blob: 55e1c2839ce4498f535b602ccc50f7347d8430c2 [file] [log] [blame]
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001# Spanish translations for dnsmasq package.
2# This file is put in the public domain.
3# Christopher Chatham <chrislinux@gmail.com>, 2005.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01009"POT-Creation-Date: 2006-04-17 11:36+0100\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000010"PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:04+0100\n"
11"Last-Translator: Christopher Chatham <chrislinux@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +010018#: cache.c:570
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000019#, c-format
20msgid "failed to load names from %s: %m"
21msgstr "no se pudo cargar nombres desde %s: %m"
22
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +010023#: cache.c:606 dhcp.c:654
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000024#, fuzzy, c-format
25msgid "bad address at %s line %d"
26msgstr "nombre erróneo en %s línea %d"
27
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +010028#: cache.c:633 dhcp.c:668
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000029#, c-format
30msgid "bad name at %s line %d"
31msgstr "nombre erróneo en %s línea %d"
32
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +010033#: cache.c:639 dhcp.c:722
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000034#, c-format
35msgid "read %s - %d addresses"
36msgstr "direcciónes %s - %d leídas"
37
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +010038#: cache.c:675
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000039msgid "cleared cache"
40msgstr "el caché fue limpiado"
41
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +010042#: cache.c:728
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000043#, c-format
44msgid ""
45"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
46"with address %s"
47msgstr ""
48"no otorgando nombre %s al arriendo DHCP de %s porque el nombre existe en %s "
49"con dirección %s"
50
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +010051#: cache.c:772
52#, fuzzy, c-format
53msgid ""
54"time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache "
55"entries."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000056msgstr ""
57"tamaño de caché %d, %d/%d inserciónes de caché reutilizaron entradas no "
58"vencidas."
59
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +010060#: util.c:153 option.c:1298
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000061msgid "could not get memory"
62msgstr "no se pudo conseguir memoria"
63
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +010064#: util.c:176
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000065#, c-format
66msgid "%s at line %d of %%s"
67msgstr "%s en línea %d de %%s"
68
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +010069#: util.c:183
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000070msgid "FAILED to start up"
71msgstr "el intento de inicio ha FALLADO"
72
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +010073#: util.c:304
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000074#, c-format
75msgid "infinite"
76msgstr "infinito"
77
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +000078#: option.c:125
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000079msgid "Specify local address(es) to listen on."
80msgstr "Especificar dirección(es) locales dónde escuchar."
81
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +000082#: option.c:126
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000083msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
84msgstr ""
85"Retornar ipaddr (dirección IP) para todos los hosts en los dominios "
86"especificados."
87
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +000088#: option.c:127
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000089msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
90msgstr ""
91"Falsificar búsquedas reversas para rangos de dirección privados RFC1918."
92
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +000093#: option.c:128
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000094msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
95msgstr "Tratar ipaddr (dirección IP) como NXDOMAIN (derrota comodín Verisign)."
96
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +000097#: option.c:129
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000098#, c-format
99msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
100msgstr ""
101"Especificar tamaño de caché en cuanto a entradas (%s por predeterminado)."
102
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000103#: option.c:130
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000104#, c-format
105msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
106msgstr "Especificar archivo de configuración (%s por predeterminado)."
107
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000108#: option.c:131
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000109msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
110msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo: correr en modo debug."
111
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000112#: option.c:132
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000113msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
114msgstr "NO reenviar búsquedas sin parte de dominio."
115
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000116#: option.c:133
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000117msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
118msgstr "Retornar records MX auto-señaladores para hosts locales."
119
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000120#: option.c:134
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000121msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
122msgstr ""
123"Expandir nombres simples en /etc/hosts con domain-suffix (sufijo de dominio)."
124
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000125#: option.c:135
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000126msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
127msgstr "No reenviar pedidos DNS falsos desde máquinas Windows."
128
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000129#: option.c:136
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000130msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
131msgstr "Habilitar DHCP dentro del rango brindado con duración del arriendo."
132
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000133#: option.c:137
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000134#, c-format
135msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
136msgstr "Cambiar a este grupo después del inicio (%s por predeterminado)."
