blob: 38e36c39efd2ab6d6743172f23cb98bbd0491d1c [file] [log] [blame]
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001# French translations for dnsmasq package.
2# This file is put in the public domain.
3# Lionel Tricon <lionel.tricon@free.fr>, 2005.
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01004# Translation completed by Gildas Le Nadan <3ntr0p13@gmail.com>
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00005msgid ""
6msgstr ""
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00007"Project-Id-Version: dnsmasq 2.56\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00008"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01009"POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010010"PO-Revision-Date: 2011-08-16 14:17+0100\n"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +000011"Last-Translator: Gildas Le Nadan <3ntr0p13@gmail.com>\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000012"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
16
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000017#: cache.c:764
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +000018#, c-format
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010019msgid "failed to load names from %s: %s"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +000020msgstr "Impossible de charger les noms à partir de %s : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000021
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000022#: cache.c:797 dhcp.c:855
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +010023#, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000024msgid "bad address at %s line %d"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +010025msgstr "mauvaise adresse dans %s ligne %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000026
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000027#: cache.c:846 dhcp.c:871
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000028#, c-format
29msgid "bad name at %s line %d"
30msgstr "mauvais nom dans %s ligne %d"
31
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000032#: cache.c:853 dhcp.c:946
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000033#, c-format
34msgid "read %s - %d addresses"
35msgstr "lecture %s - %d adresses"
36
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000037#: cache.c:892
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000038msgid "cleared cache"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +010039msgstr "cache vidé"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000040
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000041#: cache.c:953
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010042#, c-format
43msgid "No IPv4 address found for %s"
44msgstr "Aucune adresse IPv4 trouvée pour %s"
45
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000046#: cache.c:1005
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +010047#, c-format
48msgid "%s is a CNAME, not giving it to the DHCP lease of %s"
49msgstr "%s est un CNAME, il ne sera pas donné au bail DHCP de %s"
50
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000051#: cache.c:1011
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000052#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010053msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
54msgstr "ne donne pas de nom %s au bail DHCP de %s parce-que le nom existe dans %s avec l'adresse %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000055
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000056#: cache.c:1086
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +010057#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000058msgid "time %lu"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010059msgstr "horodatage %lu"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000060
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000061#: cache.c:1087
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +000062#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000063msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010064msgstr "taille de cache %d, %d/%d insertions dans le cache entrées non-expirées réutilisées"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000065
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000066#: cache.c:1089
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000067#, c-format
68msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010069msgstr "requêtes transmises %u, requêtes résolues localement %u"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000070
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000071#: cache.c:1112
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000072#, c-format
73msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010074msgstr "serveur %s#%d: requêtes envoyées %u, requêtes réessayées ou échouées %u"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000075
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +000076#: util.c:57
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +000077#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010078msgid "failed to seed the random number generator: %s"
79msgstr "impossible d'initialiser le générateur de nombre aléatoire : %s"
80
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +000081#: util.c:189
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010082msgid "failed to allocate memory"
83msgstr "impossible d'allouer la mémoire"
84
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000085#: util.c:227 option.c:714
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000086msgid "could not get memory"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +010087msgstr "impossible d'allouer de la mémoire"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000088
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +000089#: util.c:237
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +000090#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010091msgid "cannot create pipe: %s"
92msgstr "Ne peut pas créer le tube %s : %s"
93
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +000094#: util.c:245
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +000095#, c-format
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +010096msgid "failed to allocate %d bytes"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010097msgstr "impossible d'allouer %d octets"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +010098
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000099#: util.c:400
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000100#, c-format
101msgid "infinite"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100102msgstr "illimité(e)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000103
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000104#: option.c:252
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000105msgid "Specify local address(es) to listen on."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100106msgstr "Spécifie la ou les adresse(s) locales où le démon doit se mettre à l'écoute."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000107
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000108#: option.c:253
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000109msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100110msgstr "Retourne les adresses IP pour toutes les machines présentes dans les domaines spécifiés"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000111
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000112#: option.c:254
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000113msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100114msgstr "Traduction inverse truquée pour la plage d'adresse privée RFC1918"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000115
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000116#: option.c:255
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000117msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100118msgstr "Traite l'adresse IP comme un domaine inexistant NXDOMAIN (contourne le systeme de redirection de Verisign)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000119
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000120#: option.c:256
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000121#, c-format
122msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100123msgstr "Spécifie le nombre d'entrées que contiendra le cache (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000124
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000125#: option.c:257
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000126#, c-format
127msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100128msgstr "Spécifie le nom du fichier de configuration (par défaut : %s)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000129
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000130#: option.c:258
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000131msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100132msgstr "Ne passe pas en tâche de fond : démarre en mode debug"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000133
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000134#: option.c:259
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000135msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100136msgstr "Ne retransmet pas les requêtes qui n'ont pas de domaine."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000137
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000138#: option.c:260
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000139msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
140msgstr "Retourne les champs MX pour les machines locales."
141
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000142#: option.c:261
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000143msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100144msgstr "Etend les noms uniques des machines dans /etc/hosts avec le suffixe du domaine."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000145
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000146#: option.c:262
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000147msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100148msgstr "Ne retransmet pas les fausses requêtes DNS en provenance des machines Windows."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000149
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000150#: option.c:263
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000151msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100152msgstr "Autorise DHCP dans la plage d'adresses donnée sur la durée de validité du bail."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000153
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000154#: option.c:264
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000155#, c-format
156msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100157msgstr "On change pour ce groupe après le démarrage (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000158
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000159#: option.c:265
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000160msgid "Set address or hostname for a specified machine."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100161msgstr "On assigne une adresse ou un nom pour une machine spécifiée."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000162
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000163#: option.c:266
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100164msgid "Read DHCP host specs from file."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100165msgstr "Lecture des spécifications d'hôtes DHCP à partir du fichier"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100166
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000167#: option.c:267
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100168msgid "Read DHCP option specs from file."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100169msgstr "Lecture des options DHCP à partir du fichier"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000170
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000171#: option.c:268
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100172msgid "Evaluate conditional tag expression."
173msgstr "Expression d'évaluation conditionnelle d'étiquette"
174
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000175#: option.c:269
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000176#, c-format
177msgid "Do NOT load %s file."
178msgstr "Ne charge PAS le fichier %s."
179
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000180#: option.c:270
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000181#, c-format
182msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100183msgstr "Spécifie un nom de fichier hosts à lire en complément de %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000184
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000185#: option.c:271
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100186msgid "Specify interface(s) to listen on."
