blob: d99ee48a2d8466488d2da04ebe62e28eb6592e26 [file] [log] [blame]
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001# Polish translations for dnsmasq package.
2# This file is put in the public domain.
3# Tomasz Sochañski <nerdhero@gmail.com>, 2005.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2005-11-22 20:10+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2005-10-04 19:17+0100\n"
11"Last-Translator: Tomasz Sochañski <nerdhero@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18
19#: cache.c:565
20#, c-format
21msgid "failed to load names from %s: %m"
22msgstr "b³±d ³adowania nazw z %s: %m"
23
24#: cache.c:601 dhcp.c:722
25#, fuzzy, c-format
26msgid "bad address at %s line %d"
27msgstr "b³êdna nazwa w %s, linia %d"
28
29#: cache.c:628 dhcp.c:736
30#, c-format
31msgid "bad name at %s line %d"
32msgstr "b³êdna nazwa w %s, linia %d"
33
34#: cache.c:634 dhcp.c:787
35#, c-format
36msgid "read %s - %d addresses"
37msgstr "przeczytano %s - %d adresów"
38
39#: cache.c:670
40msgid "cleared cache"
41msgstr "wyczyszczono cache"
42
43#: cache.c:723
44#, c-format
45msgid ""
46"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
47"with address %s"
48msgstr ""
49"nazwa %s nie zosta³a nadana dzier¿awie DHCP %s, poniewa¿ nazwa istnieje w %s "
50"i ma adres %s"
51
52#: cache.c:767
53#, c-format
54msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
55msgstr ""
56"wielko¶æ cache %d, %d/%d wpisów cache u¿yto ponownie z niewygas³ych wpisów"
57
58#: util.c:149 option.c:1284
59msgid "could not get memory"
60msgstr "nie mo¿na pobraæ pamiêci"
61
62#: util.c:172
63#, c-format
64msgid "%s at line %d of %%s"
65msgstr "%s w linii %d z %%s"
66
67#: util.c:179
68msgid "FAILED to start up"
69msgstr "B£¡D uruchomienia"
70
71#: util.c:305
72#, c-format
73msgid "infinite"
74msgstr "nieskoñczona"
75
76#: option.c:124
77msgid "Specify local address(es) to listen on."
78msgstr "Adres(y) lokalne do nas³uchiwania."
79
80#: option.c:125
81msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
82msgstr "Zwracanie adresu IP dla wszystkich hostów w podanych domenach."
83
84#: option.c:126
85msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
86msgstr "Symulacja reverse lookups dla adresów prywatnych opisanych w RFC1918."
87
88#: option.c:127
89msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
90msgstr "Adres IP traktowany jak NXDOMAIN"
91
92#: option.c:128
93#, c-format
94msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
95msgstr "Wielko¶æ pamiêci cache we wpisach (domy¶lna: %s)"
96
97#: option.c:129
98#, c-format
99msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
100msgstr "¦cie¿ka do pliku konfiguracyjnego (domy¶lna: %s)"
101
102#: option.c:130
103msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
104msgstr "NIE twórz procesu potomnego w tle: dzia³anie w trybie debugowania."
105
106#: option.c:131
107msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
108msgstr "Wy³±czenie przekazywania zapytañ bez czê¶ci domenowej."
109
110#: option.c:132
111msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
112msgstr "Zwracanie samowskazuj±cego rekordu MX dla lokalnych hostów."
113
114#: option.c:133
115msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
116msgstr "Rozwijanie prostych nazw z /etc/hosts przyrostkiem domenowym."
117
118#: option.c:134
119msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
120msgstr "Wy³±czenie przekazywania pozornych zapytañ DNS z komputerów Windows"
121
122#: option.c:135
123msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
124msgstr "Enable DHCP w zakresie okre¶lonym czasem dzier¿awy."
125
126#: option.c:136
127#, c-format
128msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
129msgstr "Po starcie zmiana grupy procesu na podan± (domy¶lnie: %s)."