137
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000138#: option.c:138
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000139msgid "Set address or hostname for a specified machine."
140msgstr "Fijar dirección o nombre de host para una máquina específica."
141
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000142#: option.c:139
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000143#, c-format
144msgid "Do NOT load %s file."
145msgstr "NO cargar archivo %s."
146
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000147#: option.c:140
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000148#, c-format
149msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
150msgstr "Especificar un archivo de hosts para leer adicionalmente a %s."
151
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000152#: option.c:141
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000153msgid "Specify interface(s) to listen on."
154msgstr "Especificar interface(s) donde escuchar."
155
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000156#: option.c:142
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000157msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
158msgstr "Especificar interface(s) donde NO escuchar."
159
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000160#: option.c:143
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000161msgid "Map DHCP user class to option set."
162msgstr "Trazar clase de usuario DHCP a la opción fijada."
163
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000164#: option.c:144
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000165msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
166msgstr "No hacer DHCP para hosts en la opción fijada."
167
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000168#: option.c:145
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000169msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
170msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo, NO correr en modo debug."
171
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000172#: option.c:146
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000173msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
174msgstr "Asumir que somos el único servidor DHCP en la red local."
175
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000176#: option.c:147
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000177#, c-format
178msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
179msgstr "Especificar donde guardar arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
180
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000181#: option.c:148
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000182msgid "Return MX records for local hosts."
183msgstr "Retornar récords MX para hosts locales."
184
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000185#: option.c:149
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000186msgid "Specify an MX record."
187msgstr "Especificar un récord MX."
188
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000189#: option.c:150
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000190msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
191msgstr "Especificar opciónes BOOTP a servidor DHCP."
192
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000193#: option.c:151
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000194#, c-format
195msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
196msgstr "NO revisar archivo %s periodicamente, recargar solo con SIGHUP."
197
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000198#: option.c:152
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000199msgid "Do NOT cache failed search results."
200msgstr "NO cachear resultados de búsquedas fallidas."
201
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000202#: option.c:153
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000203#, c-format
204msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
205msgstr "Usar servidores DNS estrictamente en el órden dado en %s."
206
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000207#: option.c:154
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000208msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
209msgstr "Fijar opciones extra para ser enviadas a clientes DHCP."
210
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000211#: option.c:155
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000212msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
213msgstr ""
214"Especificar puerto donde escuchar por búsquedas DNS (53 por predeterminado)."
215
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000216#: option.c:156
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000217#, c-format
218msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
219msgstr ""
220"Máximo tamaño soportado de paquetes UDP para EDNS.0 (%s por predeterminado)."
221
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000222#: option.c:157
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000223msgid "Log queries."
224msgstr "Bitacorear búsquedas."
225
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000226#: option.c:158
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000227msgid "Force the originating port for upstream queries."
228msgstr "Enforzar el puerto original para búsquedas upstream."
229
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000230#: option.c:159
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000231msgid "Do NOT read resolv.conf."
232msgstr "NO leer resolv.conf."
233
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000234#: option.c:160
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000235#, c-format
236msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
237msgstr "Especificar el destino hacia resolv.conf (%s por predeterminado)."
238
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000239#: option.c:161
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000240msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
241msgstr ""
242"Especificar dirección(es) de servidor upstream con dominios opcionales."
243
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000244#: option.c:162
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000245msgid "Never forward queries to specified domains."
246msgstr "Nunca reenviar búsquedas a dominios especificados."
247
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000248#: option.c:163
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000249msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
250msgstr "Especificar dominio para asignar en arriendos DHCP."
251
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000252#: option.c:164
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000253msgid "Specify default target in an MX record."
254msgstr "Especificar destino predeterminado en un récord MX."
255
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000256#: option.c:165
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000257msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
258msgstr ""
259"Especificar tiempo de vida en segundos para respuestas desde /etc/hosts."
260
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000261#: option.c:166
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000262#, c-format
263msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
264msgstr "Cambiar a este usuario despues de iniciar (%s por predeterminado)."
265
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000266#: option.c:167
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000267msgid "Map DHCP vendor class to option set."