187msgstr "Spécifie la ou les interface(s) où le démon doit se mettre à l'écoute."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000188
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000189#: option.c:272
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100190msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
191msgstr "Spécifie la ou les interface(s) que le démon ne doit PAS traiter."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000192
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000193#
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000194#: option.c:273
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100195msgid "Map DHCP user class to tag."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100196msgstr "Associe les classes d'utilisateurs ('user class') DHCP aux options."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000197
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000198#: option.c:274
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100199msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100200msgstr "Associe les identifiants de circuits RFC3046 ('circuit-id') aux options"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100201
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000202#: option.c:275
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100203msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100204msgstr "Associe les identifiants distants RFC3046 ('remote-id') aux options"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100205
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000206#: option.c:276
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100207msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100208msgstr "Associe les identifiants de souscripteurs RFC3993 ('subscriber-id') aux options"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100209
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000210#
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000211#: option.c:277
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100212msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100213msgstr "Ne pas autoriser DHCP pour les machines énumerées dans les options."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000214
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000215#
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000216#: option.c:278
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000217msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100218msgstr "Forcer les réponses par 'broadcast' pour les machines énumerées dans les options."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000219
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000220#: option.c:279
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100221msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
222msgstr "Ne passe pas en tâche de fond, ne pas s'exécuter en mode debug."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000223
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000224#: option.c:280
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100225msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
226msgstr "On considère que l'on est le seul serveur DHCP sur le réseau local."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000227
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000228#: option.c:281
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000229#, c-format
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100230msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
231msgstr "Spécifie où il faut sauvegarder les baux DHCP (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000232
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000233#: option.c:282
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100234msgid "Return MX records for local hosts."
235msgstr "Retourne les champs MX pour les machines locales."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000236
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000237#: option.c:283
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100238msgid "Specify an MX record."
239msgstr "Spécifie un champ MX."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000240
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000241#: option.c:284
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100242msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
243msgstr "Spécifie les options BOOTP pour le serveur DHCP."
244
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000245#: option.c:285
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100246#, c-format
247msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100248msgstr "Ne pas scruter le fichier %s, ne recharger les modifications que sur réception du signal SIGHUP."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100249
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000250#: option.c:286
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100251msgid "Do NOT cache failed search results."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100252msgstr "Ne place pas en cache le résultat des requêtes qui ont échouées."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100253
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000254#: option.c:287
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100255#, c-format
256msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
257msgstr "Utilise les serveurs de noms dans l'ordre donné dans %s."
258
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000259#
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000260#: option.c:288
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000261msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100262msgstr "Options supplémentaires à associer aux clients DHCP."
263
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000264#: option.c:289
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000265msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100266msgstr "Option DHCP envoyée même si le client de la demande pas."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000267
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000268#: option.c:290
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100269msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100270msgstr "Spécifie le port où il faut écouter les requêtes DNS (par défaut : 53)."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100271
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000272#: option.c:291
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000273#, c-format
274msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100275msgstr "Taille maximale des paquets UDP supportés pour EDNS.0 (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000276
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000277#
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000278#: option.c:292
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000279msgid "Log DNS queries."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100280msgstr "Enregistre les requêtes DNS dans un journal d'activité."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000281
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000282#
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000283#: option.c:293
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000284msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100285msgstr "Force le port d'origine pour les requêtes vers les serveurs amonts."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000286
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000287#: option.c:294
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000288msgid "Do NOT read resolv.conf."
289msgstr "Ne pas lire le fichier resolv.conf."
290
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000291#: option.c:295
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000292#, c-format
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100293msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
294msgstr "Spécifie le chemin pour le fichier resolv.conf (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000295
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000296#: option.c:296
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100297msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100298msgstr "Spécifie la ou les adresses des serveurs amonts avec des domaines optionels."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000299
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000300#: option.c:297
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100301msgid "Never forward queries to specified domains."
302msgstr "Ne jamais retransmettre les requêtes pour les domaines spécifiés."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000303
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000304#: option.c:298
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100305msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
306msgstr "Spécifie le domaine qui doit etre assigné aux baux DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000307
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000308#: option.c:299
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100309msgid "Specify default target in an MX record."
310msgstr "Spécifie la cible par défaut dans un champ MX."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000311
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000312#: option.c:300
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100313msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100314msgstr "Spécifie le TTL en secondes pour les réponses qui utilisent /etc/hosts."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000315
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000316#
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000317#: option.c:301
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000318msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100319msgstr "Spécifie le TTL en secondes pour les réponses qui utilisent /etc/hosts."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000320
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000321#: option.c:302
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100322msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients."
323msgstr "Spécifie, en secondes, la valeur maximum de TTL à renvoyer aux clients."
324
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000325#: option.c:303
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000326#, c-format
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100327msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
328msgstr "Change pour cet utilisateur après le démarrage (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000329
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000330#
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000331#: option.c:304
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100332msgid "Map DHCP vendor class to tag."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100333msgstr "Associe les classes de fournisseurs ('vendor class') DHCP aux options."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000334
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000335#: option.c:305
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100336msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
337msgstr "Affiche la version de Dnsmasq et les informations liées au copyright."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000338
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000339#: option.c:306
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100340msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
341msgstr "Traduit les adresses IPV4 des serveurs amonts."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000342
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000343#: option.c:307
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100344msgid "Specify a SRV record."
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100345msgstr "Spécifie un champ SRV."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000346
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000347#: option.c:308
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100348msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100349msgstr "Afficher ce message. Utiliser --help dhcp pour obtenir la liste des options DHCP connues."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000350
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000351#: option.c:309
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000352#, c-format
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000353msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100354msgstr "Spécifie un chemin pour le fichier PID (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000355
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000356#: option.c:310
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100357#, c-format
358msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
359msgstr "Spécifie le nombre maximum de baux DHCP (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000360
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000361#: option.c:311
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100362msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100363msgstr "Repond aux requêtes DNS en se basant sur l'interface ou a été envoyée la requête."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100364
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000365#: option.c:312
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100366msgid "Specify TXT DNS record."
367msgstr "Spécifie un champ DNS TXT"
368
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000369#
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000370#: option.c:313
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000371msgid "Specify PTR DNS record."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100372msgstr "Spécifie un champ DNS PTR"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000373
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000374#: option.c:314
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100375msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100376msgstr "Donne le nom DNS pour l'adresse IPv4 de l'interface."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100377
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000378#: option.c:315
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100379msgid "Bind only to interfaces in use."
380msgstr "Association uniquement aux interfaces réseau actuellement actives."
381
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000382#: option.c:316
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100383#, c-format
384msgid "Read DHCP static host information from %s."
385msgstr "Lecture des informations de DHCP statique à partir de %s."
386
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000387#: option.c:317
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100388msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100389msgstr "Autorise l'interface DBus pour la configuration des serveurs amonts, etc."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100390
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000391#: option.c:318
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100392msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100393msgstr "Ne pas assurer de fonction DHCP sur cette interface, mais seulement la fonction DNS."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100394
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000395#: option.c:319
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000396msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
397msgstr "Autorise l'allocation dynamique d'adresse pour bootp."
398
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000399#
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000400#: option.c:320
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000401msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100402msgstr "Associe l'adresse MAC (avec les jokers) aux options."
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000403
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000404#: option.c:321
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000405msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100406msgstr "Traiter les requêtes DHCP sur les alias comme arrivant de l'interface."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000407
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000408#: option.c:322
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100409msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100410msgstr "Supprime la vérification d'adresse sur le serveur au moyen de paquets ICMP echo"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100411
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000412#: option.c:323
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000413#, fuzzy
414msgid "Shell script to run on DHCP lease creation and destruction."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100415msgstr "Script à exécuter lors de la création ou destruction de bail DHCP."
