174
 msgid "Do NOT cache failed search results."
 msgstr "IKKE mellomlagre søkeresultater som feiler."
 
-#: option.c:169
+#: option.c:175
 #, c-format
 msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
 msgstr "Bruk navnetjenere kun som bestemt i rekkefølgen gitt i %s."
 
-#: option.c:170
+#: option.c:176
 msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
 msgstr "Sett ekstra opsjoner som skal fordeles til DHCP klientene."
 
-#: option.c:171
+#: option.c:177
 msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
 msgstr "Spesifiser lytteport for DNS oppslag (standard er 53)."
 
-#: option.c:172
+#: option.c:178
 #, c-format
 msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
 msgstr "Maksimal støttet UDP pakkestørrelse for EDNS.0 (standard er %s)."
 
-#: option.c:173
+#: option.c:179
 msgid "Log queries."
 msgstr "Logg oppslag."
 
-#: option.c:174
+#: option.c:180
 msgid "Force the originating port for upstream queries."
 msgstr "Tving bruk av opprinnelig port for oppstrøms oppslag."
 
-#: option.c:175
+#: option.c:181
 msgid "Do NOT read resolv.conf."
 msgstr "IKKE les resolv.conf."
 
-#: option.c:176
+#: option.c:182
 #, c-format
 msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
 msgstr "Spesifiser stien til resolv.conf (standard er %s)."
 
-#: option.c:177
+#: option.c:183
 msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
 msgstr "Spesifiser adressen(e) til oppstrøms tjenere med valgfrie domener."
 
-#: option.c:178
+#: option.c:184
 msgid "Never forward queries to specified domains."
 msgstr "Aldri videresend oppslag til spesifiserte domener."
 
-#: option.c:179
+#: option.c:185
 msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
 msgstr "Spesifiser domenet som skal tildeles i DHCP leien."
 
-#: option.c:180
+#: option.c:186
 msgid "Specify default target in an MX record."
 msgstr "Spesifiser default mål i en MX post."
 
-#: option.c:181
+#: option.c:187
 msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
 msgstr "Spesifiser time-to-live i sekunder for svar fra /etc/hosts."
 
-#: option.c:182
+#: option.c:188
 #, c-format
 msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
 msgstr "Skift til denne bruker etter oppstart (standard er %s)."
 
-#: option.c:183
+#: option.c:189
 msgid "Map DHCP vendor class to option set."
 msgstr "Map DHCP produsent klasse til opsjon sett."
 
-#: option.c:184
+#: option.c:190
 msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
 msgstr "Vis dnsmasq versjon og copyright informasjon."
 
-#: option.c:185
+#: option.c:191
 msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
 msgstr "Oversett IPv4 adresser fra oppstrøms tjenere."
 
-#: option.c:186
+#: option.c:192
 msgid "Specify a SRV record."
 msgstr "Spesifiser en SRV post."
 
-#: option.c:187
+#: option.c:193
 msgid "Display this message."
 msgstr "Vis denne meldingen."
 
-#: option.c:188
+#: option.c:194
 #, c-format
 msgid "Specify path of PID file. (defaults to %s)."
 msgstr "Spesifiser stien til PID fil. (standard er %s)."
 
-#: option.c:189
+#: option.c:195
 #, c-format
 msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
 msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)"
 
-#: option.c:190
+#: option.c:196
 msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
 msgstr "Svar DNS oppslag basert på nettverkskortet oppslaget ble sendt til."
 
-#: option.c:191
+#: option.c:197
 msgid "Specify TXT DNS record."
 msgstr "Spesifiser TXT DNS post."
 
-#: option.c:192
+#: option.c:198
 msgid "Bind only to interfaces in use."
 msgstr "Bind kun til nettverkskort som er i bruk."
 
-#: option.c:193
+#: option.c:199
 #, c-format
 msgid "Read DHCP static host information from %s."
 msgstr "Les DHCP statisk vert informasjon fra %s."
 
