blob: 630885daa505f00d2f6a38e85244a767934be3a6 [file] [log] [blame]
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001# French translations for dnsmasq package.
2# This file is put in the public domain.
3# Lionel Tricon <lionel.tricon@free.fr>, 2005.
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01004# Translation completed by Gildas Le Nadan <3ntr0p13@gmail.com>
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00005msgid ""
6msgstr ""
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +01007"Project-Id-Version: dnsmasq 2.67\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00008"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01009"POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n"
Chris Novakovic4e841da2017-09-25 17:21:49 +010010"PO-Revision-Date: 2017-07-17 18:30+0100\n"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +000011"Last-Translator: Gildas Le Nadan <3ntr0p13@gmail.com>\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000012"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
16
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +000017#: cache.c:559
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010018msgid "Internal error in cache."
19msgstr ""
20
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +000021#: cache.c:1081
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +000022#, c-format
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010023msgid "failed to load names from %s: %s"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +000024msgstr "Impossible de charger les noms à partir de %s : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000025
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +000026#: cache.c:1103 dhcp.c:927
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +010027#, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000028msgid "bad address at %s line %d"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +010029msgstr "mauvaise adresse dans %s ligne %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000030
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +000031#: cache.c:1156 dhcp.c:943
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000032#, c-format
33msgid "bad name at %s line %d"
34msgstr "mauvais nom dans %s ligne %d"
35
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +000036#: cache.c:1167 dhcp.c:1018
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000037#, c-format
38msgid "read %s - %d addresses"
39msgstr "lecture %s - %d adresses"
40
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +000041#: cache.c:1283
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000042msgid "cleared cache"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +010043msgstr "cache vidé"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000044
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +000045#: cache.c:1345
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010046#, c-format
47msgid "No IPv4 address found for %s"
48msgstr "Aucune adresse IPv4 trouvée pour %s"
49
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +000050#: cache.c:1391
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +010051#, c-format
52msgid "%s is a CNAME, not giving it to the DHCP lease of %s"
53msgstr "%s est un CNAME, il ne sera pas donné au bail DHCP de %s"
54
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +000055#: cache.c:1415
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000056#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010057msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
58msgstr "ne donne pas de nom %s au bail DHCP de %s parce-que le nom existe dans %s avec l'adresse %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000059
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +000060#: cache.c:1663
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +010061#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000062msgid "time %lu"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010063msgstr "horodatage %lu"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000064
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +000065#: cache.c:1664
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +000066#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000067msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010068msgstr "taille de cache %d, %d/%d insertions dans le cache entrées non-expirées réutilisées"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000069
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +000070#: cache.c:1666
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000071#, c-format
72msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010073msgstr "requêtes transmises %u, requêtes résolues localement %u"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000074
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +000075#: cache.c:1669
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +000076#, fuzzy, c-format
77msgid "queries for authoritative zones %u"
78msgstr "Configure la durée de vie (Time To Live) pour les réponses faisant autorité"
79
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +000080#: cache.c:1694
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000081#, c-format
82msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010083msgstr "serveur %s#%d: requêtes envoyées %u, requêtes réessayées ou échouées %u"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000084
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +010085#: util.c:47
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +000086#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010087msgid "failed to seed the random number generator: %s"
88msgstr "impossible d'initialiser le générateur de nombre aléatoire : %s"
89
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +010090#: util.c:224
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010091msgid "failed to allocate memory"
92msgstr "impossible d'allouer la mémoire"
93
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +000094#: util.c:281 option.c:641
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000095msgid "could not get memory"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +010096msgstr "impossible d'allouer de la mémoire"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000097
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +000098#: util.c:302
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +000099#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100100msgid "cannot create pipe: %s"
101msgstr "Ne peut pas créer le tube %s : %s"
102
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000103#: util.c:310
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000104#, c-format
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100105msgid "failed to allocate %d bytes"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100106msgstr "impossible d'allouer %d octets"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100107
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000108#: util.c:506
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000109#, c-format
110msgid "infinite"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100111msgstr "illimité(e)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000112
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000113#: option.c:358
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000114msgid "Specify local address(es) to listen on."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100115msgstr "Spécifie la ou les adresse(s) locales où le démon doit se mettre à l'écoute."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000116
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000117#: option.c:359
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000118msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100119msgstr "Retourne les adresses IP pour toutes les machines présentes dans les domaines spécifiés"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000120
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000121#: option.c:360
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000122msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100123msgstr "Traduction inverse truquée pour la plage d'adresse privée RFC1918"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000124
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000125#: option.c:361
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000126msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100127msgstr "Traite l'adresse IP comme un domaine inexistant NXDOMAIN (contourne le systeme de redirection de Verisign)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000128
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000129#: option.c:362
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000130#, c-format
131msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100132msgstr "Spécifie le nombre d'entrées que contiendra le cache (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000133
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000134#: option.c:363
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000135#, c-format
136msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100137msgstr "Spécifie le nom du fichier de configuration (par défaut : %s)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000138
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000139#: option.c:364
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000140msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100141msgstr "Ne passe pas en tâche de fond : démarre en mode debug"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000142
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000143#: option.c:365
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000144msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100145msgstr "Ne retransmet pas les requêtes qui n'ont pas de domaine."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000146
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000147#: option.c:366
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000148msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
149msgstr "Retourne les champs MX pour les machines locales."
150
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000151#: option.c:367
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000152msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100153msgstr "Etend les noms uniques des machines dans /etc/hosts avec le suffixe du domaine."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000154
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000155#: option.c:368
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000156msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100157msgstr "Ne retransmet pas les fausses requêtes DNS en provenance des machines Windows."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000158
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000159#: option.c:369
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000160msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100161msgstr "Autorise DHCP dans la plage d'adresses donnée sur la durée de validité du bail."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000162
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000163#: option.c:370
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000164#, c-format
165msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100166msgstr "On change pour ce groupe après le démarrage (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000167
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000168#: option.c:371
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000169msgid "Set address or hostname for a specified machine."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100170msgstr "On assigne une adresse ou un nom pour une machine spécifiée."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000171
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000172#: option.c:372
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100173msgid "Read DHCP host specs from file."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100174msgstr "Lecture des spécifications d'hôtes DHCP à partir du fichier"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100175
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000176#: option.c:373
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100177msgid "Read DHCP option specs from file."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100178msgstr "Lecture des options DHCP à partir du fichier"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000179
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000180#: option.c:374
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +0100181#, fuzzy
182msgid "Read DHCP host specs from a directory."
183msgstr "Lecture des spécifications d'hôtes DHCP à partir du fichier"
184
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000185#: option.c:375
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +0100186#, fuzzy
187msgid "Read DHCP options from a directory."
188msgstr "Lecture des options DHCP à partir du fichier"
189
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000190#: option.c:376
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100191msgid "Evaluate conditional tag expression."
192msgstr "Expression d'évaluation conditionnelle d'étiquette"
193
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000194#: option.c:377
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000195#, c-format
196msgid "Do NOT load %s file."
197msgstr "Ne charge PAS le fichier %s."
198
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000199#: option.c:378
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000200#, c-format
201msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100202msgstr "Spécifie un nom de fichier hosts à lire en complément de %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000203
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000204#: option.c:379
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +0100205#, fuzzy
206msgid "Read hosts files from a directory."
207msgstr "Lecture des spécifications d'hôtes DHCP à partir du fichier"
208
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000209#: option.c:380
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100210msgid "Specify interface(s) to listen on."
211msgstr "Spécifie la ou les interface(s) où le démon doit se mettre à l'écoute."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000212
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000213#: option.c:381
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100214msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
215msgstr "Spécifie la ou les interface(s) que le démon ne doit PAS traiter."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000216
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000217#
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000218#: option.c:382
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100219msgid "Map DHCP user class to tag."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100220msgstr "Associe les classes d'utilisateurs ('user class') DHCP aux options."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000221
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000222#: option.c:383
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100223msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100224msgstr "Associe les identifiants de circuits RFC3046 ('circuit-id') aux options"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100225
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000226#: option.c:384
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100227msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100228msgstr "Associe les identifiants distants RFC3046 ('remote-id') aux options"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100229
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000230#: option.c:385
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100231msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100232msgstr "Associe les identifiants de souscripteurs RFC3993 ('subscriber-id') aux options"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100233
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000234#
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000235#: option.c:386
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100236msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100237msgstr "Ne pas autoriser DHCP pour les machines énumerées dans les options."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000238
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000239#
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000240#: option.c:387
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000241msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100242msgstr "Forcer les réponses par 'broadcast' pour les machines énumerées dans les options."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000243
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000244#: option.c:388
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100245msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
246msgstr "Ne passe pas en tâche de fond, ne pas s'exécuter en mode debug."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000247
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000248#: option.c:389
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100249msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
250msgstr "On considère que l'on est le seul serveur DHCP sur le réseau local."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000251
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000252#: option.c:390
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000253#, c-format
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100254msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
255msgstr "Spécifie où il faut sauvegarder les baux DHCP (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000256
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000257#: option.c:391
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100258msgid "Return MX records for local hosts."
259msgstr "Retourne les champs MX pour les machines locales."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000260
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000261#: option.c:392
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100262msgid "Specify an MX record."
263msgstr "Spécifie un champ MX."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000264
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000265#: option.c:393
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100266msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
267msgstr "Spécifie les options BOOTP pour le serveur DHCP."
268
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000269#: option.c:394
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100270#, c-format
271msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100272msgstr "Ne pas scruter le fichier %s, ne recharger les modifications que sur réception du signal SIGHUP."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100273
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000274#: option.c:395
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100275msgid "Do NOT cache failed search results."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100276msgstr "Ne place pas en cache le résultat des requêtes qui ont échouées."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100277
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000278#: option.c:396
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100279#, c-format
280msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
281msgstr "Utilise les serveurs de noms dans l'ordre donné dans %s."
282
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000283#
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000284#: option.c:397
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000285msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100286msgstr "Options supplémentaires à associer aux clients DHCP."
287
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000288#: option.c:398
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000289msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100290msgstr "Option DHCP envoyée même si le client de la demande pas."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000291
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000292#: option.c:399
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100293msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100294msgstr "Spécifie le port où il faut écouter les requêtes DNS (par défaut : 53)."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100295
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000296#: option.c:400
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000297#, c-format
298msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100299msgstr "Taille maximale des paquets UDP supportés pour EDNS.0 (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000300
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000301#
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000302#: option.c:401
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000303msgid "Log DNS queries."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100304msgstr "Enregistre les requêtes DNS dans un journal d'activité."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000305
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000306#
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000307#: option.c:402
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000308msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100309msgstr "Force le port d'origine pour les requêtes vers les serveurs amonts."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000310
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000311#: option.c:403
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000312msgid "Do NOT read resolv.conf."
313msgstr "Ne pas lire le fichier resolv.conf."
314
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000315#: option.c:404
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000316#, c-format
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100317msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
318msgstr "Spécifie le chemin pour le fichier resolv.conf (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000319
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000320#: option.c:405
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100321#, fuzzy
322msgid "Specify path to file with server= options"
323msgstr "Spécifie un chemin pour le fichier PID (par défaut : %s)."