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100416
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000417#: option.c:324
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000418#, fuzzy
419msgid "Lua script to run on DHCP lease creation and destruction."
420msgstr "Script à exécuter lors de la création ou destruction de bail DHCP."
421
422#: option.c:325
423#, fuzzy
424msgid "Run lease-change scripts as this user."
425msgstr "Lancer le script 'lease-change' avec cet utilisateur."
426
427#: option.c:326
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100428msgid "Read configuration from all the files in this directory."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100429msgstr "Lecture de la configuration dans tous les fichiers de ce répertoire."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000430
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000431#
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000432#: option.c:327
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100433msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100434msgstr "Enregistrer les journaux d'activité dans cette facilité syslog. (défaut : DAEMON)"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100435
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000436#: option.c:328
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100437msgid "Do not use leasefile."
438msgstr "Ne pas utiliser de fichier de baux."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000439
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000440#: option.c:329
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000441#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100442msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100443msgstr "Spécifie le nombre maximum de requêtes DHCP concurrentes (par défaut : %s)."
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100444
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000445#: option.c:330
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100446#, c-format
447msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100448msgstr "Vider le cache DNS lors du rechargement de %s."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100449
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000450#: option.c:331
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000451msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100452msgstr "Ignorer les noms d'hôtes fournis par les clients DHCP"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000453
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000454#: option.c:332
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000455msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100456msgstr "Ne pas réutiliser les champs nom de fichier et serveur dans les options DHCP supplémentaires."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000457
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000458#: option.c:333
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000459msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100460msgstr "Activer le server TFTP intégré (fonctionnant en lecture seulement)"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000461
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000462#: option.c:334
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000463msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100464msgstr "N'exporter par TFTP que les fichiers de l'arborescence de fichier spécifiée"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000465
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000466#: option.c:335
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100467msgid "Add client IP address to tftp-root."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100468msgstr "Ajouter les adresses IP clientes à la racine tftp ('tftp-root')."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100469
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000470#: option.c:336
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000471msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100472msgstr "Accès aux seuls fichiers appartenants à l'utilisateur sous lequel tourne dnsmasq"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000473
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000474#: option.c:337
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000475#, c-format
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000476msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100477msgstr "Spécifie le nombre maximum de transfert TFTP concurrents (défaut : %s)."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000478
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000479#: option.c:338
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000480msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100481msgstr "Désactivation de l'extension TFTP « taille de bloc »"
482
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000483#: option.c:339
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000484msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100485msgstr "Gamme de ports dans laquelle seront choisis les ports temporaires utilisés dans les transferts TFTP."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000486
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000487#: option.c:340
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100488msgid "Extra logging for DHCP."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100489msgstr "Traces supplémentaires pour le DHCP."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000490
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000491#: option.c:341
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100492msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100493msgstr "Active l'écriture de traces en mode asynchrone. Peut prendre en option la valeur de la longueur de la queue."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100494
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000495#: option.c:342
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000496msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100497msgstr "Stopper la réassociation DNS ('DNS rebinding'). Filtre les gammes d'adresses IP privées lors de la résolution."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000498
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000499#: option.c:343
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100500msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers."
501msgstr "Autorise la réassociation de 127.0.0/8, pour les serveurs RBL (Realtime Blackhole List)"
502
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000503#: option.c:344
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100504msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain."
505msgstr "Désactive la protection contre les réassociation DNS pour ce domaine"
506
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000507#: option.c:345
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000508msgid "Always perform DNS queries to all servers."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100509msgstr "Toujours effectuer les requêtes DNS à tous les serveurs."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000510
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000511#
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000512#: option.c:346
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000513msgid "Set tag if client includes matching option in request."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100514msgstr "Spécifie le label si le client inclus l'option dans la requête."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000515
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000516#: option.c:347
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100517msgid "Use alternative ports for DHCP."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100518msgstr "Utiliser des ports alternatifs pour le DHCP."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100519
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000520#
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000521#: option.c:348
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100522msgid "Specify NAPTR DNS record."
523msgstr "Spécifie un champ DNS NAPTR."
524
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000525#: option.c:349
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100526msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
527msgstr "Définie le plus petit port utilisé pour la transmission d'une requête DNS."
528
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000529#: option.c:350
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000530msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000531msgstr "Utilise seulement les noms de domaine pleinement qualifiés pour les clients DHCP."
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000532
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000533#: option.c:351
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100534msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000535msgstr "Génère les noms d'hôtes à partir de l'adresse MAC pour les clients sans nom."
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100536
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000537#: option.c:352
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100538msgid "Use these DHCP relays as full proxies."
539msgstr "Utilise ces relais DHCP en temps que proxy complets."
540
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000541#: option.c:353
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000542msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000543msgstr "Spécifie un alias pour un nom DNS local."
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000544
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100545#
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000546#: option.c:354
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100547msgid "Prompt to send to PXE clients."
548msgstr "Invite à envoyer aux clients PXE."
549
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000550#: option.c:355
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100551msgid "Boot service for PXE menu."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000552msgstr "Service de démarrage pour menu PXE."
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100553
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000554#: option.c:356
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100555msgid "Check configuration syntax."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000556msgstr "vérification de la syntaxe de la configuration."
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100557
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000558#: option.c:357
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100559msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000560msgstr "Ajoute l'adresse MAC du requêteur aux requêtes DNS transmises"
561
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000562#: option.c:358
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100563msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers."
564msgstr "Copie dans la réponse DNS le résultat de la validation DNSSEC effectuée par les serveurs DNS amonts."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000565
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000566#: option.c:359
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100567msgid "Attempt to allocate sequential IP addresses to DHCP clients."
568msgstr "Essaie d'allouer des adresses IP séquentielles aux clients DHCP."
569
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000570#: option.c:360
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100571msgid "Copy connection-track mark from queries to upstream connections."
572msgstr "Copie les marques de suivi de connexion pour les requêtes amont."
573
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000574#: option.c:361
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000575msgid "Allow DHCP clients to do their own DDNS updates."