-#: option.c:194
+#: option.c:200
 msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
 msgstr "Aktiver DBus interface for å sette oppstrøms tjenere, osv."
 
-#: option.c:195
+#: option.c:201
 msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
 msgstr "Ikke lever DHCP på dette nettverkskortet, kun lever DNS."
 
-#: option.c:196
+#: option.c:202
 msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
 msgstr "Aktiver dynamisk adresse allokering for bootp."
 
-#: option.c:197
+#: option.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
 msgstr "Map DHCP produsent klasse til opsjon sett."
 
-#: option.c:198
+#: option.c:204
 msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
 msgstr ""
 
-#: option.c:199
+#: option.c:205
 msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
 msgstr ""
 
-#: option.c:200
+#: option.c:206
 msgid "Read configuration from all the files in this directory."
 msgstr ""
 
-#: option.c:201
+#: option.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
 msgstr "Skift til denne bruker etter oppstart (standard er %s)."
 
-#: option.c:202
+#: option.c:208
 msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
 msgstr ""
 
-#: option.c:203
+#: option.c:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
 msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)"
 
-#: option.c:316
+#: option.c:210
+#, c-format
+msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
+msgstr ""
+
+#: option.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: dnsmasq [options]\n"
@@ -355,138 +360,138 @@
 "Bruk: dnsmasq [opsjoner]\n"
 "\n"
 
-#: option.c:318
+#: option.c:325
 #, c-format
 msgid "Use short options only on the command line.\n"
 msgstr "Bruk korte opsjoner kun på kommandolinjen.\n"
 
-#: option.c:320
+#: option.c:327
 #, c-format
 msgid "Valid options are :\n"
 msgstr "Gyldige opsjoner er :\n"
 
-#: option.c:355
+#: option.c:362
 msgid "extraneous parameter"
 msgstr "overflødig parameter"
 
-#: option.c:359
+#: option.c:366
 msgid "missing parameter"
 msgstr "mangler parameter"
 
-#: option.c:381
+#: option.c:388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot access directory %s: %s"
 msgstr "kan ikke lese %s: %s"
 
-#: option.c:400
+#: option.c:407
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot access %s: %s"
 msgstr "kan ikke lese %s: %s"
 
-#: option.c:477
+#: option.c:484
 msgid "bad MX preference"
 msgstr "dårlig MX preferanse"
 
-#: option.c:486
+#: option.c:493
 msgid "bad MX name"
 msgstr "dårlig MX navn"
 
-#: option.c:504
+#: option.c:511
 msgid "bad MX target"
 msgstr "dårlig MX mål"
 
-#: option.c:516
+#: option.c:523
 msgid "cannot run scripts under uClinux"
 msgstr ""
 
-#: option.c:715 option.c:726
+#: option.c:722 option.c:733
 msgid "bad port"
 msgstr "dårlig port"
 
-#: option.c:871
+#: option.c:878
 msgid "bad dhcp-range"
 msgstr "dårlig dhcp-område"
 
-#: option.c:900
+#: option.c:907
 msgid "only one netid tag allowed"
 msgstr ""
 
-#: option.c:945
+#: option.c:952
 msgid "inconsistent DHCP range"
 msgstr "ikke konsistent DHCP område"
 
-#: option.c:1130
+#: option.c:1137
 msgid "bad dhcp-host"
 msgstr "dårlig dhcp-vert"
 
-#: option.c:1191
+#: option.c:1198
 msgid "bad dhcp-option"
 msgstr "dårlig dhcp-opsjon"
 
-#: option.c:1209
+#: option.c:1216
 msgid "bad domain in dhcp-option"
 msgstr "dårlig domene i dhcp-opsjon"
 
-#: option.c:1379
+#: option.c:1386
 msgid "dhcp-option too long"
 msgstr "dhcp-opsjon for lang"
 
