Simon Kelley | b8187c8 | 2005-11-26 21:46:27 +0000 | [diff] [blame^] | 1 | # German translations for dnsmasq package. |
| 2 | # This file is put in the public domain. |
| 3 | # Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>, 2005. |
| 4 | # |
| 5 | msgid "" |
| 6 | msgstr "" |
| 7 | "Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n" |
| 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 9 | "POT-Creation-Date: 2005-11-22 20:10+0000\n" |
| 10 | "PO-Revision-Date: 2005-09-27 09:37+0100\n" |
| 11 | "Last-Translator: Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>\n" |
| 12 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
| 13 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 16 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| 17 | |
| 18 | #: cache.c:565 |
| 19 | #, c-format |
| 20 | msgid "failed to load names from %s: %m" |
| 21 | msgstr "" |
| 22 | |
| 23 | #: cache.c:601 dhcp.c:722 |
| 24 | #, c-format |
| 25 | msgid "bad address at %s line %d" |
| 26 | msgstr "" |
| 27 | |
| 28 | # @Simon: Here I need an example to understand it :) |
| 29 | #: cache.c:628 dhcp.c:736 |
| 30 | #, c-format |
| 31 | msgid "bad name at %s line %d" |
| 32 | msgstr "" |
| 33 | |
| 34 | # @Simon: Here I need an example to understand it :) |
| 35 | #: cache.c:634 dhcp.c:787 |
| 36 | #, c-format |
| 37 | msgid "read %s - %d addresses" |
| 38 | msgstr "lese %s - %d Adressen" |
| 39 | |
| 40 | # @Simon: 'lese' is present, is that ok? If it should be past, it would be |
| 41 | # @Simon: "gelesen: %s - %d Adressen" - note the colon, it's a must, then. |
| 42 | #: cache.c:670 |
| 43 | msgid "cleared cache" |
| 44 | msgstr "Cache geleert" |
| 45 | |
| 46 | # @Simon: "Cache geleert" is literally "Cache emptied" but I think other translations could be misleading |
| 47 | # @Simon: (I don't know a good german replacement for "Cache" but AFAIK "Cache" is common in german) |
| 48 | #: cache.c:723 |
| 49 | #, c-format |
| 50 | msgid "" |
| 51 | "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s " |
| 52 | "with address %s" |
| 53 | msgstr "" |
| 54 | "Name %s wurde nicht dem DHCP 'Mieter' von %s zugewiesen, da der Name in %" |
| 55 | "smit der Adresse %s bereits existiert" |
| 56 | |
| 57 | # @Simon: "Mieter" is rather 'logder, renter, tenant, lessee' but I couldn't find anything that fits better. |
| 58 | # @Simon: So I thought I put it in ''-marks :) |
| 59 | #: cache.c:767 |
| 60 | #, c-format |
| 61 | msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries." |
| 62 | msgstr "" |
| 63 | "Cache Größe %d, %d/%d Cache-Einfügungen verwendeten nicht abgelaufene Cache-" |
| 64 | "Einträge wieder." |
| 65 | |
| 66 | # @Simon: "re-used" = "wiederverwenden", but in such a case it must be split apart to "verwendet ... wieder" |
| 67 | # @Simon: "unexpired" = "nicht abgelaufen" (expired=abgelaufen) -- altogether it sounds complicated in german, |
| 68 | # @Simon: I would prefer to use "noch gültige" = "still valid", would that fit to the sense? Then it would be: |
| 69 | # @Simon: msgstr "Cache Größe %d, %d/%d Cache-Einfügungen verwendeten noch gültige Cache-Einträge wieder." |
| 70 | # @Simon: btw, what is the "%d/%d"-part? |
| 71 | #: util.c:149 option.c:1284 |
| 72 | msgid "could not get memory" |
| 73 | msgstr "Speicher nicht verfügbar" |
| 74 | |
| 75 | # @Simon: "Speicher nicht verfügbar" = "memory not available" |
| 76 | # @Simon: "could not get memory" = "konnte keinen Speicher bekommen" or "konnte Speicher nicht bekommen" |