324
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000325#: option.c:406
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100326msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100327msgstr "Spécifie la ou les adresses des serveurs amonts avec des domaines optionels."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000328
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000329#: option.c:407
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100330#, fuzzy
331msgid "Specify address of upstream servers for reverse address queries"
332msgstr "Spécifie la ou les adresses des serveurs amonts avec des domaines optionels."
333
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000334#: option.c:408
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100335msgid "Never forward queries to specified domains."
336msgstr "Ne jamais retransmettre les requêtes pour les domaines spécifiés."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000337
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000338#: option.c:409
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100339msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
340msgstr "Spécifie le domaine qui doit etre assigné aux baux DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000341
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000342#: option.c:410
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100343msgid "Specify default target in an MX record."
344msgstr "Spécifie la cible par défaut dans un champ MX."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000345
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000346#: option.c:411
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100347msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100348msgstr "Spécifie le TTL en secondes pour les réponses qui utilisent /etc/hosts."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000349
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000350#
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000351#: option.c:412
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000352msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100353msgstr "Spécifie le TTL en secondes pour les réponses qui utilisent /etc/hosts."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000354
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000355#: option.c:413
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100356msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients."
357msgstr "Spécifie, en secondes, la valeur maximum de TTL à renvoyer aux clients."
358
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +0100359#
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000360#: option.c:414
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +0100361#, fuzzy
362msgid "Specify time-to-live ceiling for cache."
363msgstr "Spécifie le TTL en secondes pour les réponses qui utilisent /etc/hosts."
364
365#
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000366#: option.c:415
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +0100367#, fuzzy
368msgid "Specify time-to-live floor for cache."
369msgstr "Spécifie le TTL en secondes pour les réponses qui utilisent /etc/hosts."
370
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000371#: option.c:416
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000372#, c-format
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100373msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
374msgstr "Change pour cet utilisateur après le démarrage (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000375
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000376#
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000377#: option.c:417
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100378msgid "Map DHCP vendor class to tag."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100379msgstr "Associe les classes de fournisseurs ('vendor class') DHCP aux options."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000380
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000381#: option.c:418
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100382msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
383msgstr "Affiche la version de Dnsmasq et les informations liées au copyright."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000384
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000385#: option.c:419
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100386msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
387msgstr "Traduit les adresses IPV4 des serveurs amonts."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000388
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000389#: option.c:420
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100390msgid "Specify a SRV record."
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100391msgstr "Spécifie un champ SRV."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000392
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000393#: option.c:421
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100394#, fuzzy
395msgid "Display this message. Use --help dhcp or --help dhcp6 for known DHCP options."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100396msgstr "Afficher ce message. Utiliser --help dhcp pour obtenir la liste des options DHCP connues."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000397
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000398#: option.c:422
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000399#, c-format
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000400msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100401msgstr "Spécifie un chemin pour le fichier PID (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000402
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000403#: option.c:423
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100404#, c-format
405msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
406msgstr "Spécifie le nombre maximum de baux DHCP (par défaut : %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000407
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000408#: option.c:424
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100409msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100410msgstr "Repond aux requêtes DNS en se basant sur l'interface ou a été envoyée la requête."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100411
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000412#: option.c:425
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100413msgid "Specify TXT DNS record."
414msgstr "Spécifie un champ DNS TXT"
415
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000416#
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000417#: option.c:426
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000418msgid "Specify PTR DNS record."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100419msgstr "Spécifie un champ DNS PTR"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000420
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000421#: option.c:427
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100422msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100423msgstr "Donne le nom DNS pour l'adresse IPv4 de l'interface."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100424
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000425#: option.c:428
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100426msgid "Bind only to interfaces in use."
427msgstr "Association uniquement aux interfaces réseau actuellement actives."
428
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000429#: option.c:429
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100430#, c-format
431msgid "Read DHCP static host information from %s."
432msgstr "Lecture des informations de DHCP statique à partir de %s."
433
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000434#: option.c:430
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100435msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100436msgstr "Autorise l'interface DBus pour la configuration des serveurs amonts, etc."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100437
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000438#: option.c:431
439msgid "Enable the UBus interface."
440msgstr ""
441
442#: option.c:432
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100443msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100444msgstr "Ne pas assurer de fonction DHCP sur cette interface, mais seulement la fonction DNS."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100445
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000446#: option.c:433
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000447msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
448msgstr "Autorise l'allocation dynamique d'adresse pour bootp."
449
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000450#
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000451#: option.c:434
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000452msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100453msgstr "Associe l'adresse MAC (avec les jokers) aux options."
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000454
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000455#: option.c:435
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000456msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100457msgstr "Traiter les requêtes DHCP sur les alias comme arrivant de l'interface."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000458
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000459#: option.c:436
460msgid "Specify extra networks sharing a broadcast domain for DHCP"
461msgstr ""
462
463#: option.c:437
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100464msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100465msgstr "Supprime la vérification d'adresse sur le serveur au moyen de paquets ICMP echo"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100466
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000467#: option.c:438
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000468msgid "Shell script to run on DHCP lease creation and destruction."
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +0000469msgstr "Script shell à exécuter lors de la création ou destruction de bail DHCP."
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100470
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000471#: option.c:439
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000472msgid "Lua script to run on DHCP lease creation and destruction."
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +0000473msgstr "Script Lua à exécuter lors de la création ou destruction de bail DHCP."
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000474
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000475#: option.c:440
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000476msgid "Run lease-change scripts as this user."
477msgstr "Lancer le script 'lease-change' avec cet utilisateur."
478
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000479#: option.c:441
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100480msgid "Call dhcp-script with changes to local ARP table."
481msgstr ""
482
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000483#: option.c:442
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100484msgid "Read configuration from all the files in this directory."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100485msgstr "Lecture de la configuration dans tous les fichiers de ce répertoire."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000486
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000487#
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000488#: option.c:443
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100489msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100490msgstr "Enregistrer les journaux d'activité dans cette facilité syslog. (défaut : DAEMON)"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100491
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000492#: option.c:444
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100493msgid "Do not use leasefile."
494msgstr "Ne pas utiliser de fichier de baux."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000495
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000496#: option.c:445
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000497#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100498msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100499msgstr "Spécifie le nombre maximum de requêtes DHCP concurrentes (par défaut : %s)."
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100500
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000501#: option.c:446
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100502#, c-format
503msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100504msgstr "Vider le cache DNS lors du rechargement de %s."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100505
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000506#: option.c:447
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000507msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100508msgstr "Ignorer les noms d'hôtes fournis par les clients DHCP"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000509
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000510#: option.c:448
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000511msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100512msgstr "Ne pas réutiliser les champs nom de fichier et serveur dans les options DHCP supplémentaires."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000513
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000514#: option.c:449
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000515msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100516msgstr "Activer le server TFTP intégré (fonctionnant en lecture seulement)"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000517
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000518#: option.c:450
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000519msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100520msgstr "N'exporter par TFTP que les fichiers de l'arborescence de fichier spécifiée"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000521
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000522#: option.c:451
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100523#, fuzzy
524msgid "Add client IP or hardware address to tftp-root."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100525msgstr "Ajouter les adresses IP clientes à la racine tftp ('tftp-root')."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100526
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000527#: option.c:452
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000528msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100529msgstr "Accès aux seuls fichiers appartenants à l'utilisateur sous lequel tourne dnsmasq"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000530
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000531#: option.c:453
Simon Kelleyf7bfbdc2015-06-10 22:31:02 +0100532msgid "Do not terminate the service if TFTP directories are inaccessible."
533msgstr ""
534
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000535#: option.c:454
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100536#, fuzzy, c-format
537msgid "Maximum number of concurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100538msgstr "Spécifie le nombre maximum de transfert TFTP concurrents (défaut : %s)."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000539
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000540#: option.c:455
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100541#, fuzzy
542msgid "Maximum MTU to use for TFTP transfers."
543msgstr "Spécifie le nombre maximum de transfert TFTP concurrents (défaut : %s)."
544
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000545#: option.c:456
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000546msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100547msgstr "Désactivation de l'extension TFTP « taille de bloc »"
548
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000549#: option.c:457
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000550msgid "Convert TFTP filenames to lowercase"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100551msgstr "Convertis les noms de fichiers TFTP en minuscule"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000552
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000553#: option.c:458
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000554msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100555msgstr "Gamme de ports dans laquelle seront choisis les ports temporaires utilisés dans les transferts TFTP."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000556
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000557#: option.c:459
558msgid "Use only one port for TFTP server."
559msgstr ""
560
561#: option.c:460
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100562msgid "Extra logging for DHCP."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100563msgstr "Traces supplémentaires pour le DHCP."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000564
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000565#: option.c:461
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100566msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100567msgstr "Active l'écriture de traces en mode asynchrone. Peut prendre en option la valeur de la longueur de la queue."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100568
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000569#: option.c:462
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000570msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100571msgstr "Stopper la réassociation DNS ('DNS rebinding'). Filtre les gammes d'adresses IP privées lors de la résolution."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000572
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000573#: option.c:463
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100574msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers."
575msgstr "Autorise la réassociation de 127.0.0/8, pour les serveurs RBL (Realtime Blackhole List)"
576
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000577#: option.c:464
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100578msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain."
579msgstr "Désactive la protection contre les réassociation DNS pour ce domaine"
580
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000581#: option.c:465
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000582msgid "Always perform DNS queries to all servers."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100583msgstr "Toujours effectuer les requêtes DNS à tous les serveurs."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000584
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000585#
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000586#: option.c:466
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000587msgid "Set tag if client includes matching option in request."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100588msgstr "Spécifie le label si le client inclus l'option dans la requête."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000589
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000590#
591#: option.c:467
592#, fuzzy
593msgid "Set tag if client provides given name."
594msgstr "Spécifie le label si le client inclus l'option dans la requête."
595
596#: option.c:468
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100597msgid "Use alternative ports for DHCP."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100598msgstr "Utiliser des ports alternatifs pour le DHCP."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100599
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000600#
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000601#: option.c:469
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100602msgid "Specify NAPTR DNS record."
603msgstr "Spécifie un champ DNS NAPTR."
604
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000605#: option.c:470
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100606msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
607msgstr "Définie le plus petit port utilisé pour la transmission d'une requête DNS."
608
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000609#: option.c:471
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100610#, fuzzy
611msgid "Specify highest port available for DNS query transmission."
612msgstr "Définie le plus petit port utilisé pour la transmission d'une requête DNS."
613
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000614#: option.c:472
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000615msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000616msgstr "Utilise seulement les noms de domaine pleinement qualifiés pour les clients DHCP."
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000617
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000618#: option.c:473
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100619msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000620msgstr "Génère les noms d'hôtes à partir de l'adresse MAC pour les clients sans nom."
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100621
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000622#: option.c:474
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100623msgid "Use these DHCP relays as full proxies."
624msgstr "Utilise ces relais DHCP en temps que proxy complets."
625
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000626#: option.c:475
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100627msgid "Relay DHCP requests to a remote server"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +0100628msgstr "Requêtes de relais DHCP à un serveur distant"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100629
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000630#: option.c:476
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000631msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000632msgstr "Spécifie un alias pour un nom DNS local."
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000633
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100634#
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000635#: option.c:477
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100636msgid "Prompt to send to PXE clients."
637msgstr "Invite à envoyer aux clients PXE."
638
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000639#: option.c:478
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100640msgid "Boot service for PXE menu."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000641msgstr "Service de démarrage pour menu PXE."