576msgstr ""
577
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000578#: option.c:779
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000579#, c-format
580msgid ""
581"Usage: dnsmasq [options]\n"
582"\n"
583msgstr ""
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100584"Usage : dnsmasq [options]\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000585"\n"
586
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000587#: option.c:781
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000588#, c-format
589msgid "Use short options only on the command line.\n"
590msgstr "Utilisez les options courtes uniquement sur la ligne de commande.\n"
591
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000592#: option.c:783
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000593#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100594msgid "Valid options are:\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000595msgstr "Les options valides sont :\n"
596
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000597#: option.c:824
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100598#, c-format
599msgid "Known DHCP options:\n"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100600msgstr "Options DHCP connues :\n"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100601
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000602#: option.c:835
603#, fuzzy, c-format
604msgid "Known DHCPv6 options:\n"
605msgstr "Options DHCP connues :\n"
606
607#: option.c:970
608msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option"
609msgstr ""
610
611#: option.c:998
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000612msgid "bad dhcp-option"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100613msgstr "mauvaise valeur de 'dhcp-option'"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100614
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000615#
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000616#: option.c:1065
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100617msgid "bad IP address"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100618msgstr "mauvaise adresse IP"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100619
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000620#
621#: option.c:1068 option.c:1174 option.c:2484
622#, fuzzy
623msgid "bad IPv6 address"
624msgstr "mauvaise adresse IP"
625
626#: option.c:1202
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000627msgid "bad domain in dhcp-option"
628msgstr "mauvais domaine dans dhcp-option"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100629
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000630#: option.c:1326
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000631msgid "dhcp-option too long"
632msgstr "dhcp-option trop long"
633
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000634#: option.c:1335
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000635msgid "illegal dhcp-match"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100636msgstr "valeur illégale pour 'dhcp-match'"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000637
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000638#: option.c:1389
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100639msgid "illegal repeated flag"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000640msgstr "Une option ne pouvant être spécifié qu'une seule fois à été donnée plusieurs fois"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100641
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000642#: option.c:1397
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100643msgid "illegal repeated keyword"
644msgstr "Mot-clef ne pouvant être répété"
645
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000646#: option.c:1449 option.c:3509
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000647#, c-format
648msgid "cannot access directory %s: %s"
649msgstr "Ne peut pas lire le répertoire %s : %s"
650
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000651#: option.c:1480 tftp.c:464
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000652#, c-format
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100653msgid "cannot access %s: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100654msgstr "Ne peut pas lire %s : %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100655
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000656#: option.c:1509
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +0000657msgid "setting log facility is not possible under Android"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100658msgstr "Sous android, impossible de positionner la cible (facility) pour les traces (logs)."
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +0000659
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000660#: option.c:1518
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +0000661msgid "bad log facility"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100662msgstr "Mauvaise cible (facility) pour les traces."
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +0000663
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000664#: option.c:1567
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100665msgid "bad MX preference"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100666msgstr "préference MX incorrecte"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100667
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000668#: option.c:1572
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100669msgid "bad MX name"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100670msgstr "nom MX incorrect"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100671
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000672#: option.c:1586
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100673msgid "bad MX target"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100674msgstr "valeur MX cible incorrecte"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100675
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000676#: option.c:1598
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100677msgid "cannot run scripts under uClinux"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100678msgstr "ne peut exécuter de script sous uClinux"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100679
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000680#: option.c:1600
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100681msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
682msgstr "pour permettre l'exécution de scripts au changement de bail (lease-change), recompiler en définissant HAVE_SCRIPT"
683
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000684#: option.c:1604
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000685#, fuzzy
686msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"
687msgstr "pour permettre l'exécution de scripts au changement de bail (lease-change), recompiler en définissant HAVE_SCRIPT"
688
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000689#: option.c:1986 option.c:1990
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100690msgid "bad port"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100691msgstr "numéro de port incorrect"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100692
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000693#: option.c:2013 option.c:2044
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000694msgid "interface binding not supported"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100695msgstr "association d'interface non supportée"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000696
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000697#
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000698#: option.c:2024 option.c:3061
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100699msgid "bad interface name"
700msgstr "nom d'interface invalide"
701
702#
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000703#: option.c:2189
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000704msgid "bad port range"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100705msgstr "gamme de ports incorrecte"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000706
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000707#: option.c:2206
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000708msgid "bad bridge-interface"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100709msgstr "interface-pont incorrecte"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000710
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000711#: option.c:2240
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100712msgid "bad dhcp-range"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100713msgstr "plage d'adresses DHCP (dhcp-range) incorrecte"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100714
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000715#: option.c:2270
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100716msgid "only one tag allowed"
717msgstr "une seule étiquette est autorisée"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100718
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000719#: option.c:2321
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100720msgid "inconsistent DHCP range"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100721msgstr "plage d'adresses DHCP incohérente"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100722
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000723#: option.c:2357
724msgid "prefix must be at least 64"
725msgstr ""
726
727#: option.c:2361
728#, fuzzy
729msgid "inconsistent DHCPv6 range"
730msgstr "plage d'adresses DHCP incohérente"
731
732#: option.c:2454 option.c:2494
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000733msgid "bad hex constant"
734msgstr "mauvaise constante hexadecimale"
735
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000736#: option.c:2476
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100737msgid "cannot match tags in --dhcp-host"
738msgstr "L'utilisation de labels est prohibée dans --dhcp-host"
739
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000740#
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000741#: option.c:2556
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100742msgid "bad DHCP host name"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100743msgstr "nom d'hôte DHCP incorrect"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100744
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000745#: option.c:2637
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100746msgid "bad tag-if"
747msgstr "mauvaise étiquette tag-if"
748
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000749#: option.c:2946 option.c:3231
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100750msgid "invalid port number"
751msgstr "numéro de port invalide"
752
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000753#
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000754#: option.c:3008
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100755msgid "bad dhcp-proxy address"
756msgstr "adresse dhcp-proxy incorrecte"
757
758#
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000759#: option.c:3048
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000760msgid "invalid alias range"
761msgstr "poids invalide"
762
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000763#: option.c:3086
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100764msgid "bad CNAME"
765msgstr "mauvais CNAME"
766
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000767#: option.c:3091
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000768msgid "duplicate CNAME"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000769msgstr "ce CNAME existe déja"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000770
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000771#
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000772#: option.c:3111
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000773msgid "bad PTR record"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100774msgstr "mauvais champ PTR"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100775
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000776#
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000777#: option.c:3142
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100778msgid "bad NAPTR record"
779msgstr "mauvais champ NAPTR"
780
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000781#: option.c:3174
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000782msgid "bad TXT record"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100783msgstr "champ TXT invalide"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000784
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000785#: option.c:3217
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100786msgid "bad SRV record"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100787msgstr "champ SRV invalide"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100788
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000789#: option.c:3224
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100790msgid "bad SRV target"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100791msgstr "cible SRV invalide"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100792
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000793#: option.c:3238
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100794msgid "invalid priority"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100795msgstr "priorité invalide"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100796
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000797#: option.c:3245
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100798msgid "invalid weight"