| 77 | # @Simon: ("keinen Speicher" = "no memory", "... nicht bekommen" = "... not get") |
| 78 | # @Simon: both would be correct - but would sound rather clumsy in german |
| 79 | # @Simon: how about "Nicht genügend Speicher verfügbar" = "Not enough memory available" ? |
| 80 | #: util.c:172 |
| 81 | #, c-format |
| 82 | msgid "%s at line %d of %%s" |
| 83 | msgstr "%s in Zeile %d von %%s" |
| 84 | |
| 85 | # @Simon: I would like to have an example :) - instead of "von" it would be possible to use "aus", |
| 86 | # @Simon: both translate to "of" and nothing else, but depending on the sense one could be better |
| 87 | # @Simon: than the other. |
| 88 | #: util.c:179 |
| 89 | msgid "FAILED to start up" |
| 90 | msgstr "Start gescheitert" |
| 91 | |
| 92 | # @Simon: not perfect but I cannot get nearer right now. |
| 93 | #: util.c:305 |
| 94 | #, c-format |
| 95 | msgid "infinite" |
| 96 | msgstr "unendlich" |
| 97 | |
| 98 | #: option.c:124 |
| 99 | msgid "Specify local address(es) to listen on." |
| 100 | msgstr "Lokale abzuhörende Adresse(n) angeben." |
| 101 | |
| 102 | # @Simon: Quite literal translation, sounds not too polite in german. |
| 103 | # @Simon: How about: "Bitte die lokalen abzuhörende Adresse(n) angeben." |
| 104 | # @Simon: = "Please specify the local address(es) to listen on." |
| 105 | #: option.c:125 |
| 106 | msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains." |
| 107 | msgstr "Rückkehr-IP-Adresse für alle Geräte in angebenen Domänen" |
| 108 | |
| 109 | # @Simon: I hope "Return ipaddr" is similar to "Return-ipaddr" and not "Return the ipaddr ... !" |
| 110 | #: option.c:126 |
| 111 | msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges." |
| 112 | msgstr "" |
| 113 | "'Gefälschte' Rückwärts-Ergebnisse für private Adressbereiche nach RFC1918" |
| 114 | |
| 115 | # @Simon: I'm a bit unsure about the meaning of "Fake" here, and the best word for "lookup" is "Nachsehen" |
| 116 | # @Simon: (that is "looking-for") but I think that cannot be used. "Ergebnisse" = "results", is that near enough? |
| 117 | #: option.c:127 |
| 118 | msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)." |
| 119 | msgstr "Behandle IP-Adr als NXDOMAIN (wehrt Verisign-Platzhalter ab)." |
| 120 | |
| 121 | # @Simon: or "Behandle IP-Adr als NXDOMAIN (gegen Verisign-Platzhalter)." |
| 122 | # @Simon: "gegen" = "against", I believe that might be clumsy in english but it is fine in german. |
| 123 | # @Simon: Just by chance I know what this is for - it is merely against verisign's use of wildcard |
| 124 | # @Simon: entries (that lead to their own servers), right. Therefore, how about: |
| 125 | # @Simon: "Behandle IP-Adr als NXDOMAIN (gegen Verisigns Platzhalter-Gebrauch)." |
| 126 | # @Simon: = "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisigns wildcard usage)." ? |
| 127 | # @Simon: But the explanatory(?) effect is only a very tiny bit better, I believe - what do U think? |
| 128 | #: option.c:128 |
| 129 | #, c-format |
| 130 | msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)." |
| 131 | msgstr "Angabe der Größe des Caches in Einträgen (Voreinstellung: %s)." |
| 132 | |
| 133 | #: option.c:129 |
| 134 | #, c-format |
| 135 | msgid "Specify configuration file (defaults to %s)." |
| 136 | msgstr "Angabe der Konfigurationsdatei (Voreinstellung: %s)." |
| 137 | |
| 138 | #: option.c:130 |
| 139 | msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode." |
| 140 | msgstr "NICHT in den Hintergrund gehen: Betrieb im Debug-Modus" |