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100642
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000643#: option.c:479
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100644msgid "Check configuration syntax."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000645msgstr "vérification de la syntaxe de la configuration."
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100646
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000647#: option.c:480
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100648msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000649msgstr "Ajoute l'adresse MAC du requêteur aux requêtes DNS transmises"
650
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000651#: option.c:481
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000652#, fuzzy
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100653msgid "Add specified IP subnet to forwarded DNS queries."
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000654msgstr "Ajoute l'adresse MAC du requêteur aux requêtes DNS transmises"
655
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000656#: option.c:482
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100657#, fuzzy
658msgid "Add client identification to forwarded DNS queries."
659msgstr "Ajoute l'adresse MAC du requêteur aux requêtes DNS transmises"
660
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000661#: option.c:483
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100662msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers."
663msgstr "Copie dans la réponse DNS le résultat de la validation DNSSEC effectuée par les serveurs DNS amonts."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000664
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000665#: option.c:484
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100666msgid "Attempt to allocate sequential IP addresses to DHCP clients."
667msgstr "Essaie d'allouer des adresses IP séquentielles aux clients DHCP."
668
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000669#: option.c:485
670#, fuzzy
671msgid "Ignore client identifier option sent by DHCP clients."
672msgstr "Ignorer les noms d'hôtes fournis par les clients DHCP"
673
674#: option.c:486
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100675msgid "Copy connection-track mark from queries to upstream connections."
676msgstr "Copie les marques de suivi de connexion pour les requêtes amont."
677
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000678#: option.c:487
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000679msgid "Allow DHCP clients to do their own DDNS updates."
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +0000680msgstr "Autoriser les clients DHCP à faire leurs propres mises à jour DDNS (Dynamic DNS)"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000681
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000682#: option.c:488
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000683msgid "Send router-advertisements for interfaces doing DHCPv6"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +0100684msgstr "Envoyer des annonces de routeurs pour toutes les interfaces faisant du DHCPv6"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000685
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000686#: option.c:489
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000687msgid "Specify DUID_EN-type DHCPv6 server DUID"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100688msgstr "Spécifie pour le serveur DHCPv6 un identifiant unique DHCP (DUID) basé sur un numéro unique de vendeur (DUID_EN)"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000689
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000690#: option.c:490
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000691msgid "Specify host (A/AAAA and PTR) records"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100692msgstr "Spécifie les enregistrements (A/AAAA et PTR) d'un hôte."
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000693
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000694#: option.c:491
695msgid "Specify certification authority authorization record"
696msgstr ""
697
698#: option.c:492
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000699msgid "Specify arbitrary DNS resource record"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100700msgstr "Définie une resource DNS d'un type spécifique"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000701
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000702#: option.c:493
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000703msgid "Bind to interfaces in use - check for new interfaces"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100704msgstr "Se lie aux interfaces préexistantes - vérifie l'apparition de nouvelles interfaces"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000705
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000706#: option.c:494
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000707msgid "Export local names to global DNS"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100708msgstr "Exporte les noms locaux dans le DNS global"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000709
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000710#: option.c:495
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000711msgid "Domain to export to global DNS"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100712msgstr "Domaine à exporter dans le DNS global"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000713
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000714#: option.c:496
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000715msgid "Set TTL for authoritative replies"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100716msgstr "Configure la durée de vie (Time To Live) pour les réponses faisant autorité"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000717
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000718#: option.c:497
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100719#, fuzzy
720msgid "Set authoritative zone information"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100721msgstr "Configure les informations pour une zone de nom faisant autorité"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000722
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000723#: option.c:498
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000724msgid "Secondary authoritative nameservers for forward domains"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100725msgstr "Serveurs de noms secondaires faisant autorité pour les domaines délégués"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000726
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000727#: option.c:499
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000728msgid "Peers which are allowed to do zone transfer"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100729msgstr "Pairs autorisés à faire des transferts de zone"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000730
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000731#: option.c:500
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000732msgid "Specify ipsets to which matching domains should be added"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100733msgstr "Spécifie les ipsets auxquels les domaines correspondants doivent-être ajoutés"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000734
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000735#: option.c:501
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000736#, fuzzy
737msgid "Specify a domain and address range for synthesised names"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +0100738msgstr "Spécifie un domaine et une plage d'adresses pour les noms auto-générés"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100739
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000740#: option.c:502
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100741msgid "Activate DNSSEC validation"
742msgstr ""
743
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000744#: option.c:503
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100745msgid "Specify trust anchor key digest."
746msgstr ""
747
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000748#: option.c:504
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100749msgid "Disable upstream checking for DNSSEC debugging."
750msgstr ""
751
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000752#: option.c:505
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100753msgid "Ensure answers without DNSSEC are in unsigned zones."
754msgstr ""
755
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000756#: option.c:506
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100757msgid "Don't check DNSSEC signature timestamps until first cache-reload"
758msgstr ""
759
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000760#: option.c:507
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +0100761msgid "Timestamp file to verify system clock for DNSSEC"
762msgstr ""
763
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000764#: option.c:508
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100765msgid "Set MTU, priority, resend-interval and router-lifetime"
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000766msgstr ""
767
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000768#: option.c:509
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100769msgid "Do not log routine DHCP."
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000770msgstr ""
771
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000772#: option.c:510
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100773msgid "Do not log routine DHCPv6."
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100774msgstr ""
775
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000776#: option.c:511
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100777msgid "Do not log RA."
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100778msgstr ""
779
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000780#: option.c:512
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100781msgid "Accept queries only from directly-connected networks."
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +0100782msgstr ""
783
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000784#: option.c:513
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100785msgid "Detect and remove DNS forwarding loops."
786msgstr ""
787
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000788#: option.c:514
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100789msgid "Ignore DNS responses containing ipaddr."
790msgstr ""
791
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000792#: option.c:515
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100793msgid "Set TTL in DNS responses with DHCP-derived addresses."
794msgstr ""
795
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000796#: option.c:516
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100797msgid "Delay DHCP replies for at least number of seconds."
798msgstr ""
799
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000800#: option.c:517
801msgid "Enables DHCPv4 Rapid Commit option."
802msgstr ""
803
804#: option.c:518
805msgid "Path to debug packet dump file"
806msgstr ""
807
808#: option.c:519
809msgid "Mask which packets to dump"
810msgstr ""
811
812#: option.c:520
813msgid "Call dhcp-script when lease expiry changes."
814msgstr ""
815
816#: option.c:725
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000817#, c-format
818msgid ""
819"Usage: dnsmasq [options]\n"
820"\n"
821msgstr ""
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100822"Usage : dnsmasq [options]\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000823"\n"
824
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000825#: option.c:727
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000826#, c-format
827msgid "Use short options only on the command line.\n"
828msgstr "Utilisez les options courtes uniquement sur la ligne de commande.\n"
829
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000830#: option.c:729
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000831#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100832msgid "Valid options are:\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000833msgstr "Les options valides sont :\n"
834
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100835#
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000836#: option.c:776 option.c:884
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100837msgid "bad address"
838msgstr "mauvaise adresse"
839
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000840#: option.c:799 option.c:803
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100841msgid "bad port"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100842msgstr "numéro de port incorrect"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100843
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000844#: option.c:815 option.c:844 option.c:878
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000845msgid "interface binding not supported"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100846msgstr "association d'interface non supportée"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000847
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000848#: option.c:839 option.c:873
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100849msgid "interface can only be specified once"
850msgstr ""
851
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000852#
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000853#: option.c:852 option.c:4042
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100854msgid "bad interface name"
855msgstr "nom d'interface invalide"
856
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000857#: option.c:1184
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000858msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option"
859msgstr "encapsulation d'option non supportée pour IPv6"
860
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000861#: option.c:1198
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000862msgid "bad dhcp-option"
863msgstr "mauvaise valeur de 'dhcp-option'"
864
865#
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000866#: option.c:1270
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000867msgid "bad IP address"
868msgstr "mauvaise adresse IP"
869
870#
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000871#: option.c:1273 option.c:1412 option.c:3297
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000872msgid "bad IPv6 address"
873msgstr "mauvaise adresse IPv6"
874
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100875#
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000876#: option.c:1366
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100877#, fuzzy
878msgid "bad IPv4 address"
879msgstr "mauvaise adresse IPv6"
880
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000881#: option.c:1439 option.c:1533
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000882msgid "bad domain in dhcp-option"
883msgstr "mauvais domaine dans dhcp-option"
884
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000885#: option.c:1571
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000886msgid "dhcp-option too long"
887msgstr "dhcp-option trop long"
888
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000889#: option.c:1578
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000890msgid "illegal dhcp-match"
891msgstr "valeur illégale pour 'dhcp-match'"
892
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000893#: option.c:1647
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000894msgid "illegal repeated flag"
895msgstr "Une option ne pouvant être spécifié qu'une seule fois à été donnée plusieurs fois"
896
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000897#: option.c:1655
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000898msgid "illegal repeated keyword"
899msgstr "Mot-clef ne pouvant être répété"
900
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000901#: option.c:1726 option.c:4764
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000902#, c-format
903msgid "cannot access directory %s: %s"
904msgstr "Ne peut pas lire le répertoire %s : %s"
905
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000906#: option.c:1772 tftp.c:564 dump.c:68
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000907#, c-format
908msgid "cannot access %s: %s"
909msgstr "Ne peut pas lire %s : %s"
910
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000911#: option.c:1879
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000912msgid "setting log facility is not possible under Android"
913msgstr "Sous android, impossible de positionner la cible (facility) pour les traces (logs)."
914
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000915#: option.c:1888
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000916msgid "bad log facility"
917msgstr "Mauvaise cible (facility) pour les traces."