799msgstr "poids invalide"
800
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000801#: option.c:3264
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100802msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
803msgstr "option non supportée (vérifier que Dnsmasq a été compilé avec le support DHCP/TFTP/DBus)"
804
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000805#: option.c:3328
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100806msgid "missing \""
807msgstr "il manque \""
808
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000809#: option.c:3387
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100810msgid "bad option"
811msgstr "mauvaise option"
812
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000813#: option.c:3389
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000814msgid "extraneous parameter"
815msgstr "paramètre en trop"
816
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000817#: option.c:3391
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000818msgid "missing parameter"
819msgstr "paramètre manquant"
820
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000821#: option.c:3395
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000822msgid "error"
823msgstr "erreur"
824
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000825#: option.c:3400
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100826#, c-format
827msgid "%s at line %d of %%s"
828msgstr "%s à la ligne %d de %%s"
829
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000830#: option.c:3464 tftp.c:627
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000831#, c-format
832msgid "cannot read %s: %s"
833msgstr "Ne peut pas lire %s : %s"
834
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000835#: option.c:3630 option.c:3666
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000836#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000837msgid "read %s"
838msgstr "Lecture de %s"
839
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000840#: option.c:3718
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000841msgid "junk found in command line"
842msgstr "la ligne de commande contient des éléments indésirables ou incompréhensibles"
843
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000844#: option.c:3753
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000845#, c-format
846msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
847msgstr "Version de Dnsmasq %s %s\n"
848
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000849#: option.c:3754
850#, fuzzy, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000851msgid ""
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000852"Compile time options: %s\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000853"\n"
854msgstr ""
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100855"Options à la compilation %s\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000856"\n"
857
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000858#: option.c:3755
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000859#, c-format
860msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100861msgstr "Ce logiciel est fourni sans AUCUNE GARANTIE.\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000862
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000863#: option.c:3756
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000864#, c-format
865msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100866msgstr "Dnsmasq est un logiciel libre, il vous est permis de le redistribuer\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000867
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000868#: option.c:3757
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000869#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000870msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100871msgstr "sous les termes de la licence GPL (GNU General Public License), version 2 ou 3.\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000872
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000873#: option.c:3768
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100874msgid "try --help"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100875msgstr "essayez avec --help"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100876
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000877#: option.c:3770
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100878msgid "try -w"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100879msgstr "essayez avec -w"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100880
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000881#: option.c:3773
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000882#, c-format
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100883msgid "bad command line options: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100884msgstr "mauvaises options en ligne de commande : %s."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100885
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000886#: option.c:3814
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000887#, c-format
888msgid "cannot get host-name: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100889msgstr "ne peut pas obtenir le nom de la machine : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000890
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000891#: option.c:3842
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000892msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100893msgstr "seul un fichier resolv.conf est autorisé dans le mode no-poll"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000894
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000895#: option.c:3852
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000896msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100897msgstr "un fichier resolv.conf (et un seul) est nécessaire pour y récuperer le nom de domaine."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000898
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000899#: option.c:3855 network.c:822 dhcp.c:804
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000900#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100901msgid "failed to read %s: %s"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000902msgstr "impossible de lire %s : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000903
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000904#: option.c:3872
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000905#, c-format
906msgid "no search directive found in %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100907msgstr "pas de directive de recherche trouvée dans %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000908
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000909#: option.c:3893
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000910msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000911msgstr "un domaine par défaut doit être spécifié lorsque l'option --dhcp-fqdn est utilisée"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000912
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000913#: option.c:3897
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100914msgid "syntax check OK"
915msgstr "vérification de syntaxe OK"
916
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100917#: forward.c:471
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000918#, c-format
919msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100920msgstr "le serveur de nom %s a refusé de faire une recherche récursive"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000921
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100922#: forward.c:499
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100923#, c-format
924msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s"
925msgstr "détection d'une possible attaque de type DNS-rebind: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000926
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000927#: network.c:355
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000928#, c-format
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000929msgid "failed to create listening socket for %s: %s"
930msgstr "impossible de créer une socket d'écoute pour %s : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000931
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000932#: network.c:720
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000933#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000934msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000935msgstr "impossible de lier la socket de serveur pour %s : %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000936
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000937#: network.c:757
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000938#, c-format
939msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100940msgstr "ignore le serveur de nom %s - interface locale"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000941
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000942#: network.c:768
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000943#, c-format
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100944msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100945msgstr "ignore le serveur de nom %s - ne peut construire/lier la socket : %m"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000946
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000947#: network.c:785
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000948msgid "unqualified"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100949msgstr "non-qualifié(e)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000950
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000951#: network.c:785
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100952msgid "names"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100953msgstr "noms"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100954
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000955#: network.c:787
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100956msgid "default"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100957msgstr "défaut"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100958
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000959#: network.c:789
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100960msgid "domain"
961msgstr "domaine"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000962
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000963#: network.c:792
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000964#, c-format
965msgid "using local addresses only for %s %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100966msgstr "utilise les adresses locales seulement pour %s %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000967
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000968#: network.c:794
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100969#, c-format
970msgid "using standard nameservers for %s %s"
971msgstr "utilisation des serveurs de nom standards pour %s %s"
972
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000973#: network.c:796
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000974#, c-format
975msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100976msgstr "utilise le serveur de nom %s#%d pour %s %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000977
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000978#: network.c:799
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000979#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000980msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100981msgstr "utilise le serveur de nom %s#%d (via %s)"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000982
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000983#: network.c:801
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000984#, c-format
985msgid "using nameserver %s#%d"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100986msgstr "utilise le serveur de nom %s#%d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000987
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000988#
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000989#: dnsmasq.c:123
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000990msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100991msgstr "TFTP n'est pas disponible : activez HAVE_TFTP dans src/config.h"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000992
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000993#: dnsmasq.c:128
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100994msgid "Cannot use --conntrack AND --query-port"
995msgstr "impossible d'utiliser conjointement --conntrack et --query-port"
996
997#
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000998#: dnsmasq.c:131
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100999msgid "Conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h"
1000msgstr "Support de suivi de connexion non disponible : activez HAVE_CONNTRACK dans src/config.h"
1001
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001002#: dnsmasq.c:136
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001003msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001004msgstr "l'écriture de traces en mode asynchrone n'est pas disponible sous Solaris."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001005
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001006#: dnsmasq.c:141
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +00001007msgid "asychronous logging is not available under Android"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001008msgstr "l'écriture de traces en mode asynchrone n'est pas disponible sous Android."