| 141 | |
| 142 | # @Simon: = "DO NOT go into the background: Operation in debug-mode" |
| 143 | # @Simon: I know it sounds a bit clumsy in english, but "fork" would be hard to understand |
| 144 | # @Simon: and then I get a problem between "go" and "run" - so... |
| 145 | # @Simon: "Debug-mode" = "Fehlersuch-Modus", literally, but I think "Debug-Modus" is better :) |
| 146 | #: option.c:131 |
| 147 | msgid "Do NOT forward queries with no domain part." |
| 148 | msgstr "Anfragen ohne Domänen-Teil NICHT weiterschicken" |
| 149 | |
| 150 | # @Simon: "weiterschicken" is rather "pass on" (I hope) but that's the best I found. |
| 151 | #: option.c:132 |
| 152 | msgid "Return self-pointing MX records for local hosts." |
| 153 | msgstr "Rückgabe auf sich selbst zeigender MX-Einträge für lokale Geräte" |
| 154 | |
| 155 | # @Simon: "self-pointing" is a bit difficult, the meaning is clear but takes 3-4 words to express it in german. |
| 156 | # @Simon: "Geräte" is about "hard-devices". There is a word for "host" (it is "Wirt") but it would be misleading. |
| 157 | # @Simon: My online dict suggest "Rechner" (= Computer), but I think "hard-devices" is better because it's more general. |
| 158 | #: option.c:133 |
| 159 | msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix." |
| 160 | msgstr "Erweitere einfache Namen in /etc/hosts mit der Domänen-Endung" |
| 161 | |
| 162 | #: option.c:134 |
| 163 | msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts." |
| 164 | msgstr "'unechte' DNS-Anfragen von Windows-Rechnern nicht weiterleiten" |
| 165 | |
| 166 | # @Simon: I'm a bit unsure about "spurious" |
| 167 | #: option.c:135 |
| 168 | msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration." |
| 169 | msgstr "" |
| 170 | |
| 171 | #: option.c:136 |
| 172 | #, c-format |
| 173 | msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)." |
| 174 | msgstr "" |
| 175 | |
| 176 | #: option.c:137 |
| 177 | msgid "Set address or hostname for a specified machine." |
| 178 | msgstr "" |
| 179 | |
| 180 | #: option.c:138 |
| 181 | #, c-format |
| 182 | msgid "Do NOT load %s file." |
| 183 | msgstr "" |
| 184 | |
| 185 | #: option.c:139 |
| 186 | #, c-format |
| 187 | msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s." |
| 188 | msgstr "" |
| 189 | |
| 190 | #: option.c:140 |
| 191 | msgid "Specify interface(s) to listen on." |
| 192 | msgstr "" |
| 193 | |
| 194 | #: option.c:141 |
| 195 | msgid "Specify interface(s) NOT to listen on." |
| 196 | msgstr "" |
| 197 | |
| 198 | #: option.c:142 |
| 199 | msgid "Map DHCP user class to option set." |
| 200 | msgstr "" |
| 201 | |
| 202 | #: option.c:143 |
| 203 | msgid "Don't do DHCP for hosts in option set." |
| 204 | msgstr "" |
| 205 | |
| 206 | #: option.c:144 |
| 207 | msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode." |
| 208 | msgstr "" |
| 209 | |
| 210 | #: option.c:145 |
| 211 | msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network." |
| 212 | msgstr "" |
| 213 | |
| 214 | #: option.c:146 |
| 215 | #, c-format |
| 216 | msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)." |
| 217 | msgstr "" |
| 218 | |
| 219 | #: option.c:147 |
| 220 | msgid "Return MX records for local hosts." |
| 221 | msgstr "" |
| 222 | |
| 223 | #: option.c:148 |
| 224 | msgid "Specify an MX record." |
| 225 | msgstr "" |
| 226 | |
| 227 | #: option.c:149 |
| 228 | msgid "Specify BOOTP options to DHCP server." |
| 229 | msgstr "" |
| 230 | |