-#: option.c:1576
+#: option.c:1583
 msgid "bad TXT record"
 msgstr "dårlig TXT post"
 
-#: option.c:1608
+#: option.c:1615
 msgid "TXT record string too long"
 msgstr "TXT post streng for lang"
 
-#: option.c:1647
+#: option.c:1654
 msgid "bad SRV record"
 msgstr "dårlig SRV post"
 
-#: option.c:1660
+#: option.c:1667
 msgid "bad SRV target"
 msgstr "dårlig SRV mål"
 
-#: option.c:1672
+#: option.c:1679
 msgid "invalid port number"
 msgstr "ugyldig portnummer"
 
-#: option.c:1683
+#: option.c:1690
 msgid "invalid priority"
 msgstr "ugyldig prioritet"
 
-#: option.c:1694
+#: option.c:1701
 msgid "invalid weight"
 msgstr "ugyldig vekt"
 
-#: option.c:1725
+#: option.c:1732
 #, c-format
 msgid "files nested too deep in %s"
 msgstr ""
 
-#: option.c:1732
+#: option.c:1739
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "kan ikke lese %s: %s"
 
-#: option.c:1774
+#: option.c:1781
 msgid "missing \""
 msgstr "mangler \""
 
-#: option.c:1809
+#: option.c:1816
 msgid "error"
 msgstr "feil"
 
-#: option.c:1813
+#: option.c:1820
 msgid "bad option"
 msgstr "dårlig opsjon"
 
-#: option.c:1877
+#: option.c:1884
 #, c-format
 msgid "Dnsmasq version %s  %s\n"
 msgstr "Dnsmasq versjon %s %s\n"
 
-#: option.c:1878
+#: option.c:1885
 #, c-format
 msgid ""
 "Compile time options %s\n"
@@ -495,67 +500,63 @@
 "Kompileringsopsjoner %s\n"
 "\n"
 
-#: option.c:1879
+#: option.c:1886
 #, c-format
 msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
 msgstr "Denne programvaren kommer med ABSOLUTT INGEN GARANTI.\n"
 
-#: option.c:1880
+#: option.c:1887
 #, c-format
 msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
 msgstr "DNsmasq er fri programvare, du er velkommen til å redistribuere den\n"
 
-#: option.c:1881
+#: option.c:1888
 #, c-format
 msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
 msgstr "under vilkårene gitt i GNU General Public License, versjon 2.\n"
 
-#: option.c:1892
+#: option.c:1899
 msgid "try --help"
 msgstr ""
 
-#: option.c:1894
+#: option.c:1901
 msgid "try -w"
 msgstr ""
 
-#: option.c:1897
+#: option.c:1904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad command line options: %s"
 msgstr "dårlige kommandlinje opsjoner: %s."
 
-#: option.c:1948
+#: option.c:1955
 #, c-format
 msgid "cannot get host-name: %s"
 msgstr "klarer ikke å få vertsnavn: %s"
 
-#: option.c:1976
+#: option.c:1983
 msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
 msgstr "kun en resolv.conf fil tillat i no-poll modus."
 
-#: option.c:1986
+#: option.c:1993
 msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
 msgstr "må ha nøyaktig en resolv.conf å lese domene fra."
 
-#: option.c:1989
+#: option.c:1996
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "feilet å lese %s: %m"
 
-#: option.c:2007
+#: option.c:2014
 #, c-format
 msgid "no search directive found in %s"
 msgstr "intet søke direktiv funnet i %s"
 
-#: forward.c:371
+#: forward.c:370
 #, c-format
 msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
 msgstr "navnetjener %s nektet å gjøre et rekursivt oppslag"
 
-#: forward.c:878
-msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
-msgstr "fremsendelse (forwarding) tabell overflyt: sjekk etter tjener løkker."
-
-#: isc.c:73 dnsmasq.c:480
+#: isc.c:73 dnsmasq.c:482
 #, c-format
 msgid "failed to access %s: %m"
 msgstr "feilet å få tilgang til %s: %m"
@@ -565,7 +566,7 @@
 msgid "failed to load %s: %m"
 msgstr "feilet å laste %s: %m"
 