918
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000919#: option.c:1941
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000920msgid "bad MX preference"
921msgstr "préference MX incorrecte"
922
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000923#: option.c:1946
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000924msgid "bad MX name"
925msgstr "nom MX incorrect"
926
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000927#: option.c:1960
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000928msgid "bad MX target"
929msgstr "valeur MX cible incorrecte"
930
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000931#: option.c:1980
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000932msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
933msgstr "recompiler en définissant HAVE_SCRIPT pour permettre l'exécution de scripts shell au changement de bail (lease-change)"
934
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000935#: option.c:1984
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000936msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"
937msgstr "recompiler en définissant HAVE_LUASCRIPT pour permettre l'exécution de scripts LUA au changement de bail (lease-change)"
938
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000939#: option.c:2244 option.c:2255 option.c:2291 option.c:2344 option.c:2638
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000940msgid "bad prefix"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100941msgstr "mauvais préfixe"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000942
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000943#: option.c:2658
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000944msgid "recompile with HAVE_IPSET defined to enable ipset directives"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100945msgstr "recompiler en définissant HAVE_IPSET pour permettre l'utilisation de directives de groupes d'IP (IPset)"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000946
947#
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000948#: option.c:2871
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000949msgid "bad port range"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100950msgstr "gamme de ports incorrecte"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000951
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000952#: option.c:2897
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000953msgid "bad bridge-interface"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100954msgstr "interface-pont incorrecte"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000955
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000956#: option.c:2941
957msgid "bad shared-network"
958msgstr ""
959
960#: option.c:2996
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100961msgid "only one tag allowed"
962msgstr "une seule étiquette est autorisée"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100963
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000964#: option.c:3017 option.c:3032 option.c:3157 option.c:3165 option.c:3205
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000965msgid "bad dhcp-range"
966msgstr "plage d'adresses DHCP (dhcp-range) incorrecte"
967
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000968#: option.c:3050
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100969msgid "inconsistent DHCP range"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +0100970msgstr "plage d'adresses DHCP incohérente"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100971
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000972#: option.c:3115
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100973msgid "prefix length must be exactly 64 for RA subnets"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100974msgstr "la taille du préfixe doit être exactement 64 pour les sous-réseaux d'annonces de routeurs (RA)"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000975
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000976#: option.c:3117
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100977msgid "prefix length must be exactly 64 for subnet constructors"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100978msgstr "la taille du préfixe doit être exactement 64 pour le constructeur de sous-réseaux"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000979
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000980#: option.c:3120
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100981msgid "prefix length must be at least 64"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +0100982msgstr "la taille de préfixe doit être au minimum 64"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000983
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000984#: option.c:3123
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000985msgid "inconsistent DHCPv6 range"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +0000986msgstr "plage d'adresses DHCPv6 incohérente"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000987
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000988#: option.c:3142
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100989msgid "prefix must be zero with \"constructor:\" argument"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +0100990msgstr "le préfixe doit avoir une taille de 0 lorsque l'argument \"constructor:\" est utilisé"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100991
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000992#: option.c:3262 option.c:3340
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000993msgid "bad hex constant"
994msgstr "mauvaise constante hexadecimale"
995
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000996#: option.c:3315
997#, fuzzy
998msgid "bad IPv6 prefix"
999msgstr "mauvais préfixe"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001000
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001001#: option.c:3362
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001002#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001003msgid "duplicate dhcp-host IP address %s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001004msgstr "adresse IP dhcp-host dupliquée dans %s."
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001005
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001006#
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001007#: option.c:3422
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001008msgid "bad DHCP host name"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001009msgstr "nom d'hôte DHCP incorrect"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001010
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001011#: option.c:3508
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001012msgid "bad tag-if"
1013msgstr "mauvaise étiquette tag-if"
1014
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001015#: option.c:3851 option.c:4324
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +01001016msgid "invalid port number"
1017msgstr "numéro de port invalide"
1018
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001019#
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001020#: option.c:3907
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001021msgid "bad dhcp-proxy address"
1022msgstr "adresse dhcp-proxy incorrecte"
1023
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001024#: option.c:3935
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001025msgid "Bad dhcp-relay"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +01001026msgstr "valeur incorrecte pour le relais DHCP (dhcp-relay)"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001027
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001028#: option.c:3979
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001029msgid "bad RA-params"
1030msgstr ""
1031
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001032#: option.c:3989
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001033msgid "bad DUID"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001034msgstr "mauvais identifiant unique DHCP (DUID)"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001035
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001036#: option.c:4023
1037#, fuzzy
1038msgid "missing address in alias"
1039msgstr "adresse non valide"
1040
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001041#
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001042#: option.c:4029
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001043msgid "invalid alias range"
1044msgstr "poids invalide"
1045
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001046#: option.c:4081 option.c:4097
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001047msgid "bad CNAME"
1048msgstr "mauvais CNAME"
1049
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001050#: option.c:4105
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001051msgid "duplicate CNAME"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001052msgstr "ce CNAME existe déja"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001053
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001054#
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001055#: option.c:4132
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001056msgid "bad PTR record"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001057msgstr "mauvais champ PTR"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001058
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001059#
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001060#: option.c:4167
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001061msgid "bad NAPTR record"
1062msgstr "mauvais champ NAPTR"
1063
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001064#
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001065#: option.c:4203
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001066msgid "bad RR record"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001067msgstr "mauvais enregistrement RR"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001068
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001069#
1070#: option.c:4236
1071#, fuzzy
1072msgid "bad CAA record"
1073msgstr "mauvais enregistrement RR"
1074
1075#: option.c:4265
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001076msgid "bad TXT record"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001077msgstr "champ TXT invalide"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001078
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001079#: option.c:4308
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001080msgid "bad SRV record"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001081msgstr "champ SRV invalide"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001082
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001083#: option.c:4315
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001084msgid "bad SRV target"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001085msgstr "cible SRV invalide"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001086
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001087#: option.c:4334
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001088msgid "invalid priority"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001089msgstr "priorité invalide"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001090
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001091#: option.c:4339
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001092msgid "invalid weight"
1093msgstr "poids invalide"
1094
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001095#
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001096#: option.c:4362
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001097msgid "Bad host-record"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001098msgstr "mauvais champ host-record"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001099
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001100#: option.c:4402
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001101msgid "Bad name in host-record"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001102msgstr "mauvais nom dans le champ host-record"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001103
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001104#: option.c:4444
1105msgid "bad value for dnssec-check-unsigned"
1106msgstr ""
1107
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001108#
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001109#: option.c:4480
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001110#, fuzzy
1111msgid "bad trust anchor"
1112msgstr "gamme de ports incorrecte"
1113
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001114#: option.c:4496
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001115msgid "bad HEX in trust anchor"
1116msgstr ""
1117
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001118#: option.c:4507
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001119#, fuzzy
1120msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DNSSEC/DBus support)"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001121msgstr "option non supportée (vérifier que Dnsmasq a été compilé avec le support DHCP/TFTP/DBus)"
1122
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001123#: option.c:4567
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001124msgid "missing \""
1125msgstr "il manque \""
1126
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001127#: option.c:4624
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001128msgid "bad option"
1129msgstr "mauvaise option"
1130
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001131#: option.c:4626
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001132msgid "extraneous parameter"
1133msgstr "paramètre en trop"
1134
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001135#: option.c:4628
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001136msgid "missing parameter"
1137msgstr "paramètre manquant"
1138
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001139#: option.c:4630
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001140#, fuzzy
1141msgid "illegal option"
1142msgstr "mauvaise option"
1143
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001144#: option.c:4637
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001145msgid "error"
1146msgstr "erreur"
1147
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001148#: option.c:4639
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001149#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001150msgid " at line %d of %s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001151msgstr "à la ligne %d de %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001152
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001153#: option.c:4654 option.c:4939 option.c:4950
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001154#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001155msgid "read %s"
1156msgstr "Lecture de %s"
1157
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001158#: option.c:4717 option.c:4840 tftp.c:754
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01001159#, c-format
1160msgid "cannot read %s: %s"
1161msgstr "Ne peut pas lire %s : %s"
1162
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001163#: option.c:5027
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001164msgid "junk found in command line"
1165msgstr "la ligne de commande contient des éléments indésirables ou incompréhensibles"
1166
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001167#: option.c:5067
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001168#, c-format
1169msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
1170msgstr "Version de Dnsmasq %s %s\n"
1171
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001172#: option.c:5068
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001173#, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001174msgid ""
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001175"Compile time options: %s\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001176"\n"
1177msgstr ""
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001178"Options à la compilation %s\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001179"\n"
1180
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001181#: option.c:5069
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001182#, c-format
1183msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001184msgstr "Ce logiciel est fourni sans AUCUNE GARANTIE.\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001185
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001186#: option.c:5070
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001187#, c-format
1188msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001189msgstr "Dnsmasq est un logiciel libre, il vous est permis de le redistribuer\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001190
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001191#: option.c:5071
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001192#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001193msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001194msgstr "sous les termes de la licence GPL (GNU General Public License), version 2 ou 3.\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001195
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001196#: option.c:5088
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001197msgid "try --help"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001198msgstr "essayez avec --help"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001199
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001200#: option.c:5090
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001201msgid "try -w"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001202msgstr "essayez avec -w"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001203
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001204#: option.c:5092
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001205#, c-format
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001206msgid "bad command line options: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001207msgstr "mauvaises options en ligne de commande : %s."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001208
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001209#: option.c:5161
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001210#, c-format
1211msgid "CNAME loop involving %s"
1212msgstr ""
1213
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001214#: option.c:5195
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001215#, c-format
1216msgid "cannot get host-name: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001217msgstr "ne peut pas obtenir le nom de la machine : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001218
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001219#: option.c:5223
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001220msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001221msgstr "seul un fichier resolv.conf est autorisé dans le mode no-poll"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001222
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001223#: option.c:5233
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001224msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001225msgstr "un fichier resolv.conf (et un seul) est nécessaire pour y récuperer le nom de domaine."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001226
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001227#: option.c:5236 network.c:1594 dhcp.c:876
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001228#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001229msgid "failed to read %s: %s"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001230msgstr "impossible de lire %s : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001231
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001232#: option.c:5253
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001233#, c-format
1234msgid "no search directive found in %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001235msgstr "pas de directive de recherche trouvée dans %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001236
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001237#: option.c:5274
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001238msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001239msgstr "un domaine par défaut doit être spécifié lorsque l'option --dhcp-fqdn est utilisée"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001240
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001241#: option.c:5283
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001242msgid "syntax check OK"
1243msgstr "vérification de syntaxe OK"
1244
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001245#: forward.c:99
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001246#, c-format
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001247msgid "failed to send packet: %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001248msgstr "impossible d'envoyer le paquet : %s"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001249
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001250#: forward.c:614
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001251msgid "discarding DNS reply: subnet option mismatch"
1252msgstr ""
1253
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001254#: forward.c:677
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001255#, c-format
1256msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001257msgstr "le serveur de nom %s a refusé de faire une recherche récursive"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001258
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001259#: forward.c:709
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001260#, c-format
1261msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s"
1262msgstr "détection d'une possible attaque de type DNS-rebind: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001263
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001264#: forward.c:961
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001265#, c-format
1266msgid "reducing DNS packet size for nameserver %s to %d"
1267msgstr ""
1268
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001269#: forward.c:1370 forward.c:1830
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001270msgid "Ignoring query from non-local network"
1271msgstr ""
1272
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001273#: forward.c:2321
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +01001274#, c-format
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001275msgid "Maximum number of concurrent DNS queries reached (max: %d)"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +01001276msgstr "Nombre maximum de requêtes DNS concurrentes atteint (maximum : %d)."