| 231 | #: option.c:150 |
| 232 | #, c-format |
| 233 | msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP." |
| 234 | msgstr "" |
| 235 | |
| 236 | #: option.c:151 |
| 237 | msgid "Do NOT cache failed search results." |
| 238 | msgstr "" |
| 239 | |
| 240 | #: option.c:152 |
| 241 | #, c-format |
| 242 | msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s." |
| 243 | msgstr "" |
| 244 | |
| 245 | #: option.c:153 |
| 246 | msgid "Set extra options to be set to DHCP clients." |
| 247 | msgstr "" |
| 248 | |
| 249 | #: option.c:154 |
| 250 | msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)." |
| 251 | msgstr "" |
| 252 | |
| 253 | #: option.c:155 |
| 254 | #, c-format |
| 255 | msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)." |
| 256 | msgstr "" |
| 257 | |
| 258 | #: option.c:156 |
| 259 | msgid "Log queries." |
| 260 | msgstr "" |
| 261 | |
| 262 | #: option.c:157 |
| 263 | msgid "Force the originating port for upstream queries." |
| 264 | msgstr "" |
| 265 | |
| 266 | #: option.c:158 |
| 267 | msgid "Do NOT read resolv.conf." |
| 268 | msgstr "" |
| 269 | |
| 270 | #: option.c:159 |
| 271 | #, c-format |
| 272 | msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)." |
| 273 | msgstr "" |
| 274 | |
| 275 | #: option.c:160 |
| 276 | msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains." |
| 277 | msgstr "" |
| 278 | |
| 279 | #: option.c:161 |
| 280 | msgid "Never forward queries to specified domains." |
| 281 | msgstr "" |
| 282 | |
| 283 | #: option.c:162 |
| 284 | msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases." |
| 285 | msgstr "" |
| 286 | |
| 287 | #: option.c:163 |
| 288 | msgid "Specify default target in an MX record." |
| 289 | msgstr "" |
| 290 | |
| 291 | #: option.c:164 |
| 292 | msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts." |
| 293 | msgstr "" |
| 294 | |
| 295 | #: option.c:165 |
| 296 | #, c-format |
| 297 | msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)." |
| 298 | msgstr "" |
| 299 | |
| 300 | #: option.c:166 |
| 301 | msgid "Map DHCP vendor class to option set." |
| 302 | msgstr "" |
| 303 | |
| 304 | #: option.c:167 |
| 305 | msgid "Display dnsmasq version and copyright information." |
| 306 | msgstr "" |
| 307 | |
| 308 | #: option.c:168 |
| 309 | msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers." |
| 310 | msgstr "" |
| 311 | |
| 312 | #: option.c:169 |
| 313 | msgid "Specify a SRV record." |
| 314 | msgstr "" |
| 315 | |
| 316 | #: option.c:170 |
| 317 | msgid "Display this message." |
| 318 | msgstr "" |
| 319 | |
| 320 | #: option.c:171 |
| 321 | #, c-format |
| 322 | msgid "Specify path of PID file. (defaults to %s)." |
| 323 | msgstr "" |
| 324 | |
| 325 | #: option.c:172 |
| 326 | #, c-format |
| 327 | msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)." |
| 328 | msgstr "" |
| 329 | |
| 330 | #: option.c:173 |
| 331 | msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to." |
| 332 | msgstr "" |
| 333 | |
| 334 | #: option.c:174 |
| 335 | msgid "Specify TXT DNS record." |
| 336 | msgstr "" |
| 337 | |
| 338 | #: option.c:175 |
| 339 | msgid "Bind only to interfaces in use." |
| 340 | msgstr "" |
| 341 | |
| 342 | #: option.c:176 |
| 343 | #, c-format |
| 344 | msgid "Read DHCP static host information from %s." |
| 345 | msgstr "" |
| 346 | |
| 347 | #: option.c:177 |
| 348 | msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc." |
| 349 | msgstr "" |
| 350 | |
| 351 | #: option.c:178 |