-#: isc.c:93 dnsmasq.c:502
+#: isc.c:93 dnsmasq.c:504
 #, c-format
 msgid "reading %s"
 msgstr "leser %s"
@@ -580,7 +581,7 @@
 msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
 msgstr "Ignorerer DHCP leie for %s siden den har en ulovlig domene del"
 
-#: network.c:315 dnsmasq.c:129
+#: network.c:315 dnsmasq.c:132
 #, c-format
 msgid "failed to create listening socket: %s"
 msgstr "feilet å lage lytte socket: %s"
@@ -600,152 +601,152 @@
 msgid "failed to listen on socket: %s"
 msgstr "feilet å lytte på socket: %s"
 
-#: network.c:411
+#: network.c:419
 #, c-format
 msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
 msgstr "ignorerer navnetjener %s - lokal tilknytning"
 
-#: network.c:420
+#: network.c:428
 #, c-format
 msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %m"
 msgstr "ignorerer navnetjener %s - kan ikke lage/dinde socket: %m"
 
-#: network.c:434
+#: network.c:442
 msgid "domain"
 msgstr "domene"
 
-#: network.c:436
+#: network.c:444
 msgid "unqualified"
 msgstr "ikke kvalifisert"
 
-#: network.c:436
+#: network.c:444
 msgid "domains"
 msgstr "domener"
 
-#: network.c:439
+#: network.c:447
 #, c-format
 msgid "using local addresses only for %s %s"
 msgstr "benytter lokale adresser kun for %s %s"
 
-#: network.c:441
+#: network.c:449
 #, c-format
 msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
 msgstr "benytter navnetjener %s#%d for %s %s"
 
-#: network.c:444
+#: network.c:452
 #, c-format
 msgid "using nameserver %s#%d"
 msgstr "benytter navnetjener %s#%d"
 
-#: network.c:464
+#: network.c:472
 #, c-format
 msgid "failed to read %s: %m"
 msgstr "feilet å lese %s: %m"
 
-#: dnsmasq.c:94
+#: dnsmasq.c:97
 msgid ""
 "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
 msgstr ""
 "ISC dhcpf integrasjon ikke tilgjengelig: sett HAVE_ISC_READER i src/config.h"
 
-#: dnsmasq.c:111
+#: dnsmasq.c:114
 #, c-format
 msgid "failed to find list of interfaces: %s"
 msgstr "feilet å finne liste av tilknytninger (interfaces): %s"
 
-#: dnsmasq.c:119
+#: dnsmasq.c:122
 #, c-format
 msgid "unknown interface %s"
 msgstr "ukjent tilknytning (interface) %s"
 
-#: dnsmasq.c:125
+#: dnsmasq.c:128
 #, c-format
 msgid "no interface with address %s"
 msgstr "ingen tilknytning (interface) med adresse %s"
 
-#: dnsmasq.c:144
+#: dnsmasq.c:147
 msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
 msgstr "må sette nøyaktig et interface på ødelagte systemer uten IP_RECVIF"
 
-#: dnsmasq.c:157 dnsmasq.c:603
+#: dnsmasq.c:160 dnsmasq.c:609
 #, c-format
 msgid "DBus error: %s"
 msgstr "DBus feil: %s"
 
-#: dnsmasq.c:160
+#: dnsmasq.c:163
 msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
 msgstr "DBus ikke tilgjengelig: sett HAVE_DBUS i src/config.h"
 
-#: dnsmasq.c:191
+#: dnsmasq.c:194
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create pipe: %s"
 msgstr "kan ikke lese %s: %s"
 
-#: dnsmasq.c:341
+#: dnsmasq.c:337
 #, c-format
 msgid "started, version %s cachesize %d"
 msgstr "startet, versjon %s mellomlager størrelse %d"
 