268msgstr "Trazar clase de vendedor DHCP a opción fijada."
269
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000270#: option.c:168
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000271msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
272msgstr "Mostrar información sobre la versión y copyright de dnsmasq."
273
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000274#: option.c:169
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000275msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
276msgstr "Traducir direcciones IPv4 desde servidores upstream."
277
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000278#: option.c:170
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000279msgid "Specify a SRV record."
280msgstr "Especificar un récord SRV."
281
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000282#: option.c:171
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000283msgid "Display this message."
284msgstr "Mostrar este mensaje."
285
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000286#: option.c:172
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000287#, c-format
288msgid "Specify path of PID file. (defaults to %s)."
289msgstr "Especificar path de archivo PID (%s por predeterminado)."
290
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000291#: option.c:173
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000292#, c-format
293msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
294msgstr "Especificar número máximo de arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
295
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000296#: option.c:174
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000297msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
298msgstr ""
299"Responder a búsquedas DNS en base a la interface donde fueron enviadas."
300
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000301#: option.c:175
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000302msgid "Specify TXT DNS record."
303msgstr "Especificar récord DNS TXT."
304
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000305#: option.c:176
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000306msgid "Bind only to interfaces in use."
307msgstr "Acoplar solo a interfaces en uso."
308
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000309#: option.c:177
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000310#, c-format
311msgid "Read DHCP static host information from %s."
312msgstr "Leer información sobre hosts DHCP estáticos desde %s."
313
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000314#: option.c:178
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000315msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
316msgstr "Habilitar la interface DBus para fijar servidores upstream, etc."
317
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000318#: option.c:179
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000319msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
320msgstr "No proveer DHCP en esta interface, solo proveer DNS."
321
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000322#: option.c:180
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000323msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
324msgstr "Habilitar alocación dinámica de direcciónes para BOOTP."
325
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000326#: option.c:181
327#, fuzzy
328msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
329msgstr "Trazar clase de vendedor DHCP a opción fijada."
330
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100331#: option.c:182
332msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
333msgstr ""
334
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000335#: option.c:396
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000336msgid "missing \""
337msgstr "falta \""
338
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000339#: option.c:425
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000340msgid "bad option"
341msgstr "opción errónea"
342
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000343#: option.c:442
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000344#, c-format
345msgid "cannot read %s: %s"
346msgstr "no se puede leer %s: %s"
347
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000348#: option.c:448
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000349#, c-format
350msgid ""
351"Usage: dnsmasq [options]\n"
352"\n"
353msgstr ""
354"Modo de uso: dnsmasq [opciones]\n"
355"\n"
356
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000357#: option.c:450
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000358#, c-format
359msgid "Use short options only on the command line.\n"
360msgstr "Usar opciones cortas solo en la línea de comandos.\n"
361
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000362#: option.c:452
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000363#, c-format
364msgid "Valid options are :\n"
365msgstr "Opciones válidas son :\n"
366
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000367#: option.c:477
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000368#, c-format
369msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
370msgstr "Dnsmasq versión %s %s\n"
371
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000372#: option.c:478
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000373#, c-format
374msgid ""
375"Compile time options %s\n"
376"\n"
377msgstr ""
378"Opciones de compilación %s\n"
379"\n"
380
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000381#: option.c:479
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000382#, c-format
383msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
384msgstr "Este software viene SIN NINGUNA GARANTIA.\n"
385
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000386#: option.c:480
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000387#, c-format
388msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
389msgstr "Dnsmasq es software libre, y usted está bienvenido a redistribuirlo\n"
390
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000391#: option.c:481
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000392#, c-format
393msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
394msgstr "bajo los términos de la GNU General Public License, versión 2.\n"
395
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000396#: option.c:491
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000397msgid "extraneous parameter"
398msgstr "parámetro extraño"
399
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000400#: option.c:499
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000401msgid "missing parameter"
402msgstr "parámetro ausente"
403
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000404#: option.c:516