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +00001009
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001010#: dnsmasq.c:167
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001011#, c-format
1012msgid "failed to find list of interfaces: %s"
1013msgstr "impossible de trouver la liste des interfaces : %s"
1014
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001015#: dnsmasq.c:175
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001016#, c-format
1017msgid "unknown interface %s"
1018msgstr "interface %s inconnue"
1019
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001020#: dnsmasq.c:181
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001021#, c-format
1022msgid "no interface with address %s"
1023msgstr "pas d'interface avec l'adresse %s"
1024
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001025#: dnsmasq.c:197 dnsmasq.c:732
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001026#, c-format
1027msgid "DBus error: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001028msgstr "Erreur DBus : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001029
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001030#: dnsmasq.c:200
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001031msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001032msgstr "DBus n'est pas disponible : activez HAVE_DBUS dans src/config.h"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001033
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001034#: dnsmasq.c:227
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001035#, c-format
1036msgid "unknown user or group: %s"
1037msgstr "utilisateur ou groupe inconnu : %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001038
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001039#: dnsmasq.c:282
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001040#, c-format
1041msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001042msgstr "Ne peut effectuer un 'chdir' à la racine du système de fichier : %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001043
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001044#: dnsmasq.c:457
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001045#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001046msgid "started, version %s DNS disabled"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001047msgstr "démarrage avec le DNS désactivé (version %s)"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001048
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001049#: dnsmasq.c:459
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001050#, c-format
1051msgid "started, version %s cachesize %d"
1052msgstr "demarré, version %s (taille de cache %d)"
1053
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001054#: dnsmasq.c:461
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001055#, c-format
1056msgid "started, version %s cache disabled"
1057msgstr "démarrage avec le cache désactivé (version %s)"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001058
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001059#: dnsmasq.c:463
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001060#, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001061msgid "compile time options: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001062msgstr "options à la compilation : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001063
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001064#: dnsmasq.c:469
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001065msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001066msgstr "Support DBus autorisé : connecté au bus système"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001067
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001068#: dnsmasq.c:471
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001069msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001070msgstr "Support DBus autorisé : connexion au bus en attente"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001071
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001072#: dnsmasq.c:476
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001073#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001074msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
1075msgstr "Impossible de changer pour l'utilisateur %s : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001076
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001077#: dnsmasq.c:480
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001078msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
1079msgstr "active l'option --bind-interfaces à cause de limitations dans le système d'exploitation"
1080
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001081#: dnsmasq.c:485
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001082#, c-format
1083msgid "warning: interface %s does not currently exist"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001084msgstr "attention : l'interface %s n'existe pas actuellement"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001085
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001086#: dnsmasq.c:490
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001087msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001088msgstr "attention : l'option « resolv-file » sera ignorée car « no-resolv » a été spécifié"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001089
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001090#
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001091#: dnsmasq.c:493
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001092msgid "warning: no upstream servers configured"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001093msgstr "attention : aucun serveur amont n'est configuré"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001094
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001095#: dnsmasq.c:497
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001096#, c-format
1097msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001098msgstr "mode asynchrone d'écriture de traces, la taille maximum de la queue est de %d messages."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001099
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001100#: dnsmasq.c:527
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001101#, c-format
1102msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001103msgstr "baux statiques DHCP seulement sur %.0s%s, durée de validité de bail %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001104
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001105#: dnsmasq.c:529
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001106#, c-format
1107msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s"
1108msgstr "DHCP, proxy sur le sous-réseau %.0s%s%.0s"
1109
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001110#: dnsmasq.c:530
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001111#, c-format
1112msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001113msgstr "DHCP, plage d'adresses %s -- %s, durée de bail %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001114
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001115#: dnsmasq.c:556
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001116msgid "root is "
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001117msgstr "root est"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001118
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001119#
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001120#: dnsmasq.c:556
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001121msgid "enabled"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001122msgstr "activé"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001123
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001124#: dnsmasq.c:558
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001125msgid "secure mode"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001126msgstr "mode sécurisé"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001127
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001128#: dnsmasq.c:584
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001129#, c-format
1130msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001131msgstr "le nombre maximum de transferts TFTP simultanés sera restreint à %d"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001132
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001133#: dnsmasq.c:734
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001134msgid "connected to system DBus"
1135msgstr "connecté au systeme DBus"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001136
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001137#: dnsmasq.c:866
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001138#, c-format
1139msgid "cannot fork into background: %s"
1140msgstr "Ne peut se lancer en tâche de fond : %s"
1141
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001142#: dnsmasq.c:869
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001143#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001144msgid "failed to create helper: %s"
1145msgstr "impossible de créer le 'helper' : %s"
1146
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001147#: dnsmasq.c:872
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001148#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001149msgid "setting capabilities failed: %s"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001150msgstr "impossible de configurer la capacité %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001151
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001152#: dnsmasq.c:875
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001153#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001154msgid "failed to change user-id to %s: %s"
1155msgstr "Impossible de changer l'identifiant utilisateur pour %s : %s"
1156
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001157#: dnsmasq.c:878
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001158#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001159msgid "failed to change group-id to %s: %s"
1160msgstr "Impossible de changer l'identifiant de groupe pour %s : %s"
1161
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001162#: dnsmasq.c:881
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001163#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001164msgid "failed to open pidfile %s: %s"
1165msgstr "impossible de lire le fichier de PID %s : %s"
1166
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001167#: dnsmasq.c:884
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001168#, fuzzy, c-format
1169msgid "cannot open log %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001170msgstr "Ne peut pas lire %s : %s"
1171
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001172#
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001173#: dnsmasq.c:887
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001174#, fuzzy, c-format
1175msgid "failed to load Lua script: %s"
1176msgstr "impossible de charger %s : %m"
1177
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001178#: dnsmasq.c:946
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001179#, fuzzy, c-format
1180msgid "script process killed by signal %d"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001181msgstr "Le processus fils a été terminé par le signal %d"
1182
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001183#: dnsmasq.c:950
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001184#, fuzzy, c-format
1185msgid "script process exited with status %d"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001186msgstr "Le processus fils s'est terminé avec le statut %d"
1187
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001188#: dnsmasq.c:954
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001189#, c-format