-#: dnsmasq.c:343
+#: dnsmasq.c:339
 #, c-format
 msgid "started, version %s cache disabled"
 msgstr "startet, versjon %s mellomlager deaktivert"
 
-#: dnsmasq.c:345
+#: dnsmasq.c:341
 #, c-format
 msgid "compile time options: %s"
 msgstr "kompilerings opsjoner: %s"
 
-#: dnsmasq.c:351
+#: dnsmasq.c:347
 msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
 msgstr "DBus støtte aktivert: koblet til system buss"
 
-#: dnsmasq.c:353
+#: dnsmasq.c:349
 msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
 msgstr "DBus støtte aktivert: avventer buss tilkobling"
 
-#: dnsmasq.c:358
+#: dnsmasq.c:354
 msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
 msgstr "setter --bind-interfaces opsjon på grunn av OS begrensninger"
 
-#: dnsmasq.c:363
+#: dnsmasq.c:359
 #, c-format
 msgid "warning: interface %s does not currently exist"
 msgstr "advarsel: nettverkskort %s eksisterer ikke for tiden"
 
-#: dnsmasq.c:368
+#: dnsmasq.c:364
 msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
 msgstr ""
 
-#: dnsmasq.c:382
+#: dnsmasq.c:378
 #, c-format
 msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
 msgstr "DHCP, statisk leie kun på %.0s%s, leie tid %s"
 
-#: dnsmasq.c:383
+#: dnsmasq.c:379
 #, c-format
 msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
 msgstr "DHCP, IP område %s -- %s, leie tid %s"
 
-#: dnsmasq.c:393
+#: dnsmasq.c:389
 #, c-format
 msgid "warning: setting capabilities failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: dnsmasq.c:395
+#: dnsmasq.c:391
 msgid "running as root"
 msgstr "kjører som rot (root)"
 
-#: dnsmasq.c:511
+#: dnsmasq.c:515
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no servers found in %s, will retry"
 msgstr "intet søke direktiv funnet i %s"
 
-#: dnsmasq.c:551
+#: dnsmasq.c:574
 msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
 msgstr "avslutter etter mottak av SIGTERM"
 
-#: dnsmasq.c:605
+#: dnsmasq.c:611
 msgid "connected to system DBus"
 msgstr "tilkoblet til system DBus"
 
@@ -779,27 +780,27 @@
 msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
 msgstr "dubliserte IP adresser i %s dhcp-config direktiv."
 
-#: dhcp.c:318
+#: dhcp.c:317
 #, c-format
 msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
 msgstr "DHCP område %s -- %s er ikke konsistent med nettmaske %s"
 
-#: dhcp.c:635
+#: dhcp.c:634
 #, c-format
 msgid "failed to read %s:%m"
 msgstr "feilet å lese %s:%m"
 
-#: dhcp.c:670
+#: dhcp.c:669
 #, c-format
 msgid "bad line at %s line %d"
 msgstr "dårlig linje ved %s linje %d"
 
-#: dhcp.c:779
+#: dhcp.c:776
 #, c-format
 msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
 msgstr "dubliserte IP adresser i %s (%s) i dhcp-config direktiv"
 
-#: dhcp.c:815
+#: dhcp.c:812
 #, c-format
 msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
 msgstr "Ignorerer DHCP verts navn %s på grunn av ulovlig domene del"
@@ -828,107 +829,102 @@
 msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
 msgstr "feilet å lese %s: %m"
 
-#: lease.c:522
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to execute %s: %m"
-msgstr "feilet å få tilgang til %s: %m"
-
-#: rfc2131.c:247
+#: rfc2131.c:261
 #, c-format
 msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
 msgstr "ingen adresse område tilgjengelig for DHCP krav %s %s"
 
-#: rfc2131.c:248
+#: rfc2131.c:262
 msgid "with subnet selector"
 msgstr "med subnet velger"
 