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001277
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001278#: network.c:698
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001279#, c-format
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001280msgid "failed to create listening socket for %s: %s"
1281msgstr "impossible de créer une socket d'écoute pour %s : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001282
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001283#: network.c:1002
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001284#, c-format
1285msgid "LOUD WARNING: listening on %s may accept requests via interfaces other than %s"
1286msgstr ""
1287
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001288#: network.c:1009
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001289msgid "LOUD WARNING: use --bind-dynamic rather than --bind-interfaces to avoid DNS amplification attacks via these interface(s)"
1290msgstr ""
1291
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001292#: network.c:1018
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001293#, fuzzy, c-format
1294msgid "warning: using interface %s instead"
1295msgstr "attention : l'interface %s n'existe pas actuellement"
1296
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001297#: network.c:1027
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001298#, fuzzy, c-format
1299msgid "warning: no addresses found for interface %s"
1300msgstr "utilise les adresses locales seulement pour %s %s"
1301
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001302#: network.c:1085
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001303#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001304msgid "interface %s failed to join DHCPv6 multicast group: %s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001305msgstr "impossible de faire rejoindre l'interface %s dans le groupe multicast DHCPv6 %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001306
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001307#: network.c:1090
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01001308msgid "try increasing /proc/sys/net/core/optmem_max"
1309msgstr ""
1310
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001311#: network.c:1307
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001312#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001313msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001314msgstr "impossible de lier la socket de serveur pour %s : %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001315
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001316#: network.c:1499
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001317#, c-format
1318msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001319msgstr "ignore le serveur de nom %s - interface locale"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001320
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001321#: network.c:1510
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001322#, c-format
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001323msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001324msgstr "ignore le serveur de nom %s - ne peut construire/lier la socket : %m"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001325
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001326#: network.c:1530
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01001327msgid "(no DNSSEC)"
1328msgstr ""
1329
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001330#: network.c:1533
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001331msgid "unqualified"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001332msgstr "non-qualifié(e)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001333
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001334#: network.c:1533
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001335msgid "names"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001336msgstr "noms"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001337
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001338#: network.c:1535
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001339msgid "default"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001340msgstr "défaut"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001341
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001342#: network.c:1537
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001343msgid "domain"
1344msgstr "domaine"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001345
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001346#: network.c:1543
1347#, fuzzy, c-format
1348msgid "using only locally-known addresses for %s %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001349msgstr "utilise les adresses locales seulement pour %s %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001350
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001351#: network.c:1546
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001352#, c-format
1353msgid "using standard nameservers for %s %s"
1354msgstr "utilisation des serveurs de nom standards pour %s %s"
1355
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001356#: network.c:1548
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01001357#, fuzzy, c-format
1358msgid "using nameserver %s#%d for %s %s %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001359msgstr "utilise le serveur de nom %s#%d pour %s %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001360
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001361#: network.c:1552
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001362#, fuzzy, c-format
1363msgid "NOT using nameserver %s#%d - query loop detected"
1364msgstr "utilise le serveur de nom %s#%d pour %s %s"
1365
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001366#: network.c:1555
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001367#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001368msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001369msgstr "utilise le serveur de nom %s#%d (via %s)"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001370
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001371#: network.c:1557
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001372#, c-format
1373msgid "using nameserver %s#%d"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001374msgstr "utilise le serveur de nom %s#%d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001375
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001376#: network.c:1562
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001377#, fuzzy, c-format
1378msgid "using %d more local addresses"
1379msgstr "utilise le serveur de nom %s#%d"
1380
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001381#: network.c:1564
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01001382#, fuzzy, c-format
1383msgid "using %d more nameservers"
1384msgstr "utilise le serveur de nom %s#%d"
1385
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001386#: dnsmasq.c:173
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01001387msgid "dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir and hostsdir are not supported on this platform"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001388msgstr ""
1389
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001390#: dnsmasq.c:188
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01001391msgid "no root trust anchor provided for DNSSEC"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001392msgstr ""
1393
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001394#: dnsmasq.c:191
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01001395msgid "cannot reduce cache size from default when DNSSEC enabled"
1396msgstr ""
1397
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001398#: dnsmasq.c:193
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001399#, fuzzy
1400msgid "DNSSEC not available: set HAVE_DNSSEC in src/config.h"
1401msgstr "DBus n'est pas disponible : activez HAVE_DBUS dans src/config.h"
1402
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001403#
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001404#: dnsmasq.c:199
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001405msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001406msgstr "TFTP n'est pas disponible : activez HAVE_TFTP dans src/config.h"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001407
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001408#: dnsmasq.c:204
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01001409#, fuzzy
1410msgid "cannot use --conntrack AND --query-port"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001411msgstr "impossible d'utiliser conjointement --conntrack et --query-port"
1412
1413#
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001414#: dnsmasq.c:207
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01001415#, fuzzy
1416msgid "conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001417msgstr "Support de suivi de connexion non disponible : activez HAVE_CONNTRACK dans src/config.h"
1418
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001419#: dnsmasq.c:212
Chris Novakovic4e841da2017-09-25 17:21:49 +01001420msgid "asynchronous logging is not available under Solaris"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001421msgstr "l'écriture de traces en mode asynchrone n'est pas disponible sous Solaris."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001422
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001423#: dnsmasq.c:217
Chris Novakovic4e841da2017-09-25 17:21:49 +01001424msgid "asynchronous logging is not available under Android"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001425msgstr "l'écriture de traces en mode asynchrone n'est pas disponible sous Android."
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +00001426
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001427#: dnsmasq.c:222
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001428msgid "authoritative DNS not available: set HAVE_AUTH in src/config.h"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001429msgstr "le mode « autorité DNS » n'est pas disponible : activez HAVE_AUTH dans src/config.h"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001430
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001431#
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001432#: dnsmasq.c:227
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001433#, fuzzy
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01001434msgid "loop detection not available: set HAVE_LOOP in src/config.h"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001435msgstr "TFTP n'est pas disponible : activez HAVE_TFTP dans src/config.h"
1436
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001437#: dnsmasq.c:232
1438#, fuzzy
1439msgid "Ubus not available: set HAVE_UBUS in src/config.h"
1440msgstr "DBus n'est pas disponible : activez HAVE_DBUS dans src/config.h"
1441
1442#: dnsmasq.c:236
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01001443msgid "max_port cannot be smaller than min_port"
1444msgstr ""
1445
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001446#: dnsmasq.c:243
1447msgid "--auth-server required when an auth zone is defined."
1448msgstr ""
1449
1450#: dnsmasq.c:248
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001451msgid "zone serial must be configured in --auth-soa"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001452msgstr "le numéro de série de la zone doit être configuré dans --auth-soa"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001453
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001454#: dnsmasq.c:268
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001455msgid "dhcp-range constructor not available on this platform"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001456msgstr "le constructeur de plage dhcp n'est pas disponible sur cette plate-forme"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001457
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001458#: dnsmasq.c:332
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001459msgid "cannot set --bind-interfaces and --bind-dynamic"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001460msgstr "--bind-interfaces et --bind-dynamic sont mutuellement exclusives"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001461
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001462#: dnsmasq.c:335
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001463#, c-format
1464msgid "failed to find list of interfaces: %s"
1465msgstr "impossible de trouver la liste des interfaces : %s"
1466
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001467#: dnsmasq.c:344
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001468#, c-format
1469msgid "unknown interface %s"
1470msgstr "interface %s inconnue"
1471
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001472#: dnsmasq.c:406
1473#, fuzzy
1474msgid "Packet dumps not available: set HAVE_DUMP in src/config.h"
1475msgstr "DBus n'est pas disponible : activez HAVE_DBUS dans src/config.h"
1476
1477#: dnsmasq.c:416 dnsmasq.c:1171
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001478#, c-format
1479msgid "DBus error: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001480msgstr "Erreur DBus : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001481
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001482#: dnsmasq.c:419
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001483msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001484msgstr "DBus n'est pas disponible : activez HAVE_DBUS dans src/config.h"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001485
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001486#: dnsmasq.c:429
1487#, fuzzy
1488msgid "UBus not available: set HAVE_UBUS in src/config.h"
1489msgstr "DBus n'est pas disponible : activez HAVE_DBUS dans src/config.h"
1490
1491#: dnsmasq.c:459
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001492#, c-format
1493msgid "unknown user or group: %s"
1494msgstr "utilisateur ou groupe inconnu : %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001495
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001496#: dnsmasq.c:535
1497#, c-format
1498msgid "process is missing required capability %s"
1499msgstr ""
1500
1501#: dnsmasq.c:567
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001502#, c-format
1503msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001504msgstr "Ne peut effectuer un 'chdir' à la racine du système de fichier : %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001505
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001506#: dnsmasq.c:815
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001507#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001508msgid "started, version %s DNS disabled"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001509msgstr "démarrage avec le DNS désactivé (version %s)"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001510
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001511#: dnsmasq.c:820
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001512#, c-format
1513msgid "started, version %s cachesize %d"
1514msgstr "demarré, version %s (taille de cache %d)"
1515
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001516#: dnsmasq.c:822
1517msgid "cache size greater than 10000 may cause performance issues, and is unlikely to be useful."
1518msgstr ""
1519
1520#: dnsmasq.c:825
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001521#, c-format
1522msgid "started, version %s cache disabled"
1523msgstr "démarrage avec le cache désactivé (version %s)"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001524
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001525#: dnsmasq.c:828
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001526msgid "DNS service limited to local subnets"
1527msgstr ""
1528
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001529#: dnsmasq.c:831
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001530#, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001531msgid "compile time options: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001532msgstr "options à la compilation : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001533
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001534#: dnsmasq.c:840
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001535msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001536msgstr "Support DBus autorisé : connecté au bus système"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001537
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001538#: dnsmasq.c:842
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001539msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001540msgstr "Support DBus autorisé : connexion au bus en attente"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001541
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001542#: dnsmasq.c:850
1543#, fuzzy
1544msgid "UBus support enabled: connected to system bus"
1545msgstr "Support DBus autorisé : connecté au bus système"
1546
1547#: dnsmasq.c:852
1548#, fuzzy
1549msgid "UBus support enabled: bus connection pending"
1550msgstr "Support DBus autorisé : connexion au bus en attente"
1551
1552#: dnsmasq.c:872
1553msgid "DNSSEC validation enabled but all unsigned answers are trusted"
1554msgstr ""
1555
1556#: dnsmasq.c:874
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001557msgid "DNSSEC validation enabled"
1558msgstr ""
1559
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001560#: dnsmasq.c:878
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001561msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until receipt of SIGINT"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001562msgstr ""
1563
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001564#: dnsmasq.c:881
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01001565msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until system time valid"
1566msgstr ""
1567
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001568#: dnsmasq.c:884
1569#, c-format
1570msgid "configured with trust anchor for %s keytag %u"
1571msgstr ""
1572
1573#: dnsmasq.c:890
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001574#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001575msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
1576msgstr "Impossible de changer pour l'utilisateur %s : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001577
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001578#: dnsmasq.c:894
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001579msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
1580msgstr "active l'option --bind-interfaces à cause de limitations dans le système d'exploitation"
1581
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001582#: dnsmasq.c:906
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001583#, c-format
1584msgid "warning: interface %s does not currently exist"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001585msgstr "attention : l'interface %s n'existe pas actuellement"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001586
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001587#: dnsmasq.c:911
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001588msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001589msgstr "attention : l'option « resolv-file » sera ignorée car « no-resolv » a été spécifié"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001590
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001591#
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001592#: dnsmasq.c:914