130
131#: option.c:137
132msgid "Set address or hostname for a specified machine."
133msgstr "Ustawienie adresu lub nazwy hosta dla okre¶lonej maszyny."
134
135#: option.c:138
136#, c-format
137msgid "Do NOT load %s file."
138msgstr "Ignorowanie pliku %s."
139
140#: option.c:139
141#, c-format
142msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
143msgstr "Dodatkowy plik hostów poza %s."
144
145#: option.c:140
146msgid "Specify interface(s) to listen on."
147msgstr "Interfejs(y) do nas³uchiwania."
148
149#: option.c:141
150msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
151msgstr "Interfejs(y), na których nie nas³uchiwaæ."
152
153#: option.c:142
154msgid "Map DHCP user class to option set."
155msgstr "W³±czenie mapowania klasy u¿ytkownika DHCP do option set."
156
157#: option.c:143
158msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
159msgstr ""
160"Wy³±czenie odpowiadania na ¿adania DHCP hostów okre¶lonych w option set"
161
162#: option.c:144
163msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
164msgstr ""
165"Wy³±czenie tworzenia procesu potomnego w tle, wy³±czenie dzia³ania w trybie "
166"debug."
167
168#: option.c:145
169msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
170msgstr "Za³o¿enie, ¿e jeste¶my jedynym serwerem DHCP w sieci lokalnej."
171
172#: option.c:146
173#, c-format
174msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
175msgstr "¦cie¿ka przechowywania pliku dzier¿aw DHCP (domy¶lna: %s)"
176
177#: option.c:147
178msgid "Return MX records for local hosts."
179msgstr "W³±czenie zwracania rekord MX dla hostów lokalnych."
180
181#: option.c:148
182msgid "Specify an MX record."
183msgstr "Specyfikacja rekordu MX."
184
185#: option.c:149
186msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
187msgstr "Okre¶lenie opcji BOOTP serwera DHCP."
188
189#: option.c:150
190#, c-format
191msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
192msgstr ""
193"Wy³aczenie analizy pliku %s, ponownie ³adowanie tylko po otrzymaniu sygna³u "
194"HUP"
195
196#: option.c:151
197msgid "Do NOT cache failed search results."
198msgstr ""
199"Wy³±czenie zapisywania w pamiêci podrêcznej nieudanych wyników wyszukiwania."
200
201#: option.c:152
202#, c-format
203msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
204msgstr "W³±czenie u¿ywania serwerów nazw w kolejno¶ci podanej w %s."
205
206#: option.c:153
207msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
208msgstr "Dodatkowe opcje ustawieñ dla klientów DHCP."
209
210#: option.c:154
211msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
212msgstr "Port nas³uchiwania zapytañ DNS (domy¶lnie: 53)."
213
214#: option.c:155
215#, c-format
216msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
217msgstr "Maksymalna obs³ugiwana wielko¶æ pakietu EDNS.0 (domy¶lnie: %s)."
218
219#: option.c:156
220msgid "Log queries."
221msgstr "Zapytania zapisywane w pliku log."
222
223#: option.c:157
224msgid "Force the originating port for upstream queries."
225msgstr ""
226
227#: option.c:158
228msgid "Do NOT read resolv.conf."
229msgstr "Wy³±czenie czytania pliku resolv.conf"
230
231#: option.c:159
232#, c-format
233msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
234msgstr "Podaj ¶cie¿kê do pliku resolv.conf (domy¶lnie: %s)."
235
236#: option.c:160
237msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
238msgstr ""
239
240#: option.c:161
241msgid "Never forward queries to specified domains."
242msgstr "Wy³±czenie przekazywania zapytañ do okre¶lonych domen."
243
244#: option.c:162
245msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
246msgstr "Nazwa domeny, która bêdzie przypisana w dzier¿awach DHCP."