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001190msgid "failed to execute %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001191msgstr "impossible d'exécuter à %s : %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001192
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001193#: dnsmasq.c:999
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001194msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001195msgstr "sortie sur réception du signal SIGTERM"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001196
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001197#: dnsmasq.c:1027
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001198#, c-format
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001199msgid "failed to access %s: %s"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001200msgstr "impossible d'accéder à %s : %s"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001201
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001202#: dnsmasq.c:1057
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001203#, c-format
1204msgid "reading %s"
1205msgstr "Lecture de %s"
1206
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001207#: dnsmasq.c:1068
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001208#, c-format
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001209msgid "no servers found in %s, will retry"
1210msgstr "aucun serveur trouvé dans %s, va réessayer"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001211
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001212#: dhcp.c:49
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001213#, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001214msgid "cannot create DHCP socket: %s"
1215msgstr "ne peut créer la socket DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001216
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001217#: dhcp.c:64
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001218#, c-format
1219msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001220msgstr "impossible d'appliquer les options sur la socket DHCP : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001221
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001222#: dhcp.c:77
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001223#, c-format
Simon Kelley4011c4e2006-10-28 16:26:19 +01001224msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001225msgstr "impossible de déclarer SO_REUSE{ADDR|PORT} sur la socket DHCP : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001226
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001227#: dhcp.c:89
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001228#, c-format
1229msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001230msgstr "impossible de lier la socket serveur DHCP : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001231
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001232#: dhcp.c:115
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001233#, c-format
1234msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001235msgstr "ne peut créer de socket en mode raw pour ICMP : %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001236
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001237#: dhcp.c:227
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001238#, c-format
1239msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
1240msgstr "interface %s inconnue spécifiée comme interface de pont"
1241
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001242#: dhcp.c:252
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001243#, c-format
1244msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001245msgstr "Paquet DHCP reçu sur %s qui n'a pas d'adresse"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001246
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001247#: dhcp.c:467
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001248#, c-format
1249msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001250msgstr "La plage d'adresses DHCP %s -- %s n'est pas cohérente avec le masque de réseau %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001251
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001252#: dhcp.c:842
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001253#, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001254msgid "bad line at %s line %d"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001255msgstr "mauvaise ligne dans %s ligne %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001256
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001257#: dhcp.c:885
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001258#, c-format
1259msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
1260msgstr "ignore %s à la ligne %d : duplication de nom ou d'adresse IP"
1261
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001262#: lease.c:61
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001263#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001264msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001265msgstr "ne peut ouvrir ou créer le fichiers de baux %s : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001266
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001267#: lease.c:132
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001268msgid "too many stored leases"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001269msgstr "beaucoup trop de baux enregistrés"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001270
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001271#: lease.c:163
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001272#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001273msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001274msgstr "Ne peut pas exécuter le script lease-init %s : %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001275
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001276#: lease.c:169
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001277#, c-format
1278msgid "lease-init script returned exit code %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001279msgstr "le script lease-init a retourné le code %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001280
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001281#: lease.c:326
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001282#, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001283msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001284msgstr "impossible de lire %s : %s (prochain essai dans %us)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001285
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001286#: lease.c:662
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001287#, c-format
1288msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
1289msgstr "Le domaine %s est ignoré pour l'hôte DHCP %s"
1290
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001291#: rfc2131.c:337
1292#, c-format
1293msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
1294msgstr "pas de plage d'adresse disponible pour la requête DHCP %s %s"
1295
1296#: rfc2131.c:338
1297msgid "with subnet selector"
1298msgstr "avec sélecteur de sous-reseau"
1299
1300#: rfc2131.c:338
1301msgid "via"
1302msgstr "par l'intermédiaire de"
1303
1304#: rfc2131.c:350
1305#, c-format
1306msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
1307msgstr "%u sous-réseaux DHCP disponibles : %s/%s"
1308
1309#: rfc2131.c:353 rfc3315.c:219
1310#, c-format
1311msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
1312msgstr "%u la gamme DHCP disponible est : %s -- %s"
1313
1314#: rfc2131.c:382
1315msgid "disabled"
1316msgstr "désactivé"
1317
1318#: rfc2131.c:423 rfc2131.c:941 rfc2131.c:1341
1319msgid "ignored"
1320msgstr "ignoré"
1321
1322#: rfc2131.c:438 rfc2131.c:1179
1323msgid "address in use"
1324msgstr "adresse déjà utilisée"
1325
1326#: rfc2131.c:452 rfc2131.c:995
1327msgid "no address available"
1328msgstr "pas d'adresse disponible"
1329
1330#: rfc2131.c:459 rfc2131.c:1142
1331msgid "wrong network"
1332msgstr "mauvais réseau"
1333
1334#: rfc2131.c:474
1335msgid "no address configured"
1336msgstr "pas d'adresse configurée"
1337
1338#: rfc2131.c:480 rfc2131.c:1192
1339msgid "no leases left"
1340msgstr "plus aucun bail disponible"
1341
1342#: rfc2131.c:564 rfc3315.c:372
1343#, c-format
1344msgid "%u client provides name: %s"
1345msgstr "le client %u fourni le nom : %s"
1346
1347#: rfc2131.c:719
1348#, c-format
1349msgid "%u vendor class: %s"
1350msgstr "%u Classe de vendeur ('Vendor Class') : %s"
1351
1352#: rfc2131.c:721
1353#, c-format
1354msgid "%u user class: %s"
1355msgstr "%u Classe d'utilisateur : %s"
1356
1357#: rfc2131.c:780
1358msgid "PXE BIS not supported"
1359msgstr "Service PXE BIS (Boot Integrity Services) non supporté"
1360
1361#: rfc2131.c:911 rfc3315.c:1057
1362#, c-format
1363msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
1364msgstr "désactive l'adresse statique DHCP %s pour %s"
1365
1366#: rfc2131.c:932
1367msgid "unknown lease"
1368msgstr "bail inconnu"
1369
1370#: rfc2131.c:964 rfc3315.c:552
1371#, c-format
1372msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
1373msgstr "L'adresse statique %s ne sera pas utilisée car un bail est déjà attribué à %s"
1374
1375#: rfc2131.c:974
1376#, c-format
1377msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
1378msgstr "L'adresse statique %s ne sera pas utilisée car elle est utilisée par le serveur ou un relai"
1379
1380#: rfc2131.c:977 rfc3315.c:556
1381#, c-format
1382msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
1383msgstr "L'adresse statique %s ne sera pas utilisée car elle a préalablement été refusée"
1384
1385#: rfc2131.c:993 rfc2131.c:1185
1386msgid "no unique-id"
1387msgstr "pas d'identifiant unique"
1388
1389#: rfc2131.c:1080
1390msgid "wrong server-ID"
1391msgstr "mauvais identifiant de serveur"
1392
1393#: rfc2131.c:1099
1394msgid "wrong address"
1395msgstr "mauvaise adresse"
1396
1397#: rfc2131.c:1117
1398msgid "lease not found"
1399msgstr "bail non trouvé"
1400
1401#: rfc2131.c:1150
1402msgid "address not available"
1403msgstr "adresse non disponible"
1404
1405#: rfc2131.c:1161
1406msgid "static lease available"
1407msgstr "bail statique disponible"
1408
1409#: rfc2131.c:1165
1410msgid "address reserved"
1411msgstr "adresse reservée"
1412
1413#: rfc2131.c:1173
1414#, c-format
1415msgid "abandoning lease to %s of %s"
1416msgstr "abandon du bail de %s pour %s"
1417
1418#: rfc2131.c:1658
1419#, c-format
1420msgid "%u bootfile name: %s"
1421msgstr "%u nom de fichier 'bootfile' : %s"
1422
1423#: rfc2131.c:1667
1424#, c-format
1425msgid "%u server name: %s"
1426msgstr "%u nom du serveur : %s"
1427
1428#: rfc2131.c:1675
1429#, c-format
1430msgid "%u next server: %s"
1431msgstr "%u serveur suivant : %s"
1432
1433#: rfc2131.c:1678
1434#, c-format
1435msgid "%u broadcast response"
1436msgstr "%u réponse broadcast"
1437
1438#: rfc2131.c:1741
1439#, c-format
1440msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
1441msgstr "Impossible d'envoyer l'option DHCP/BOOTP %d : pas assez d'espace dans le paquet"
1442
1443#: rfc2131.c:1981
1444msgid "PXE menu too large"
1445msgstr "menu PXE trop grand"
1446
1447#: rfc2131.c:2116 rfc3315.c:1245
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001448#, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001449msgid "%u requested options: %s"
1450msgstr "%u options demandées : %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001451
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001452#: rfc2131.c:2391
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001453#, c-format
1454msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
1455msgstr "ne peux envoyer l'option RFC3925 : trop d'options pour le numéro d'entreprise %d"
1456
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001457#: netlink.c:71