-#: rfc2131.c:248
+#: rfc2131.c:262
 msgid "via"
 msgstr "via"
 
-#: rfc2131.c:274 rfc2131.c:298
+#: rfc2131.c:288 rfc2131.c:312
 msgid "disabled"
 msgstr "deaktivert"
 
-#: rfc2131.c:310 rfc2131.c:741
+#: rfc2131.c:324 rfc2131.c:759
 msgid "address in use"
 msgstr "adresse i bruk"
 
-#: rfc2131.c:313
+#: rfc2131.c:327
 msgid "no address configured"
 msgstr "ingen adresse konfigurert"
 
-#: rfc2131.c:326 rfc2131.c:613
+#: rfc2131.c:340 rfc2131.c:631
 msgid "no address available"
 msgstr "ingen adresse tilgjengelig"
 
-#: rfc2131.c:335 rfc2131.c:748
+#: rfc2131.c:349 rfc2131.c:767
 msgid "no leases left"
 msgstr "ingen leier igjen"
 
-#: rfc2131.c:338 rfc2131.c:715
+#: rfc2131.c:352 rfc2131.c:733
 msgid "wrong network"
 msgstr "galt nettverk"
 
-#: rfc2131.c:542
+#: rfc2131.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
 msgstr "deaktiverer DHCP statisk adresse %s"
 
-#: rfc2131.c:562
+#: rfc2131.c:580
 msgid "unknown lease"
 msgstr "ukjent leie"
 
-#: rfc2131.c:571 rfc2131.c:813
+#: rfc2131.c:589 rfc2131.c:862
 msgid "ignored"
 msgstr "oversett"
 
-#: rfc2131.c:587
+#: rfc2131.c:605
 #, c-format
 msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
 msgstr ""
 
-#: rfc2131.c:596
+#: rfc2131.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
 msgstr ""
 
-#: rfc2131.c:599
+#: rfc2131.c:617
 #, c-format
 msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
 msgstr ""
 
-#: rfc2131.c:678
+#: rfc2131.c:696
 msgid "wrong address"
 msgstr "gal adresse"
 
-#: rfc2131.c:691
+#: rfc2131.c:709
 msgid "lease not found"
 msgstr "leie ikke funnet"
 
-#: rfc2131.c:723
+#: rfc2131.c:741
 msgid "address not available"
 msgstr "adresse ikke tilgjengelig"
 
-#: rfc2131.c:734
+#: rfc2131.c:752
 msgid "static lease available"
 msgstr "statisk leie tilgjengelig"
 
-#: rfc2131.c:738
+#: rfc2131.c:756
 msgid "address reserved"
 msgstr "adresse reservert"
 
-#: rfc2131.c:744
+#: rfc2131.c:762
 msgid "no unique-id"
 msgstr ""
 
-#: rfc2131.c:945
+#: rfc2131.c:1000
 #, c-format
 msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet"
 msgstr "kan ikke sende DHCP opsjon %d: ikke mer plass i pakken"
 
-#: rfc2131.c:1246
+#: rfc2131.c:1301
 #, c-format
 msgid "More than one vendor class matches, using %s"
 msgstr "Mer enn en produsent klasse som passer, bruker %s"
@@ -965,6 +961,25 @@
 msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
 msgstr "DHCP krav for ikke støttet maskinvare type (%d) mottatt på %s"
 
+#: helper.c:145
+#, c-format
+msgid "child process killed by signal %d"
+msgstr ""
+
+#: helper.c:147
+#, c-format
+msgid "child process exited with status %d"
+msgstr ""
+
+#: helper.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to execute %s: %m"
+msgstr "feilet å få tilgang til %s: %m"
+
+#~ msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
+#~ msgstr ""
+#~ "fremsendelse (forwarding) tabell overflyt: sjekk etter tjener løkker."
+
 #~ msgid "nested includes not allowed"
 #~ msgstr "nøstede inkluderinger er ikke tillatt"