| 352 | msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS." |
| 353 | msgstr "" |
| 354 | |
| 355 | #: option.c:179 |
| 356 | msgid "Enable dynamic address allocation for bootp." |
| 357 | msgstr "" |
| 358 | |
| 359 | #: option.c:394 |
| 360 | msgid "missing \"" |
| 361 | msgstr "" |
| 362 | |
| 363 | #: option.c:423 |
| 364 | msgid "bad option" |
| 365 | msgstr "" |
| 366 | |
| 367 | #: option.c:440 |
| 368 | #, c-format |
| 369 | msgid "cannot read %s: %s" |
| 370 | msgstr "" |
| 371 | |
| 372 | #: option.c:446 |
| 373 | #, c-format |
| 374 | msgid "" |
| 375 | "Usage: dnsmasq [options]\n" |
| 376 | "\n" |
| 377 | msgstr "" |
| 378 | |
| 379 | #: option.c:448 |
| 380 | #, c-format |
| 381 | msgid "Use short options only on the command line.\n" |
| 382 | msgstr "" |
| 383 | |
| 384 | #: option.c:450 |
| 385 | #, c-format |
| 386 | msgid "Valid options are :\n" |
| 387 | msgstr "" |
| 388 | |
| 389 | #: option.c:475 |
| 390 | #, c-format |
| 391 | msgid "Dnsmasq version %s %s\n" |
| 392 | msgstr "" |
| 393 | |
| 394 | #: option.c:476 |
| 395 | #, c-format |
| 396 | msgid "" |
| 397 | "Compile time options %s\n" |
| 398 | "\n" |
| 399 | msgstr "" |
| 400 | |
| 401 | #: option.c:477 |
| 402 | #, c-format |
| 403 | msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" |
| 404 | msgstr "" |
| 405 | |
| 406 | #: option.c:478 |
| 407 | #, c-format |
| 408 | msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n" |
| 409 | msgstr "" |
| 410 | |
| 411 | #: option.c:479 |
| 412 | #, c-format |
| 413 | msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n" |
| 414 | msgstr "" |
| 415 | |
| 416 | #: option.c:489 |
| 417 | msgid "extraneous parameter" |
| 418 | msgstr "" |
| 419 | |
| 420 | #: option.c:497 |
| 421 | msgid "missing parameter" |
| 422 | msgstr "" |
| 423 | |
| 424 | #: option.c:514 |
| 425 | msgid "nested includes not allowed" |
| 426 | msgstr "" |
| 427 | |
| 428 | #: option.c:574 |
| 429 | msgid "bad MX preference" |
| 430 | msgstr "" |
| 431 | |
| 432 | #: option.c:583 |
| 433 | msgid "bad MX name" |
| 434 | msgstr "" |
| 435 | |
| 436 | #: option.c:601 |
| 437 | msgid "bad MX target" |
| 438 | msgstr "" |
| 439 | |
| 440 | #: option.c:803 option.c:814 |
| 441 | msgid "bad port" |
| 442 | msgstr "" |
| 443 | |
| 444 | #: option.c:954 |
| 445 | msgid "bad dhcp-range" |
| 446 | msgstr "" |
| 447 | |
| 448 | #: option.c:1014 |
| 449 | msgid "inconsistent DHCP range" |
| 450 | msgstr "" |
| 451 | |
| 452 | #: option.c:1201 |
| 453 | msgid "bad dhcp-host" |
| 454 | msgstr "" |
| 455 | |
| 456 | #: option.c:1261 |
| 457 | msgid "bad dhcp-option" |
| 458 | msgstr "" |
| 459 | |
| 460 | #: option.c:1279 |
| 461 | msgid "bad domain in dhcp-option" |
| 462 | msgstr "" |
| 463 | |
| 464 | #: option.c:1425 |
| 465 | msgid "dhcp-option too long" |
| 466 | msgstr "" |
| 467 | |
| 468 | #: option.c:1605 |
| 469 | msgid "bad TXT record" |
| 470 | msgstr "" |
| 471 | |
| 472 | #: option.c:1637 |
| 473 | msgid "TXT record string too long" |
| 474 | msgstr "" |
| 475 | |
| 476 | #: option.c:1676 |
| 477 | msgid "bad SRV record" |
| 478 | msgstr "" |
| 479 | |
| 480 | #: option.c:1689 |
| 481 | msgid "bad SRV target" |
| 482 | msgstr "" |
| 483 | |
| 484 | #: option.c:1701 |
| 485 | msgid "invalid port number" |
| 486 | msgstr "" |
| 487 | |
| 488 | #: option.c:1712 |
| 489 | msgid "invalid priority" |
| 490 | msgstr "" |
| 491 | |
| 492 | #: option.c:1723 |
| 493 | msgid "invalid weight" |
| 494 | msgstr "" |
| 495 | |
| 496 | #: option.c:1748 |