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001593msgid "warning: no upstream servers configured"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001594msgstr "attention : aucun serveur amont n'est configuré"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001595
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001596#: dnsmasq.c:918
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001597#, c-format
1598msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001599msgstr "mode asynchrone d'écriture de traces, la taille maximum de la queue est de %d messages."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001600
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001601#: dnsmasq.c:939
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001602msgid "IPv6 router advertisement enabled"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001603msgstr "annonces de routeur IPv6 activées"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001604
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001605#: dnsmasq.c:944
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001606#, c-format
1607msgid "DHCP, sockets bound exclusively to interface %s"
1608msgstr ""
1609
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001610#: dnsmasq.c:958
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001611msgid "root is "
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001612msgstr "root est"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001613
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001614#
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001615#: dnsmasq.c:958
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001616msgid "enabled"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001617msgstr "activé"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001618
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001619#: dnsmasq.c:960
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001620msgid "secure mode"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001621msgstr "mode sécurisé"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001622
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001623#: dnsmasq.c:961
1624#, fuzzy
1625msgid "single port mode"
1626msgstr "numéro de port invalide"
1627
1628#: dnsmasq.c:964
Simon Kelleyf7bfbdc2015-06-10 22:31:02 +01001629#, c-format
1630msgid "warning: %s inaccessible"
1631msgstr ""
1632
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001633#: dnsmasq.c:968
Simon Kelleyf7bfbdc2015-06-10 22:31:02 +01001634#, fuzzy, c-format
1635msgid "warning: TFTP directory %s inaccessible"
1636msgstr "répertoire TFTP %s inaccessible : %s"
1637
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001638#: dnsmasq.c:994
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001639#, c-format
1640msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001641msgstr "le nombre maximum de transferts TFTP simultanés sera restreint à %d"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001642
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001643#: dnsmasq.c:1173
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001644msgid "connected to system DBus"
1645msgstr "connecté au systeme DBus"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001646
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001647#: dnsmasq.c:1345
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001648#, c-format
1649msgid "cannot fork into background: %s"
1650msgstr "Ne peut se lancer en tâche de fond : %s"
1651
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001652#: dnsmasq.c:1349
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001653#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001654msgid "failed to create helper: %s"
1655msgstr "impossible de créer le 'helper' : %s"
1656
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001657#: dnsmasq.c:1353
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001658#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001659msgid "setting capabilities failed: %s"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001660msgstr "impossible de configurer la capacité %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001661
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001662#: dnsmasq.c:1357
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001663#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001664msgid "failed to change user-id to %s: %s"
1665msgstr "Impossible de changer l'identifiant utilisateur pour %s : %s"
1666
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001667#: dnsmasq.c:1361
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001668#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001669msgid "failed to change group-id to %s: %s"
1670msgstr "Impossible de changer l'identifiant de groupe pour %s : %s"
1671
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001672#: dnsmasq.c:1365
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001673#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001674msgid "failed to open pidfile %s: %s"
1675msgstr "impossible de lire le fichier de PID %s : %s"
1676
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001677#: dnsmasq.c:1369
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001678#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001679msgid "cannot open log %s: %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001680msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de log %s : %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001681
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001682#
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001683#: dnsmasq.c:1373
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001684#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001685msgid "failed to load Lua script: %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001686msgstr "impossible de charger le script Lua : %s"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001687
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001688#: dnsmasq.c:1377
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001689#, c-format
1690msgid "TFTP directory %s inaccessible: %s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01001691msgstr "répertoire TFTP %s inaccessible : %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001692
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001693#: dnsmasq.c:1381
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01001694#, fuzzy, c-format
1695msgid "cannot create timestamp file %s: %s"
1696msgstr "ne peut ouvrir ou créer le fichiers de baux %s : %s"
1697
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001698#: dnsmasq.c:1465
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001699#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001700msgid "script process killed by signal %d"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001701msgstr "Le script a été terminé par le signal %d"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001702
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001703#: dnsmasq.c:1469
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001704#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001705msgid "script process exited with status %d"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00001706msgstr "Le script s'est terminé avec le statut %d"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001707
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001708#: dnsmasq.c:1473
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001709#, c-format
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001710msgid "failed to execute %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001711msgstr "impossible d'exécuter à %s : %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001712
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001713#: dnsmasq.c:1513
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001714msgid "now checking DNSSEC signature timestamps"
1715msgstr ""
1716
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001717#: dnsmasq.c:1548 dnssec.c:160 dnssec.c:204
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01001718#, fuzzy, c-format
1719msgid "failed to update mtime on %s: %s"
1720msgstr "impossible de lire le fichier de PID %s : %s"
1721
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001722#: dnsmasq.c:1560
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001723msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001724msgstr "sortie sur réception du signal SIGTERM"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001725
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001726#: dnsmasq.c:1588
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001727#, c-format
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001728msgid "failed to access %s: %s"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001729msgstr "impossible d'accéder à %s : %s"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001730
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001731#: dnsmasq.c:1618
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001732#, c-format
1733msgid "reading %s"
1734msgstr "Lecture de %s"
1735
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001736#: dnsmasq.c:1629
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001737#, c-format
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001738msgid "no servers found in %s, will retry"
1739msgstr "aucun serveur trouvé dans %s, va réessayer"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001740
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001741#: dhcp.c:53
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001742#, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001743msgid "cannot create DHCP socket: %s"
1744msgstr "ne peut créer la socket DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001745
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001746#: dhcp.c:68
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001747#, c-format
1748msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001749msgstr "impossible d'appliquer les options sur la socket DHCP : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001750
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001751#: dhcp.c:89
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001752#, c-format
Simon Kelley4011c4e2006-10-28 16:26:19 +01001753msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001754msgstr "impossible de déclarer SO_REUSE{ADDR|PORT} sur la socket DHCP : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001755
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001756#: dhcp.c:101
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001757#, c-format
1758msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001759msgstr "impossible de lier la socket serveur DHCP : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001760
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001761#: dhcp.c:127
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001762#, c-format
1763msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001764msgstr "ne peut créer de socket en mode raw pour ICMP : %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001765
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001766#: dhcp.c:252 dhcp6.c:180
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001767#, c-format
1768msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
1769msgstr "interface %s inconnue spécifiée comme interface de pont"
1770
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001771#: dhcp.c:293
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001772#, c-format
1773msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001774msgstr "Paquet DHCP reçu sur %s qui n'a pas d'adresse"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001775
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001776#: dhcp.c:428
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001777#, c-format
1778msgid "ARP-cache injection failed: %s"
1779msgstr ""
1780
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001781#: dhcp.c:471
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01001782#, c-format
1783msgid "Error sending DHCP packet to %s: %s"
1784msgstr ""
1785
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001786#: dhcp.c:526
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001787#, c-format
1788msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001789msgstr "La plage d'adresses DHCP %s -- %s n'est pas cohérente avec le masque de réseau %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001790
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001791#: dhcp.c:914
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001792#, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001793msgid "bad line at %s line %d"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001794msgstr "mauvaise ligne dans %s ligne %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001795
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001796#: dhcp.c:957
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001797#, c-format
1798msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
1799msgstr "ignore %s à la ligne %d : duplication de nom ou d'adresse IP"
1800
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001801#: dhcp.c:1100 rfc3315.c:2139
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001802#, c-format
1803msgid "DHCP relay %s -> %s"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +01001804msgstr "Relais DHCP %s -> %s"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001805
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001806#: lease.c:64
1807#, c-format
1808msgid "ignoring invalid line in lease database: %s %s %s %s ..."
1809msgstr ""
1810
1811#: lease.c:101
1812#, c-format
1813msgid "ignoring invalid line in lease database, bad address: %s"
1814msgstr ""
1815
1816#: lease.c:108
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001817msgid "too many stored leases"
1818msgstr "beaucoup trop de baux enregistrés"
1819
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001820#: lease.c:176
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001821#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001822msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001823msgstr "ne peut ouvrir ou créer le fichiers de baux %s : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001824
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001825#: lease.c:185
1826#, fuzzy
1827msgid "failed to parse lease database cleanly"
1828msgstr "impossible de lire %s : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001829
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001830#: lease.c:188
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001831#, fuzzy, c-format
1832msgid "failed to read lease file %s: %s"
1833msgstr "impossible de lire %s : %s"
1834
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001835#: lease.c:204
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001836#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001837msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001838msgstr "Ne peut pas exécuter le script lease-init %s : %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001839
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001840#: lease.c:210
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001841#, c-format
1842msgid "lease-init script returned exit code %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001843msgstr "le script lease-init a retourné le code %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001844
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001845#: lease.c:381
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001846#, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001847msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001848msgstr "impossible de lire %s : %s (prochain essai dans %us)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001849
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001850#: lease.c:955
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001851#, c-format
1852msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
1853msgstr "Le domaine %s est ignoré pour l'hôte DHCP %s"
1854
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001855#: rfc2131.c:372
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001856#, c-format
1857msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
1858msgstr "pas de plage d'adresse disponible pour la requête DHCP %s %s"
1859
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001860#: rfc2131.c:373
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001861msgid "with subnet selector"
1862msgstr "avec sélecteur de sous-reseau"
1863
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001864#: rfc2131.c:373
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001865msgid "via"
1866msgstr "par l'intermédiaire de"
1867
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001868#: rfc2131.c:385
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001869#, c-format
1870msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
1871msgstr "%u sous-réseaux DHCP disponibles : %s/%s"
1872
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001873#: rfc2131.c:388 rfc3315.c:319
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001874#, c-format
1875msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
1876msgstr "%u la gamme DHCP disponible est : %s -- %s"
1877
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001878#: rfc2131.c:499
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001879#, c-format
1880msgid "%u vendor class: %s"
1881msgstr "%u Classe de vendeur ('Vendor Class') : %s"
1882
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001883#: rfc2131.c:501
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001884#, c-format
1885msgid "%u user class: %s"
1886msgstr "%u Classe d'utilisateur : %s"
1887
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001888#: rfc2131.c:535
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001889msgid "disabled"
1890msgstr "désactivé"
1891
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001892#: rfc2131.c:576 rfc2131.c:1065 rfc2131.c:1509 rfc3315.c:632 rfc3315.c:815
1893#: rfc3315.c:1097
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001894msgid "ignored"
1895msgstr "ignoré"
1896
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001897#: rfc2131.c:591 rfc2131.c:1310 rfc3315.c:867
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001898msgid "address in use"
1899msgstr "adresse déjà utilisée"
1900
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001901#: rfc2131.c:605 rfc2131.c:1119
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001902msgid "no address available"
1903msgstr "pas d'adresse disponible"
1904
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001905#: rfc2131.c:612 rfc2131.c:1273
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001906msgid "wrong network"
1907msgstr "mauvais réseau"
1908
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001909#: rfc2131.c:627
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001910msgid "no address configured"
1911msgstr "pas d'adresse configurée"
1912
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001913#: rfc2131.c:633 rfc2131.c:1323
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001914msgid "no leases left"
1915msgstr "plus aucun bail disponible"
1916
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001917#: rfc2131.c:734 rfc3315.c:499
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001918#, c-format