247
248#: option.c:163
249msgid "Specify default target in an MX record."
250msgstr "Okre¶lenie domy¶lnego celu w rekordzie MX."
251
252#: option.c:164
253msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
254msgstr ""
255"Okre¶lenie czasu wa¿no¶ci (time-to-live) w sekundach odpowiedzi branych z /"
256"etc/hosts."
257
258#: option.c:165
259#, c-format
260msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
261msgstr "Po starcie zmiana u¿ytkownika procesu na podanego. (domy¶lnie: %s)."
262
263#: option.c:166
264msgid "Map DHCP vendor class to option set."
265msgstr "Mapowanie nazwy dystrybutora DHCP do ustawieñ opcji."
266
267#: option.c:167
268msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
269msgstr ""
270"W³±czenie pokazywania wersji dnsmasq i informacji o ochronie praw autorskich."
271
272#: option.c:168
273msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
274msgstr ""
275
276#: option.c:169
277msgid "Specify a SRV record."
278msgstr "Okre¶lenie rekordu SRV."
279
280#: option.c:170
281msgid "Display this message."
282msgstr "Wy¶wietlenie tych informacji."
283
284#: option.c:171
285#, c-format
286msgid "Specify path of PID file. (defaults to %s)."
287msgstr "Okre¶lenie ¶cie¿ki do pliku PID. (domy¶lnie: %s)."
288
289#: option.c:172
290#, c-format
291msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
292msgstr "Maksymalna liczba dzier¿aw DHCP. (domy¶lnie: %s)."
293
294#: option.c:173
295msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
296msgstr ""
297"Odpowiedzi na zapytania DNS uzale¿nione od interfejsu, który odebra³ "
298"zapytanie."
299
300#: option.c:174
301msgid "Specify TXT DNS record."
302msgstr "Rekord TXT DNS."
303
304#: option.c:175
305msgid "Bind only to interfaces in use."
306msgstr "W³±czenie nas³uchiwania tylko na u¿ywanych interfejsach."
307
308#: option.c:176
309#, c-format
310msgid "Read DHCP static host information from %s."
311msgstr "Statycznych informacji DHCP hosta z pliku %s."
312
313#: option.c:177
314msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
315msgstr ""
316
317#: option.c:178
318msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
319msgstr "Wy³±czenie DHCP na tym interfejsie, w³±czenie tylko DNS."
320
321#: option.c:179
322msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
323msgstr "W³±czenie automatycznej alokacji adresu dla BOOTP."
324
325#: option.c:394
326msgid "missing \""
327msgstr "brakuje \""
328
329#: option.c:423
330msgid "bad option"
331msgstr "nieprawid³owa opcja"
332
333#: option.c:440
334#, c-format
335msgid "cannot read %s: %s"
336msgstr "b³±d odczytu z %s: %s"
337
338#: option.c:446
339#, c-format
340msgid ""
341"Usage: dnsmasq [options]\n"
342"\n"
343msgstr ""
344"U¿ycie: dnsmasq [opcje]\n"
345"\n"
346
347#: option.c:448
348#, c-format
349msgid "Use short options only on the command line.\n"
350msgstr "Tylko krótkie opcje w linii komend.\n"
351
352#: option.c:450
353#, c-format
354msgid "Valid options are :\n"
355msgstr "Obs³ugiwane opcje:\n"
356
357#: option.c:475
358#, c-format
359msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
360msgstr "Dnsmasq, wersja %s %s\n"
361
362#: option.c:476
363#, c-format
364msgid ""
365"Compile time options %s\n"
366"\n"
367msgstr ""
368"Wkompilowane opcje %s\n"
369"\n"
370
371#: option.c:477
372#, c-format
373msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