| 497 | msgid "error" |
| 498 | msgstr "" |
| 499 | |
| 500 | #: option.c:1750 |
| 501 | #, c-format |
| 502 | msgid "bad command line options: %s." |
| 503 | msgstr "" |
| 504 | |
| 505 | #: option.c:1794 |
| 506 | #, c-format |
| 507 | msgid "cannot get host-name: %s" |
| 508 | msgstr "" |
| 509 | |
| 510 | #: option.c:1823 |
| 511 | msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode." |
| 512 | msgstr "" |
| 513 | |
| 514 | #: option.c:1830 |
| 515 | msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from." |
| 516 | msgstr "" |
| 517 | |
| 518 | #: option.c:1833 network.c:591 |
| 519 | #, c-format |
| 520 | msgid "failed to read %s: %m" |
| 521 | msgstr "" |
| 522 | |
| 523 | #: option.c:1851 |
| 524 | #, c-format |
| 525 | msgid "no search directive found in %s" |
| 526 | msgstr "" |
| 527 | |
| 528 | #: forward.c:378 |
| 529 | #, c-format |
| 530 | msgid "nameserver %s refused to do a recursive query" |
| 531 | msgstr "" |
| 532 | |
| 533 | #: forward.c:899 |
| 534 | msgid "forwarding table overflow: check for server loops." |
| 535 | msgstr "" |
| 536 | |
| 537 | #: isc.c:71 dnsmasq.c:471 |
| 538 | #, c-format |
| 539 | msgid "failed to access %s: %m" |
| 540 | msgstr "" |
| 541 | |
| 542 | #: isc.c:87 |
| 543 | #, c-format |
| 544 | msgid "failed to load %s: %m" |
| 545 | msgstr "" |
| 546 | |
| 547 | #: isc.c:91 network.c:595 |
| 548 | #, c-format |
| 549 | msgid "reading %s" |
| 550 | msgstr "" |
| 551 | |
| 552 | #: isc.c:113 |
| 553 | #, c-format |
| 554 | msgid "bad name in %s" |
| 555 | msgstr "" |
| 556 | |
| 557 | #: isc.c:175 |
| 558 | #, c-format |
| 559 | msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part" |
| 560 | msgstr "" |
| 561 | |
| 562 | #: network.c:418 |
| 563 | #, c-format |
| 564 | msgid "failed to create listening socket: %s" |
| 565 | msgstr "" |
| 566 | |
| 567 | #: network.c:425 |
| 568 | #, c-format |
| 569 | msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s" |
| 570 | msgstr "" |
| 571 | |
| 572 | #: network.c:444 |
| 573 | #, c-format |
| 574 | msgid "failed to bind listening socket for %s: %s" |
| 575 | msgstr "" |
| 576 | |
| 577 | #: network.c:451 |
| 578 | #, c-format |
| 579 | msgid "failed to listen on socket: %s" |
| 580 | msgstr "" |
| 581 | |
| 582 | #: network.c:521 |
| 583 | #, c-format |
| 584 | msgid "ignoring nameserver %s - local interface" |
| 585 | msgstr "" |
| 586 | |
| 587 | #: network.c:530 |
| 588 | #, c-format |
| 589 | msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %m" |
| 590 | msgstr "" |
| 591 | |
| 592 | #: network.c:544 |
| 593 | msgid "domain" |
| 594 | msgstr "" |
| 595 | |
| 596 | #: network.c:546 |
| 597 | msgid "unqualified" |
| 598 | msgstr "" |
| 599 | |
| 600 | #: network.c:546 |
| 601 | msgid "domains" |
| 602 | msgstr "" |
| 603 | |
| 604 | #: network.c:549 |
| 605 | #, c-format |
| 606 | msgid "using local addresses only for %s %s" |
| 607 | msgstr "" |
| 608 | |
| 609 | #: network.c:551 |
| 610 | #, c-format |
| 611 | msgid "using nameserver %s#%d for %s %s" |
| 612 | msgstr "" |
| 613 | |
| 614 | #: network.c:554 |
| 615 | #, c-format |
| 616 | msgid "using nameserver %s#%d" |
| 617 | msgstr "" |
| 618 | |
| 619 | #: dnsmasq.c:112 |
| 620 | msgid "" |
| 621 | "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h" |
| 622 | msgstr "" |
| 623 | |
| 624 | #: dnsmasq.c:116 |
| 625 | #, c-format |
| 626 | msgid "failed to find list of interfaces: %s" |
| 627 | msgstr "" |
| 628 | |
| 629 | #: dnsmasq.c:131 |