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001458#, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001459msgid "cannot create netlink socket: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001460msgstr "ne peux lier une socket netlink : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001461
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001462#: netlink.c:322
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001463#, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001464msgid "netlink returns error: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001465msgstr "Erreur netlink : %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001466
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001467#: dbus.c:150
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001468msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001469msgstr "tentative de lier une adresse serveur IPV6 via DBus - pas de support IPV6"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001470
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001471#: dbus.c:286
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001472msgid "setting upstream servers from DBus"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001473msgstr "configuration des serveurs amonts à partir de DBus"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001474
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001475#: dbus.c:324
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001476msgid "could not register a DBus message handler"
1477msgstr "ne peut enregistrer une routine de traitement des messages DBus"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001478
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001479#: bpf.c:238
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001480#, c-format
1481msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001482msgstr "impossible de créer une socket BPF pour DHCP : %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001483
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001484#: bpf.c:266
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001485#, c-format
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001486msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001487msgstr "requête DHCP pour un type de matériel non supporté (%d) reçue sur %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001488
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001489#: helper.c:140
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001490msgid "lease() function missing in Lua script"
1491msgstr ""
1492
1493#: tftp.c:285
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001494msgid "unable to get free port for TFTP"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001495msgstr "impossible d'obtenir un port libre pour TFTP"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001496
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001497#: tftp.c:300
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001498#, c-format
1499msgid "unsupported request from %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001500msgstr "requête de %s non supportée"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001501
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001502#: tftp.c:410
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001503#, c-format
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001504msgid "file %s not found"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001505msgstr "fichier %s non trouvé"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001506
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001507#: tftp.c:525
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001508#, c-format
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001509msgid "error %d %s received from %s"
1510msgstr "erreur %d %s reçu de %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001511
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001512#: tftp.c:557
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001513#, c-format
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001514msgid "failed sending %s to %s"
1515msgstr "impossible d'envoyer %s à %s"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001516
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001517#: tftp.c:571
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001518#, c-format
1519msgid "sent %s to %s"
1520msgstr "envoyé %s à %s"
1521
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001522#: log.c:190
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001523#, c-format
1524msgid "overflow: %d log entries lost"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001525msgstr "débordement : %d traces perdues"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001526
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001527#: log.c:268
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001528#, c-format
1529msgid "log failed: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001530msgstr "trace perdue : %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001531
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001532#: log.c:472
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001533msgid "FAILED to start up"
1534msgstr "IMPOSSIBLE de démarrer"
1535
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001536#: conntrack.c:65
1537#, c-format
1538msgid "Conntrack connection mark retrieval failed: %s"
1539msgstr "La récupération de la marque de suivi de connexion a échoué : %s"
1540
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001541#: dhcp6.c:54
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001542#, fuzzy, c-format
1543msgid "cannot create DHCPv6 socket: %s"
1544msgstr "ne peut créer la socket DHCP: %s"
1545
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001546#: dhcp6.c:65
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001547#, fuzzy, c-format
1548msgid "failed to bind DHCPv6 server socket: %s"
1549msgstr "impossible de lier la socket serveur DHCP : %s"
1550
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001551#: dhcp6.c:71
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001552#, fuzzy, c-format
1553msgid "failed to join DHCPv6 multicast group: %s"
1554msgstr "impossible de lier la socket serveur DHCP : %s"
1555
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001556#: rfc3315.c:104
1557#, fuzzy, c-format
1558msgid "no address range available for DHCPv6 request from relay at %s"
1559msgstr "pas de plage d'adresse disponible pour la requête DHCP %s %s"
1560
1561#: rfc3315.c:113
1562#, fuzzy, c-format
1563msgid "no address range available for DHCPv6 request via %s"
1564msgstr "pas de plage d'adresse disponible pour la requête DHCP %s %s"
1565
1566#: rfc3315.c:216
1567#, fuzzy, c-format
1568msgid "%u available DHCPv6 subnet: %s/%d"
1569msgstr "%u sous-réseaux DHCP disponibles : %s/%s"
1570
1571#: dhcp-common.c:138
1572#, c-format
1573msgid "Ignoring duplicate dhcp-option %d"
1574msgstr "L'option dhcp-option redondante %d sera ignorée"
1575
1576#: dhcp-common.c:208
1577#, c-format
1578msgid "%u tags: %s"
1579msgstr "%u options: %s"
1580
1581#: dhcp-common.c:261
1582#, c-format
1583msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
1584msgstr "adresse IP %s dupliquée dans la directive dhcp-config."
1585
1586#: dhcp-common.c:264
1587#, c-format
1588msgid "duplicate IP address %s in %s."
1589msgstr "adresse IP %s dupliquée dans %s."
1590
1591#: dhcp-common.c:323
1592#, c-format
1593msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
1594msgstr "%s a plus d'une adresse dans le fichier d'hôte, utilisation de %s pour le DHCP."
1595
1596#: dhcp-common.c:344
1597#, c-format
1598msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
1599msgstr "adresse IP %s (%s) dupliquée dans la directive dhcp-config."
1600
1601#, fuzzy
1602#~ msgid "Specify path to Lua script (no default)."
1603#~ msgstr "Spécifie un chemin pour le fichier PID (par défaut : %s)."
1604
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001605#
1606#~ msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
1607#~ msgstr "une seule valeur est autorisée pour 'dhcp-hostsfile'"
1608
1609#
1610#~ msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
1611#~ msgstr "une seule valeur est autorisée pour 'dhcp-optsfile'"
1612
1613#~ msgid "files nested too deep in %s"
1614#~ msgstr "trop de niveaux de récursion pour les fichiers dans %s"
1615
1616#~ msgid "TXT record string too long"
1617#~ msgstr "chaîne du champ TXT trop longue"
1618
1619#~ msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
1620#~ msgstr "impossible d'activer les options IPV6 sur la socket de lecture : %s"
1621
1622#~ msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
1623#~ msgstr "impossible de lier la socket de lecture pour %s : %s"
1624
1625#~ msgid "failed to listen on socket: %s"
1626#~ msgstr "impossible de lire sur la socket : %s"
1627
1628#~ msgid "failed to create TFTP socket: %s"
1629#~ msgstr "impossible de créer une socket TFTP : %s"
1630
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001631#~ msgid "DHCP packet: transaction-id is %u"
1632#~ msgstr "paquet DHCP : l'identifiant de transaction ('transaction-id') est %u"
1633
1634#~ msgid "failed to read %s:%s"
1635#~ msgstr "impossible de lire %s : %s"
1636
1637#~ msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
1638#~ msgstr "Une interface et une seule doit être déclarée sur les systèmes sans IP_RECVIF"
1639
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001640#~ msgid "bad name in %s"
1641#~ msgstr "mauvais nom dans %s"
1642
1643#~ msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
1644#~ msgstr "On ignore le bail DHCP pour %s car il possède un nom de domaine illégal"
1645
1646#~ msgid "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
1647#~ msgstr "L'intégration DHCP ISC n'est pas disponible : activez HAVE_ISC_READER dans src/config.h"
1648
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001649#
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001650#~ msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive."
1651#~ msgstr "domaine %s dupliqué dans la directive dhcp-config."
1652
1653#~ msgid "illegal domain %s in %s."
1654#~ msgstr "domaine %s illégal dans %s."
1655
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001656#~ msgid "running as root"
1657#~ msgstr "executé en temps que root"
1658
1659#~ msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
1660#~ msgstr "Lecture des baux au démarrage, mais aucune écriture de fichier de baux"
1661
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001662#
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001663#~ msgid "read %s - %d hosts"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001664#~ msgstr "lecture %s - %d hôtes"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001665
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001666#~ msgid "domains"
1667#~ msgstr "domaines"
1668
1669#~ msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001670#~ msgstr "Le nom de machine DHCP %s sera ignoré parce qu'il possède un nom de domaine illégal"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001671
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001672#~ msgid "Display this message."
1673#~ msgstr "Affiche ce message."
1674
1675#~ msgid "failed to read %s: %m"
1676#~ msgstr "impossible de lire %s : %m"
1677
1678#~ msgid "failed to read %s:%m"
1679#~ msgstr "impossible de lire %s : %m"
1680
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001681#
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +00001682#~ msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001683#~ msgstr "Impossible d'envoyer l'option DHCP %d : pas assez d'espace dans le paquet"
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +00001684
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001685#~ msgid "More than one vendor class matches, using %s"
1686#~ msgstr "Plusieurs classes de fournisseurs correspondent, %s sera utilisé"