374msgstr "Oprogramowanie to nie zawiera ¿adnych gwarancji.\n"
375
376#: option.c:478
377#, c-format
378msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
379msgstr "Dnsmasq jest wolnym oprogramowaniem, mo¿esz je rozprowadzaæ\n"
380
381#: option.c:479
382#, c-format
383msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
384msgstr "na warunkach okre¶lonych w GNU General Public Licence, wersja 2.\n"
385
386#: option.c:489
387msgid "extraneous parameter"
388msgstr "dodatkowy parametr"
389
390#: option.c:497
391msgid "missing parameter"
392msgstr "brak parametru"
393
394#: option.c:514
395msgid "nested includes not allowed"
396msgstr "zagnie¿d¿one do³±czanie plików jest niedozwolone"
397
398#: option.c:574
399msgid "bad MX preference"
400msgstr ""
401
402#: option.c:583
403msgid "bad MX name"
404msgstr "b³êdna nazwa MX"
405
406#: option.c:601
407msgid "bad MX target"
408msgstr "b³êdny cel MX"
409
410#: option.c:803 option.c:814
411msgid "bad port"
412msgstr "nieprawid³owy port"
413
414#: option.c:954
415msgid "bad dhcp-range"
416msgstr "nieprawid³owy zakres dhcp-range"
417
418#: option.c:1014
419msgid "inconsistent DHCP range"
420msgstr "niespójny zakres DHCP"
421
422#: option.c:1201
423msgid "bad dhcp-host"
424msgstr "b³±d w dhcp-host"
425
426#: option.c:1261
427msgid "bad dhcp-option"
428msgstr "b³±d w dhcp-option"
429
430#: option.c:1279
431msgid "bad domain in dhcp-option"
432msgstr "nieprawid³owa nazwa domeny w dhcp-option"
433
434#: option.c:1425
435msgid "dhcp-option too long"
436msgstr "zbyt d³uga nazwa w dhcp-option"
437
438#: option.c:1605
439msgid "bad TXT record"
440msgstr "nieprawid³owy rekord TX"
441
442#: option.c:1637
443msgid "TXT record string too long"
444msgstr "zbyt d³ugi rekord TXT"
445
446#: option.c:1676
447msgid "bad SRV record"
448msgstr "b³±d w rekordzie SRV"
449
450#: option.c:1689
451msgid "bad SRV target"
452msgstr "nieprawid³owy cel SRV"
453
454#: option.c:1701
455msgid "invalid port number"
456msgstr "nieprawid³owy port"
457
458#: option.c:1712
459msgid "invalid priority"
460msgstr "nieprawid³owy priorytet"
461
462#: option.c:1723
463msgid "invalid weight"
464msgstr "nieprawid³owe znaczenie"
465
466#: option.c:1748
467msgid "error"
468msgstr "b³±d"
469
470#: option.c:1750
471#, c-format
472msgid "bad command line options: %s."
473msgstr "nieprawid³owa opcja linii komend: %s."
474
475#: option.c:1794
476#, c-format
477msgid "cannot get host-name: %s"
478msgstr "nie mo¿na pobraæ nazwy hosta: %s"
479
480#: option.c:1823
481msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
482msgstr "tylko jeden plik resolv.conf jest dopuszczany w trybie no-poll."
483
484#: option.c:1830
485msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
486msgstr "musisz mieæ dok³adnie jeden plik resolv.conf do odczytu domen."
487
488#: option.c:1833 network.c:591
489#, c-format
490msgid "failed to read %s: %m"
491msgstr "b³±d w odczycie %s: %m"
492
493#: option.c:1851
494#, c-format
495msgid "no search directive found in %s"
496msgstr "brak wytycznych wyszukiwania w %s"
497
498#: forward.c:378
499#, c-format
500msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
501msgstr "serwer nazw %s odmawia wykonania zapytania rekursywnego"
502
503#: forward.c:899
504msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
505msgstr ""
506"przekroczenie zakresu tablicy przekazywania: sprawd¼ zapêtlenie serwera."