| 630 | #, c-format |
| 631 | msgid "unknown interface %s" |
| 632 | msgstr "" |
| 633 | |
| 634 | #: dnsmasq.c:137 |
| 635 | #, c-format |
| 636 | msgid "no interface with address %s" |
| 637 | msgstr "" |
| 638 | |
| 639 | #: dnsmasq.c:146 |
| 640 | #, c-format |
| 641 | msgid "cannot open %s:%s" |
| 642 | msgstr "" |
| 643 | |
| 644 | #: dnsmasq.c:160 |
| 645 | msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF" |
| 646 | msgstr "" |
| 647 | |
| 648 | #: dnsmasq.c:173 dnsmasq.c:504 |
| 649 | #, c-format |
| 650 | msgid "DBus error: %s" |
| 651 | msgstr "" |
| 652 | |
| 653 | #: dnsmasq.c:177 |
| 654 | msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h" |
| 655 | msgstr "" |
| 656 | |
| 657 | #: dnsmasq.c:290 |
| 658 | #, c-format |
| 659 | msgid "started, version %s cachesize %d" |
| 660 | msgstr "" |
| 661 | |
| 662 | #: dnsmasq.c:292 |
| 663 | #, c-format |
| 664 | msgid "started, version %s cache disabled" |
| 665 | msgstr "" |
| 666 | |
| 667 | #: dnsmasq.c:294 |
| 668 | #, c-format |
| 669 | msgid "compile time options: %s" |
| 670 | msgstr "" |
| 671 | |
| 672 | #: dnsmasq.c:300 |
| 673 | msgid "DBus support enabled: connected to system bus" |
| 674 | msgstr "" |
| 675 | |
| 676 | #: dnsmasq.c:302 |
| 677 | msgid "DBus support enabled: bus connection pending" |
| 678 | msgstr "" |
| 679 | |
| 680 | #: dnsmasq.c:307 |
| 681 | msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations" |
| 682 | msgstr "" |
| 683 | |
| 684 | #: dnsmasq.c:312 |
| 685 | #, c-format |
| 686 | msgid "warning: interface %s does not currently exist" |
| 687 | msgstr "" |
| 688 | |
| 689 | #: dnsmasq.c:329 |
| 690 | #, c-format |
| 691 | msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s" |
| 692 | msgstr "" |
| 693 | |
| 694 | #: dnsmasq.c:330 |
| 695 | #, c-format |
| 696 | msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s" |
| 697 | msgstr "" |
| 698 | |
| 699 | #: dnsmasq.c:341 |
| 700 | #, c-format |
| 701 | msgid "DHCP, %s will be written every %s" |
| 702 | msgstr "" |
| 703 | |
| 704 | #: dnsmasq.c:346 |
| 705 | msgid "running as root" |
| 706 | msgstr "" |
| 707 | |
| 708 | #: dnsmasq.c:506 |
| 709 | msgid "connected to system DBus" |
| 710 | msgstr "" |
| 711 | |
| 712 | #: dnsmasq.c:517 |
| 713 | msgid "exiting on receipt of SIGTERM" |
| 714 | msgstr "" |
| 715 | |
| 716 | #: dhcp.c:25 |
| 717 | #, c-format |
| 718 | msgid "cannot create DHCP socket : %s" |
| 719 | msgstr "" |
| 720 | |
| 721 | #: dhcp.c:35 |
| 722 | #, c-format |
| 723 | msgid "failed to set options on DHCP socket: %s" |
| 724 | msgstr "" |
| 725 | |
| 726 | #: dhcp.c:42 |
| 727 | #, c-format |
| 728 | msgid "failed to set SO_REUSEADDR on DHCP socket: %s" |
| 729 | msgstr "" |
| 730 | |
| 731 | #: dhcp.c:52 |
| 732 | #, c-format |
| 733 | msgid "failed to bind DHCP server socket: %s" |
| 734 | msgstr "" |
| 735 | |
| 736 | #: dhcp.c:61 |
| 737 | #, c-format |
| 738 | msgid "cannot create ICMP raw socket: %s." |
| 739 | msgstr "" |
| 740 | |
| 741 | #: dhcp.c:75 |
| 742 | #, c-format |
| 743 | msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s" |
| 744 | msgstr "" |
| 745 | |
| 746 | #: dhcp.c:86 |
| 747 | #, c-format |
| 748 | msgid "" |
| 749 | "cannot create DHCP packet socket: %s. Is CONFIG_PACKET enabled in your " |
| 750 | "kernel?" |
| 751 | msgstr "" |
| 752 | |
| 753 | #: dhcp.c:98 |
| 754 | #, c-format |
| 755 | msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive." |
| 756 | msgstr "" |
| 757 | |
| 758 | #: dhcp.c:384 |