1919msgid "%u client provides name: %s"
1920msgstr "le client %u fourni le nom : %s"
1921
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001922#: rfc2131.c:864
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001923msgid "PXE BIS not supported"
1924msgstr "Service PXE BIS (Boot Integrity Services) non supporté"
1925
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001926#: rfc2131.c:1032 rfc3315.c:1197
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001927#, c-format
1928msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
1929msgstr "désactive l'adresse statique DHCP %s pour %s"
1930
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001931#: rfc2131.c:1053
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001932msgid "unknown lease"
1933msgstr "bail inconnu"
1934
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001935#: rfc2131.c:1088
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001936#, c-format
1937msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
1938msgstr "L'adresse statique %s ne sera pas utilisée car un bail est déjà attribué à %s"
1939
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001940#: rfc2131.c:1098
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001941#, c-format
1942msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
1943msgstr "L'adresse statique %s ne sera pas utilisée car elle est utilisée par le serveur ou un relai"
1944
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001945#: rfc2131.c:1101
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001946#, c-format
1947msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
1948msgstr "L'adresse statique %s ne sera pas utilisée car elle a préalablement été refusée"
1949
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001950#: rfc2131.c:1117 rfc2131.c:1316
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001951msgid "no unique-id"
1952msgstr "pas d'identifiant unique"
1953
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001954#: rfc2131.c:1209
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001955msgid "wrong server-ID"
1956msgstr "mauvais identifiant de serveur"
1957
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001958#: rfc2131.c:1228
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001959msgid "wrong address"
1960msgstr "mauvaise adresse"
1961
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001962#: rfc2131.c:1246 rfc3315.c:961
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001963msgid "lease not found"
1964msgstr "bail non trouvé"
1965
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001966#: rfc2131.c:1281
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001967msgid "address not available"
1968msgstr "adresse non disponible"
1969
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001970#: rfc2131.c:1292
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001971msgid "static lease available"
1972msgstr "bail statique disponible"
1973
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001974#: rfc2131.c:1296
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001975msgid "address reserved"
1976msgstr "adresse reservée"
1977
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001978#: rfc2131.c:1304
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001979#, c-format
1980msgid "abandoning lease to %s of %s"
1981msgstr "abandon du bail de %s pour %s"
1982
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001983#: rfc2131.c:1845
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001984#, c-format
1985msgid "%u bootfile name: %s"
1986msgstr "%u nom de fichier 'bootfile' : %s"
1987
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001988#: rfc2131.c:1854
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001989#, c-format
1990msgid "%u server name: %s"
1991msgstr "%u nom du serveur : %s"
1992
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001993#: rfc2131.c:1862
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001994#, c-format
1995msgid "%u next server: %s"
1996msgstr "%u serveur suivant : %s"
1997
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001998#: rfc2131.c:1865
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001999#, c-format
2000msgid "%u broadcast response"
2001msgstr "%u réponse broadcast"
2002
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002003#: rfc2131.c:1928
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00002004#, c-format
2005msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
2006msgstr "Impossible d'envoyer l'option DHCP/BOOTP %d : pas assez d'espace dans le paquet"
2007
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002008#: rfc2131.c:2219
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00002009msgid "PXE menu too large"
2010msgstr "menu PXE trop grand"
2011
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002012#: rfc2131.c:2358 rfc3315.c:1470
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00002013#, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01002014msgid "%u requested options: %s"
2015msgstr "%u options demandées : %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01002016
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002017#: rfc2131.c:2675
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00002018#, c-format
2019msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
2020msgstr "ne peux envoyer l'option RFC3925 : trop d'options pour le numéro d'entreprise %d"
2021
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002022#: rfc2131.c:2738
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002023#, c-format
2024msgid "%u reply delay: %d"
2025msgstr ""
2026
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002027#: netlink.c:76
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00002028#, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01002029msgid "cannot create netlink socket: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01002030msgstr "ne peux lier une socket netlink : %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00002031
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002032#: netlink.c:352
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00002033#, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01002034msgid "netlink returns error: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01002035msgstr "Erreur netlink : %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01002036
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002037#: dbus.c:438
Simon Kelleyf7bfbdc2015-06-10 22:31:02 +01002038#, c-format
2039msgid "Enabling --%s option from D-Bus"
2040msgstr ""
2041
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002042#: dbus.c:443
Simon Kelleyf7bfbdc2015-06-10 22:31:02 +01002043#, c-format
2044msgid "Disabling --%s option from D-Bus"
2045msgstr ""
2046
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002047#: dbus.c:717
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00002048msgid "setting upstream servers from DBus"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01002049msgstr "configuration des serveurs amonts à partir de DBus"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00002050
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002051#: dbus.c:764
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00002052msgid "could not register a DBus message handler"
2053msgstr "ne peut enregistrer une routine de traitement des messages DBus"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01002054
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002055#: bpf.c:261
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01002056#, c-format
2057msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01002058msgstr "impossible de créer une socket BPF pour DHCP : %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01002059
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002060#: bpf.c:289
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00002061#, c-format
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01002062msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01002063msgstr "requête DHCP pour un type de matériel non supporté (%d) reçue sur %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01002064
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002065#: bpf.c:374
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002066#, fuzzy, c-format
2067msgid "cannot create PF_ROUTE socket: %s"
2068msgstr "ne peut créer la socket DHCP: %s"
2069
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002070#: bpf.c:395
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002071msgid "Unknown protocol version from route socket"
2072msgstr ""
2073
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002074#: helper.c:150
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00002075msgid "lease() function missing in Lua script"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00002076msgstr "la fonction lease() est absente du script Lua"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00002077
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002078#: tftp.c:347
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00002079msgid "unable to get free port for TFTP"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01002080msgstr "impossible d'obtenir un port libre pour TFTP"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00002081
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002082#: tftp.c:363
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00002083#, c-format
2084msgid "unsupported request from %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01002085msgstr "requête de %s non supportée"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00002086
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002087#: tftp.c:510
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00002088#, c-format
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00002089msgid "file %s not found"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00002090msgstr "fichier %s non trouvé"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00002091
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002092#: tftp.c:628
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00002093#, c-format
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00002094msgid "failed sending %s to %s"
2095msgstr "impossible d'envoyer %s à %s"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00002096
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002097#: tftp.c:628
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00002098#, c-format
2099msgid "sent %s to %s"
2100msgstr "envoyé %s à %s"
2101
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002102#: tftp.c:678
2103#, c-format
2104msgid "error %d %s received from %s"
2105msgstr "erreur %d %s reçu de %s"
2106
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01002107#: log.c:190
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01002108#, c-format
2109msgid "overflow: %d log entries lost"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01002110msgstr "débordement : %d traces perdues"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01002111
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00002112#: log.c:268
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01002113#, c-format
2114msgid "log failed: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01002115msgstr "trace perdue : %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01002116
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002117#: log.c:471
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01002118msgid "FAILED to start up"
2119msgstr "IMPOSSIBLE de démarrer"
2120
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002121#: conntrack.c:63
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01002122#, c-format
2123msgid "Conntrack connection mark retrieval failed: %s"
2124msgstr "La récupération de la marque de suivi de connexion a échoué : %s"
2125
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01002126#: dhcp6.c:52
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00002127#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00002128msgid "cannot create DHCPv6 socket: %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00002129msgstr "ne peut créer la socket DHCPv6: %s"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00002130
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01002131#: dhcp6.c:73
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002132#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002133msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCPv6 socket: %s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002134msgstr "impossible de déclarer SO_REUSE{ADDR|PORT} sur la socket DHCPv6 : %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002135
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01002136#: dhcp6.c:85
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00002137#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00002138msgid "failed to bind DHCPv6 server socket: %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00002139msgstr "impossible de lier la socket serveur DHCPv6 : %s"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00002140
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002141#: rfc3315.c:173
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00002142#, c-format
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00002143msgid "no address range available for DHCPv6 request from relay at %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00002144msgstr "pas de plage d'adresse disponible pour la requête DHCPv6 transmise via le relai %s"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00002145
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002146#: rfc3315.c:182
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00002147#, c-format
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00002148msgid "no address range available for DHCPv6 request via %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00002149msgstr "pas de plage d'adresse disponible pour la requête DHCPv6 via %s"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00002150
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002151#: rfc3315.c:316
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00002152#, c-format
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00002153msgid "%u available DHCPv6 subnet: %s/%d"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00002154msgstr "%u sous-réseaux DHCPv6 disponibles : %s/%d"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00002155
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002156#: rfc3315.c:399
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002157#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002158msgid "%u vendor class: %u"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002159msgstr "%u Classe de vendeur ('Vendor Class') : %u"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002160
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002161#: rfc3315.c:447
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +01002162#, c-format
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002163msgid "%u client MAC address: %s"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +01002164msgstr "%u MAC adresse du client : %s"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002165
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002166#: rfc3315.c:762 rfc3315.c:859
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002167msgid "address unavailable"
2168msgstr "adresse non disponible"
2169
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002170#: rfc3315.c:774 rfc3315.c:903 rfc3315.c:1247
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01002171msgid "success"
2172msgstr "réussi"
2173
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002174#: rfc3315.c:789 rfc3315.c:798 rfc3315.c:911 rfc3315.c:913
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01002175msgid "no addresses available"
2176msgstr "pas d'adresse disponible"
2177
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002178#: rfc3315.c:890
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002179msgid "not on link"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002180msgstr "pas sur ce lien"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002181
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002182#: rfc3315.c:965 rfc3315.c:1156 rfc3315.c:1236
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002183msgid "no binding found"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002184msgstr "aucune liaison trouvée"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002185
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002186#: rfc3315.c:1002
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002187msgid "deprecated"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002188msgstr "obsolète"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002189
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002190#: rfc3315.c:1007
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002191msgid "address invalid"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002192msgstr "adresse non valide"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002193
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002194#: rfc3315.c:1057 rfc3315.c:1059
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002195msgid "confirm failed"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002196msgstr "confirmation d'échec"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002197
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002198#: rfc3315.c:1074
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002199msgid "all addresses still on link"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002200msgstr "toutes les adresses sont toujours sur le lien"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002201
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002202#: rfc3315.c:1165
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002203msgid "release received"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002204msgstr "libération reçue"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002205
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002206#: rfc3315.c:2130
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002207msgid "Cannot multicast to DHCPv6 server without correct interface"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +01002208msgstr "Impossible de faire du multicast au server DHCPv6 sans interface valide"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002209
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002210#: dhcp-common.c:145
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00002211#, c-format
2212msgid "Ignoring duplicate dhcp-option %d"
2213msgstr "L'option dhcp-option redondante %d sera ignorée"
2214
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002215#: dhcp-common.c:222
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00002216#, c-format
2217msgid "%u tags: %s"
2218msgstr "%u options: %s"
2219
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002220#: dhcp-common.c:444
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00002221#, c-format
2222msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
2223msgstr "%s a plus d'une adresse dans le fichier d'hôte, utilisation de %s pour le DHCP."
2224
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002225#: dhcp-common.c:478
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00002226#, c-format
2227msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
2228msgstr "adresse IP %s (%s) dupliquée dans la directive dhcp-config."