507
508#: isc.c:71 dnsmasq.c:471
509#, c-format
510msgid "failed to access %s: %m"
511msgstr "b³±d w dostêpie do %s: %m"
512
513#: isc.c:87
514#, c-format
515msgid "failed to load %s: %m"
516msgstr "b³±d ³adowania %s: %m"
517
518#: isc.c:91 network.c:595
519#, c-format
520msgid "reading %s"
521msgstr "czytanie %s"
522
523#: isc.c:113
524#, c-format
525msgid "bad name in %s"
526msgstr "nieprawid³owa nazwa w %s"
527
528#: isc.c:175
529#, c-format
530msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
531msgstr ""
532"Ignorujê dzier¿awy DHCP dla %s poniewa¿ zawieraj± nieprawid³ow± czê¶æ "
533"domenow±"
534
535#: network.c:418
536#, c-format
537msgid "failed to create listening socket: %s"
538msgstr "b³±d podczas tworzenia gniazda: %s"
539
540#: network.c:425
541#, c-format
542msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
543msgstr "b³±d ustawienia opcji IPV6 na nas³uchuj±cym gnie¼dzie: %s"
544
545#: network.c:444
546#, c-format
547msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
548msgstr "b³±d pod³±czenia nas³uchuj±cego gniazda dla %s: %s"
549
550#: network.c:451
551#, c-format
552msgid "failed to listen on socket: %s"
553msgstr "b³±d w³±czenia nas³uchiwania gniazda: %s"
554
555#: network.c:521
556#, c-format
557msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
558msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - interfejs lokalny"
559
560#: network.c:530
561#, c-format
562msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %m"
563msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - nie mo¿na utworzyæ/dowi±zaæ gniazda: %m"
564
565#: network.c:544
566msgid "domain"
567msgstr "domena"
568
569#: network.c:546
570msgid "unqualified"
571msgstr "niekwalifikowany(a/e)"
572
573#: network.c:546
574msgid "domains"
575msgstr "domeny"
576
577#: network.c:549
578#, c-format
579msgid "using local addresses only for %s %s"
580msgstr "w³±czenie u¿ywania lokalnych adresów tylko dla %s %s"
581
582#: network.c:551
583#, c-format
584msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
585msgstr "u¿ywany serwer nazw: %s#%d dla %s %s"
586
587#: network.c:554
588#, c-format
589msgid "using nameserver %s#%d"
590msgstr "u¿ywany serwer nazw %s#%d"
591
592#: dnsmasq.c:112
593msgid ""
594"ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
595msgstr ""
596"Intergracja z ISC dhcpd nie jest dostêpna: ustaw HAVE_ISC_READER w src/"
597"config.h"
598
599#: dnsmasq.c:116
600#, c-format
601msgid "failed to find list of interfaces: %s"
602msgstr "b³±d w znalezieniu listy interfejsów sieciowych: %s"
603
604#: dnsmasq.c:131
605#, c-format
606msgid "unknown interface %s"
607msgstr "nieznany interfejs %s"
608
609#: dnsmasq.c:137
610#, c-format
611msgid "no interface with address %s"
612msgstr "brak interfejsu z adresem %s"
613
614#: dnsmasq.c:146
615#, c-format
616msgid "cannot open %s:%s"
617msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s:%s"
618
619#: dnsmasq.c:160
620msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
621msgstr "musisz ustawiæ dok³adnie jeden interfejs w systemach bez IP_RECVIF"
622
623#: dnsmasq.c:173 dnsmasq.c:504
624#, c-format