| 759 | #, c-format |
| 760 | msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s" |
| 761 | msgstr "" |
| 762 | |
| 763 | #: dhcp.c:690 |
| 764 | #, c-format |
| 765 | msgid "failed to read %s:%m" |
| 766 | msgstr "" |
| 767 | |
| 768 | #: dhcp.c:709 |
| 769 | #, c-format |
| 770 | msgid "bad line at %s line %d" |
| 771 | msgstr "" |
| 772 | |
| 773 | #: dhcp.c:810 |
| 774 | #, c-format |
| 775 | msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive" |
| 776 | msgstr "" |
| 777 | |
| 778 | #: dhcp.c:846 |
| 779 | #, c-format |
| 780 | msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part" |
| 781 | msgstr "" |
| 782 | |
| 783 | #: lease.c:39 |
| 784 | #, c-format |
| 785 | msgid "cannot open or create leases file: %s" |
| 786 | msgstr "" |
| 787 | |
| 788 | #: lease.c:77 |
| 789 | msgid "too many stored leases" |
| 790 | msgstr "" |
| 791 | |
| 792 | #: rfc2131.c:171 |
| 793 | #, c-format |
| 794 | msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) recieved on %s" |
| 795 | msgstr "" |
| 796 | |
| 797 | #: rfc2131.c:220 |
| 798 | #, c-format |
| 799 | msgid "no address range available for DHCP request %s %s" |
| 800 | msgstr "" |
| 801 | |
| 802 | #: rfc2131.c:221 |
| 803 | msgid "with subnet selector" |
| 804 | msgstr "" |
| 805 | |
| 806 | #: rfc2131.c:221 |
| 807 | msgid "via" |
| 808 | msgstr "" |
| 809 | |
| 810 | #: rfc2131.c:238 rfc2131.c:262 |
| 811 | msgid "disabled" |
| 812 | msgstr "" |
| 813 | |
| 814 | #: rfc2131.c:272 rfc2131.c:643 |
| 815 | msgid "address in use" |
| 816 | msgstr "" |
| 817 | |
| 818 | #: rfc2131.c:275 |
| 819 | msgid "no address configured" |
| 820 | msgstr "" |
| 821 | |
| 822 | #: rfc2131.c:281 rfc2131.c:522 |
| 823 | msgid "no address available" |
| 824 | msgstr "" |
| 825 | |
| 826 | #: rfc2131.c:285 rfc2131.c:646 |
| 827 | msgid "no leases left" |
| 828 | msgstr "" |
| 829 | |
| 830 | #: rfc2131.c:481 |
| 831 | #, c-format |
| 832 | msgid "disabling DHCP static address %s" |
| 833 | msgstr "" |
| 834 | |
| 835 | #: rfc2131.c:499 |
| 836 | msgid "unknown lease" |
| 837 | msgstr "" |
| 838 | |
| 839 | #: rfc2131.c:512 rfc2131.c:718 |
| 840 | msgid "ignored" |
| 841 | msgstr "" |
| 842 | |
| 843 | #: rfc2131.c:592 |
| 844 | msgid "wrong address" |
| 845 | msgstr "" |
| 846 | |
| 847 | #: rfc2131.c:601 |
| 848 | msgid "lease not found" |
| 849 | msgstr "" |
| 850 | |
| 851 | #: rfc2131.c:619 |
| 852 | msgid "wrong network" |
| 853 | msgstr "" |
| 854 | |
| 855 | #: rfc2131.c:627 |
| 856 | msgid "address not available" |
| 857 | msgstr "" |
| 858 | |
| 859 | #: rfc2131.c:636 |
| 860 | msgid "static lease available" |
| 861 | msgstr "" |
| 862 | |
| 863 | #: rfc2131.c:640 |
| 864 | msgid "address reserved" |
| 865 | msgstr "" |
| 866 | |
| 867 | #: rfc2131.c:837 |
| 868 | #, c-format |
| 869 | msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet" |
| 870 | msgstr "" |
| 871 | |
| 872 | #: rfc2131.c:1132 |
| 873 | #, c-format |
| 874 | msgid "More than one vendor class matches, using %s" |
| 875 | msgstr "" |
| 876 | |
| 877 | #: netlink.c:37 |
| 878 | #, c-format |
| 879 | msgid "cannot bind netlink socket: %s" |
| 880 | msgstr "" |
| 881 | |
| 882 | #: dbus.c:112 |
| 883 | msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support" |
| 884 | msgstr "" |
| 885 | |
| 886 | #: dbus.c:237 |
| 887 | msgid "setting upstream servers from DBus" |
| 888 | msgstr "" |
| 889 | |
| 890 | #: dbus.c:273 |
| 891 | msgid "could not register a DBus message handler" |
| 892 | msgstr "" |