2229
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002230#: dhcp-common.c:542
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002231#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002232msgid "failed to set SO_BINDTODEVICE on DHCP socket: %s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002233msgstr "impossible de déclarer SO_BINDTODEVICE sur la socket DHCP : %s"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00002234
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002235#: dhcp-common.c:665
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002236#, c-format
2237msgid "Known DHCP options:\n"
2238msgstr "Options DHCP connues :\n"
2239
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002240#: dhcp-common.c:676
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002241#, c-format
2242msgid "Known DHCPv6 options:\n"
2243msgstr "Options DHCPv6 connues :\n"
2244
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002245#: dhcp-common.c:873
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002246msgid ", prefix deprecated"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002247msgstr ", préfixe obsolète"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002248
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002249#: dhcp-common.c:876
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002250#, c-format
2251msgid ", lease time "
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002252msgstr ", durée de bail "
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002253
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002254#: dhcp-common.c:918
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002255#, c-format
2256msgid "%s stateless on %s%.0s%.0s%s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002257msgstr "%s sans état (stateless) sur %s%.0s%.0s%s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002258
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002259#: dhcp-common.c:920
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002260#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002261msgid "%s, static leases only on %.0s%s%s%.0s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002262msgstr "%s, baux statiques seulement sur %.0s%s%s%.0s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002263
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002264#: dhcp-common.c:922
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002265#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002266msgid "%s, proxy on subnet %.0s%s%.0s%.0s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002267msgstr "%s, proxy sur le sous-réseau %.0s%s%.0s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002268
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002269#: dhcp-common.c:923
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002270#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002271msgid "%s, IP range %s -- %s%s%.0s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002272msgstr "%s, plage d'adresses IP %s -- %s%s%.0s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002273
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002274#: dhcp-common.c:936
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002275#, c-format
2276msgid "DHCPv4-derived IPv6 names on %s%s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002277msgstr "noms IPv6 dérivés de DHCPv4 sur %s%s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002278
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002279#: dhcp-common.c:939
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002280#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002281msgid "router advertisement on %s%s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002282msgstr "annonces de routeurs sur %s%s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002283
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002284#: dhcp-common.c:950
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002285#, c-format
2286msgid "DHCP relay from %s to %s via %s"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +01002287msgstr "Relais DHCP de %s à %s via %s"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002288
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002289#: dhcp-common.c:952
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002290#, c-format
2291msgid "DHCP relay from %s to %s"
Gildas1f776a42013-10-25 10:05:22 +01002292msgstr "Relais DHCP de %s à %s"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002293
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01002294#: radv.c:110
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00002295#, c-format
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00002296msgid "cannot create ICMPv6 socket: %s"
Simon Kelley71ee7ee2012-03-03 18:06:49 +00002297msgstr "ne peut créer la socket ICMPv6: %s"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00002298
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002299#: auth.c:439
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002300#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002301msgid "ignoring zone transfer request from %s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002302msgstr "la requête de transfert de zone en provenance de %s est ignorée"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002303
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002304#: ipset.c:95
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002305#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002306msgid "failed to find kernel version: %s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002307msgstr "impossible de trouver la version de noyau : %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002308
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002309#: ipset.c:114
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002310#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002311msgid "failed to create IPset control socket: %s"
Simon Kelley834f36f2013-04-17 13:52:49 +01002312msgstr "impossible de créer une socket de contrôle IPset : %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002313
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002314#: ipset.c:226
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002315#, fuzzy, c-format
2316msgid "failed to update ipset %s: %s"
2317msgstr "impossible de lire le fichier de PID %s : %s"
2318
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002319#: dnssec.c:206
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002320msgid "system time considered valid, now checking DNSSEC signature timestamps."
2321msgstr ""
2322
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002323#: dnssec.c:902
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002324#, c-format
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002325msgid "Insecure DS reply received for %s, check domain configuration and upstream DNS server DNSSEC support"
2326msgstr ""
2327
2328#: blockdata.c:55
2329#, c-format
2330msgid "pool memory in use %u, max %u, allocated %u"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002331msgstr ""
2332
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002333#: tables.c:61
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002334#, fuzzy, c-format
2335msgid "failed to access pf devices: %s"
2336msgstr "impossible d'accéder à %s : %s"
2337
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002338#: tables.c:74
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002339#, fuzzy, c-format
2340msgid "warning: no opened pf devices %s"
2341msgstr "utilise les adresses locales seulement pour %s %s"
2342
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002343#: tables.c:82
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002344#, fuzzy, c-format
2345msgid "error: cannot use table name %s"
2346msgstr "ne peut pas obtenir le nom de la machine : %s"
2347
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002348#: tables.c:90
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002349#, c-format
2350msgid "error: cannot strlcpy table name %s"
2351msgstr ""
2352
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002353#: tables.c:101
2354#, fuzzy, c-format
2355msgid "IPset: error:%s"
2356msgstr "Erreur DBus : %s"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002357
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002358#: tables.c:108
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002359msgid "info: table created"
2360msgstr ""
2361
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002362#: tables.c:133
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002363#, c-format
2364msgid "warning: DIOCR%sADDRS: %s"
2365msgstr ""
2366
2367#
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002368#: tables.c:137
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002369#, fuzzy, c-format
2370msgid "%d addresses %s"
2371msgstr "mauvaise adresse"
2372
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01002373#: inotify.c:62
Simon Kelleyc895a062015-07-12 21:27:40 +01002374#, fuzzy, c-format
2375msgid "cannot access path %s: %s"
2376msgstr "Ne peut pas lire %s : %s"
2377
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01002378#: inotify.c:95
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01002379#, fuzzy, c-format
2380msgid "failed to create inotify: %s"
2381msgstr "impossible de créer le 'helper' : %s"
2382
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01002383#: inotify.c:111
Simon Kelleyc895a062015-07-12 21:27:40 +01002384#, c-format
2385msgid "too many symlinks following %s"
2386msgstr ""
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01002387
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01002388#: inotify.c:127
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01002389#, c-format
2390msgid "directory %s for resolv-file is missing, cannot poll"
2391msgstr ""
2392
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01002393#: inotify.c:131 inotify.c:168
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01002394#, fuzzy, c-format
2395msgid "failed to create inotify for %s: %s"
2396msgstr "impossible de créer une socket d'écoute pour %s : %s"
2397
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01002398#: inotify.c:153
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01002399#, fuzzy, c-format
2400msgid "bad dynamic directory %s: %s"
2401msgstr "Ne peut pas lire le répertoire %s : %s"
2402
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00002403#: inotify.c:257
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01002404#, c-format
2405msgid "inotify, new or changed file %s"
2406msgstr ""
2407
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002408#: dump.c:64
2409#, fuzzy, c-format
2410msgid "cannot create %s: %s"
2411msgstr "Ne peut pas lire %s : %s"
2412
2413#: dump.c:70
2414#, fuzzy, c-format
2415msgid "bad header in %s"
2416msgstr "adresse déjà utilisée"
2417
2418#: dump.c:201
2419#, fuzzy
2420msgid "failed to write packet dump"
2421msgstr "impossible d'envoyer le paquet : %s"
2422
2423#: dump.c:203
2424#, c-format
2425msgid "dumping UDP packet %u mask 0x%04x"
2426msgstr ""
2427
2428#: ubus.c:52
2429#, c-format
2430msgid "UBus subscription callback: %s subscriber(s)"
2431msgstr ""
2432
2433#: ubus.c:73
2434#, fuzzy, c-format
2435msgid "Cannot reconnect to UBus: %s"
2436msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de log %s : %s"
2437
2438#: ubus.c:89
2439msgid "Cannot initialize UBus: connection failed"
2440msgstr ""
2441
2442#: ubus.c:102
2443#, fuzzy, c-format
2444msgid "Cannot add object to UBus: %s"
2445msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de log %s : %s"
2446
2447#: ubus.c:112
2448#, fuzzy
2449msgid "Connected to system UBus"
2450msgstr "connecté au systeme DBus"
2451
2452#: ubus.c:122
2453msgid "Cannot set UBus listeners: no connection"
2454msgstr ""
2455
2456#: ubus.c:142
2457msgid "Cannot poll UBus listeners: no connection"
2458msgstr ""
2459
2460#: ubus.c:155
2461msgid "Disconnecting from UBus"
2462msgstr ""
2463
2464#: ubus.c:199
2465#, fuzzy, c-format
2466msgid "Failed to send UBus event: %s"
2467msgstr "impossible d'envoyer le paquet : %s"
2468
2469#~ msgid "Specify DHCPv6 prefix class"
2470#~ msgstr "Spécifie le préfixe de classe DHCPv6"
2471
2472#~ msgid "cannot run scripts under uClinux"
2473#~ msgstr "ne peut exécuter de script sous uClinux"
2474
2475#~ msgid "cannot match tags in --dhcp-host"
2476#~ msgstr "L'utilisation de labels est prohibée dans --dhcp-host"
2477
2478#~ msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
2479#~ msgstr "tentative de lier une adresse serveur IPV6 via DBus - pas de support IPV6"
2480
2481#~ msgid "unknown prefix-class %d"
2482#~ msgstr "préfixe de classe inconnu %d"
2483
Simon Kelleyc895a062015-07-12 21:27:40 +01002484#, fuzzy
2485#~ msgid "cannot cannonicalise resolv-file %s: %s"
2486#~ msgstr "ne peut ouvrir ou créer le fichiers de baux %s : %s"
2487
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00002488#~ msgid "Always send frequent router-advertisements"
2489#~ msgstr "Envoyer des annonces de routeurs fréquentes"
2490
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002491#~ msgid "no interface with address %s"
2492#~ msgstr "pas d'interface avec l'adresse %s"
2493
2494#~ msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
2495#~ msgstr "adresse IP %s dupliquée dans la directive dhcp-config."
2496
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00002497#~ msgid "Specify path to Lua script (no default)."
2498#~ msgstr "Spécifie un chemin pour le fichier PID (par défaut : %s)."
2499
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00002500#
2501#~ msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
2502#~ msgstr "une seule valeur est autorisée pour 'dhcp-hostsfile'"
2503
2504#
2505#~ msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
2506#~ msgstr "une seule valeur est autorisée pour 'dhcp-optsfile'"
2507
2508#~ msgid "files nested too deep in %s"
2509#~ msgstr "trop de niveaux de récursion pour les fichiers dans %s"
2510
2511#~ msgid "TXT record string too long"
2512#~ msgstr "chaîne du champ TXT trop longue"
2513
2514#~ msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
2515#~ msgstr "impossible d'activer les options IPV6 sur la socket de lecture : %s"
2516
2517#~ msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
2518#~ msgstr "impossible de lier la socket de lecture pour %s : %s"
2519
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01002520#~ msgid "DHCP packet: transaction-id is %u"
2521#~ msgstr "paquet DHCP : l'identifiant de transaction ('transaction-id') est %u"
2522
2523#~ msgid "failed to read %s:%s"
2524#~ msgstr "impossible de lire %s : %s"
2525
2526#~ msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
2527#~ msgstr "Une interface et une seule doit être déclarée sur les systèmes sans IP_RECVIF"
2528
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00002529#~ msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
2530#~ msgstr "On ignore le bail DHCP pour %s car il possède un nom de domaine illégal"
2531
2532#~ msgid "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
2533#~ msgstr "L'intégration DHCP ISC n'est pas disponible : activez HAVE_ISC_READER dans src/config.h"
2534
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00002535#
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00002536#~ msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive."
2537#~ msgstr "domaine %s dupliqué dans la directive dhcp-config."
2538
2539#~ msgid "illegal domain %s in %s."
2540#~ msgstr "domaine %s illégal dans %s."
2541
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01002542#~ msgid "running as root"
2543#~ msgstr "executé en temps que root"
2544
2545#~ msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
2546#~ msgstr "Lecture des baux au démarrage, mais aucune écriture de fichier de baux"
2547
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00002548#
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00002549#~ msgid "read %s - %d hosts"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01002550#~ msgstr "lecture %s - %d hôtes"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00002551
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01002552#~ msgid "domains"
2553#~ msgstr "domaines"
2554
2555#~ msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01002556#~ msgstr "Le nom de machine DHCP %s sera ignoré parce qu'il possède un nom de domaine illégal"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01002557
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01002558#~ msgid "Display this message."
2559#~ msgstr "Affiche ce message."
2560
2561#~ msgid "failed to read %s: %m"
2562#~ msgstr "impossible de lire %s : %m"
2563
2564#~ msgid "failed to read %s:%m"
2565#~ msgstr "impossible de lire %s : %m"
2566
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00002567#
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +00002568#~ msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01002569#~ msgstr "Impossible d'envoyer l'option DHCP %d : pas assez d'espace dans le paquet"
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +00002570
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00002571#~ msgid "More than one vendor class matches, using %s"
2572#~ msgstr "Plusieurs classes de fournisseurs correspondent, %s sera utilisé"