625msgid "DBus error: %s"
626msgstr "b³±d DBus: %s"
627
628#: dnsmasq.c:177
629msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
630msgstr "DBus jest niedostêpny: ustaw HAVE_DBUS w src/config.h"
631
632#: dnsmasq.c:290
633#, c-format
634msgid "started, version %s cachesize %d"
635msgstr "uruchomiony, wersja %s wielko¶æ cache %d"
636
637#: dnsmasq.c:292
638#, c-format
639msgid "started, version %s cache disabled"
640msgstr "uruchomiony, wersja %s cache wy³±czony"
641
642#: dnsmasq.c:294
643#, c-format
644msgid "compile time options: %s"
645msgstr "opcje kompilacji: %s"
646
647#: dnsmasq.c:300
648msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
649msgstr "obs³uga DBus w³±czona: pod³±czono do szyny systemowej"
650
651#: dnsmasq.c:302
652msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
653msgstr "obs³uga DBus w³±czona: pod³±czanie do szyny systemowej w toku"
654
655#: dnsmasq.c:307
656msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
657msgstr "ustawiam opcjê --bind-interfaces z powodu limitów systemu operacyjnego"
658
659#: dnsmasq.c:312
660#, c-format
661msgid "warning: interface %s does not currently exist"
662msgstr "ostrze¿enie: interfejs %s obecnie nie istnieje"
663
664#: dnsmasq.c:329
665#, c-format
666msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
667msgstr "DHCP, statyczne dzier¿awy tylko na %.0s%s, czas dzier¿awy %s"
668
669#: dnsmasq.c:330
670#, c-format
671msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
672msgstr "DHCP, zakres IP %s -- %s, czas dzier¿awy %s"
673
674#: dnsmasq.c:341
675#, c-format
676msgid "DHCP, %s will be written every %s"
677msgstr "DHCP, %s bêdzie zapisywane co %s"
678
679#: dnsmasq.c:346
680msgid "running as root"
681msgstr "pracuje z uprawnieniami u¿ytkownika root"
682
683#: dnsmasq.c:506
684msgid "connected to system DBus"
685msgstr "po³±czono do systemowego DBus"
686
687#: dnsmasq.c:517
688msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
689msgstr "wy³±czenie po otrzymaniu sygnalu SIGTERM"
690
691#: dhcp.c:25
692#, c-format
693msgid "cannot create DHCP socket : %s"
694msgstr "nie mo¿na utworzyæ gniazda DHCP : %s"
695
696#: dhcp.c:35
697#, c-format
698msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
699msgstr "b³±d ustawienia opcji gniazda DHCP: %s"
700
701#: dhcp.c:42
702#, c-format
703msgid "failed to set SO_REUSEADDR on DHCP socket: %s"
704msgstr "b³±d ustawienia SO_REUSEADDR gniazda DHCP: %s"
705
706#: dhcp.c:52
707#, c-format
708msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
709msgstr "b³±d pod³±czenia gniazda serwera DHCP: %s"
710
711#: dhcp.c:61
712#, c-format
713msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
714msgstr "b³±d utworzenia surowego gniazda ICMP: %s."
715
716#: dhcp.c:75
717#, c-format
718msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
719msgstr "b³±d utworzenia gniazda DHCP BPF: %s"
720
721#: dhcp.c:86
722#, c-format
723msgid ""
724"cannot create DHCP packet socket: %s. Is CONFIG_PACKET enabled in your "
725"kernel?"
726msgstr ""
727"b³±d utworzenia gniazda pakietów DHCP: %s. Czy w Twoim kernelu uaktywni³e¶ "
728"opcjê CONFIG_PACKET?"
729
730#: dhcp.c:98
731#, c-format
732msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
733msgstr "powtórzenie adresu IP %s w opcji dhcp-config"
734
735#: dhcp.c:384
736#, c-format
737msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
738msgstr "zakres DHCP %s -- %s jest niespójny z mask± sieciow± %s"
739
740#: dhcp.c:690
741#, c-format
742msgid "failed to read %s:%m"
743msgstr "b³±d odczytu %s:%m"
744
745#: dhcp.c:709
746#, fuzzy, c-format
747msgid "bad line at %s line %d"
748msgstr "b³êdna nazwa w %s, linia %d"
749
750#: dhcp.c:810
751#, c-format
752msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
753msgstr "powtórzenie adresu IP %s (%s) w opcji dhcp-config"
754
755#: dhcp.c:846
756#, c-format
757msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
758msgstr ""
759"Ignorujê nazwê hosta DHCP %s, poniewa¿ posiada nieprawid³ow± czê¶æ domenow±"
760
761#: lease.c:39
762#, c-format
763msgid "cannot open or create leases file: %s"
764msgstr "b³±d otwarcia lub utworzenia pliku dzier¿aw: %s"
765
766#: lease.c:77
767msgid "too many stored leases"
768msgstr "zbyt du¿a ilo¶æ zapisanych dzier¿aw"
769
770#: rfc2131.c:171
771#, c-format
772msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) recieved on %s"
773msgstr "¿±danie DHCP nieobs³ugiwanego typu sprzêtowego (%d) otrzymane na %s"
774
775#: rfc2131.c:220
776#, c-format
777msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
778msgstr "¿aden zakres adresowy nie jest dostêpny dla ¿adania DHCP %s %s"
779
780#: rfc2131.c:221
781msgid "with subnet selector"
782msgstr "z selekcj± podsieci"
783
784#: rfc2131.c:221
785msgid "via"
786msgstr "przez"
787
788#: rfc2131.c:238 rfc2131.c:262
789msgid "disabled"
790msgstr "wy³±czony(a)"
791
792#: rfc2131.c:272 rfc2131.c:643
793msgid "address in use"
794msgstr "adres w u¿yciu"
795
796#: rfc2131.c:275
797msgid "no address configured"
798msgstr "brak skonfigurowanego adresu"
799
800#: rfc2131.c:281 rfc2131.c:522
801msgid "no address available"
802msgstr "brak dostêpnego adresu"
803
804#: rfc2131.c:285 rfc2131.c:646
805msgid "no leases left"
806msgstr "brak wolnych dzier¿aw"
807
808#: rfc2131.c:481
809#, c-format
810msgid "disabling DHCP static address %s"
811msgstr "wy³±czanie statycznego adresu DHCP %s"
812
813#: rfc2131.c:499
814msgid "unknown lease"
815msgstr "nieznana dzier¿awa"
816
817#: rfc2131.c:512 rfc2131.c:718
818msgid "ignored"
819msgstr "ignorujê"
820
821#: rfc2131.c:592
822msgid "wrong address"
823msgstr "b³êdny adres"
824
825#: rfc2131.c:601
826msgid "lease not found"
827msgstr "dzier¿awa nie znaleziona"
828
829#: rfc2131.c:619
830msgid "wrong network"
831msgstr "nieprawid³owa sieæ"
832
833#: rfc2131.c:627
834msgid "address not available"
835msgstr "adres niedostêpny"
836
837#: rfc2131.c:636
838msgid "static lease available"
839msgstr "dostêpna statyczna dzier¿awa"
840
841#: rfc2131.c:640
842msgid "address reserved"
843msgstr "adres zarezerwowany"
844
845#: rfc2131.c:837
846#, c-format
847msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet"
848msgstr ""
849
850#: rfc2131.c:1132
851#, c-format
852msgid "More than one vendor class matches, using %s"
853msgstr "Wiêcej ni¿ jeden dystrybutor pasuj±cy, u¿ywam %s"
854
855#: netlink.c:37
856#, c-format
857msgid "cannot bind netlink socket: %s"
858msgstr "nie mo¿na pod³±czyæ gniazda netlink: %s"
859
860#: dbus.c:112
861msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
862msgstr "próba ustawienia adresu IPv6 serwera przez DBus - brak obs³ugi IPv6"
863
864#: dbus.c:237
865msgid "setting upstream servers from DBus"
866msgstr ""
867
868#: dbus.c:273
869msgid "could not register a DBus message handler"
870msgstr "nie mo¿na zarejestrowaæ uchwytu wiadomo¶ci DBus"