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000405msgid "nested includes not allowed"
406msgstr "inclusiones jerarquizadas no permitidas"
407
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000408#: option.c:576
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000409msgid "bad MX preference"
410msgstr "preferencia MX errónea"
411
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000412#: option.c:585
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000413msgid "bad MX name"
414msgstr "nombre MX erróneo"
415
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000416#: option.c:603
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000417msgid "bad MX target"
418msgstr "destino MX erróneo"
419
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100420#: option.c:806 option.c:817
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000421msgid "bad port"
422msgstr "puerto erróneo"
423
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100424#: option.c:959
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000425msgid "bad dhcp-range"
426msgstr "dhcp-range (rango DHCP) erróneo"
427
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100428#: option.c:988
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000429msgid "only one netid tag allowed"
430msgstr ""
431
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100432#: option.c:1033
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000433msgid "inconsistent DHCP range"
434msgstr "rango DHCP inconsistente"
435
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100436#: option.c:1218
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000437msgid "bad dhcp-host"
438msgstr "dhcp-host erróneo"
439
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100440#: option.c:1275
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000441msgid "bad dhcp-option"
442msgstr "dhcp-option erróneo"
443
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100444#: option.c:1293
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000445msgid "bad domain in dhcp-option"
446msgstr "dominio erróneo en dhcp-option"
447
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100448#: option.c:1463
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000449msgid "dhcp-option too long"
450msgstr "opción dhcp-option demasiado larga"
451
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100452#: option.c:1660
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000453msgid "bad TXT record"
454msgstr "récord TXT erróneo"
455
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100456#: option.c:1692
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000457msgid "TXT record string too long"
458msgstr "récord TXT demasiado largo"
459
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100460#: option.c:1731
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000461msgid "bad SRV record"
462msgstr "récord SRV erróneo"
463
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100464#: option.c:1744
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000465msgid "bad SRV target"
466msgstr "destino SRV erróneo"
467
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100468#: option.c:1756
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000469msgid "invalid port number"
470msgstr "número de puerto inválido"
471
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100472#: option.c:1767
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000473msgid "invalid priority"
474msgstr "prioridad inválida"
475
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100476#: option.c:1778
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000477msgid "invalid weight"
478msgstr "peso inválido"
479
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100480#: option.c:1803
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000481msgid "error"
482msgstr "error"
483
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100484#: option.c:1805
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000485#, c-format
486msgid "bad command line options: %s."
487msgstr "opciones de línea de comandos erróneas: %s."
488
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100489#: option.c:1807
490msgid "try --help"
491msgstr ""
492
493#: option.c:1809
494msgid "try -w"
495msgstr ""
496
497#: option.c:1849
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000498#, c-format
499msgid "cannot get host-name: %s"
500msgstr "no se puede obtener host-name (nombre de host): %s"
501
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100502#: option.c:1878
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000503msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
504msgstr "solo un archivo resolv.conf permitido en modo no-poll."
505
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100506#: option.c:1885
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000507msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
508msgstr "debe haber exactamente un resolv.conf desde donde leer dominio."
509
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100510#: option.c:1888 network.c:513
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000511#, c-format
512msgid "failed to read %s: %m"
513msgstr "no se pudo leer %s: %m"
514
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100515#: option.c:1906
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000516#, c-format
517msgid "no search directive found in %s"
518msgstr "ninguna directiva de búsqueda encontrada en %s"
519
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100520#: forward.c:381
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000521#, c-format
522msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
523msgstr "servidor DNS %s se reuso a hacer una búsqueda recursiva"
524
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100525#: forward.c:888
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000526msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
527msgstr ""
528"desbordamiento en la tabla de reenvio: revisar si hay loops de servidor."
529
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100530#: isc.c:73 dnsmasq.c:446
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000531#, c-format
532msgid "failed to access %s: %m"
533msgstr "no se pudo accesar %s: %m"
534
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100535#: isc.c:89
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000536#, c-format
537msgid "failed to load %s: %m"
538msgstr "no se pudo cargar %s: %m"
539
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100540#: isc.c:93 network.c:517
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000541#, c-format
542msgid "reading %s"
543msgstr "leyendo %s"
544
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100545#: isc.c:115
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000546#, c-format
547msgid "bad name in %s"
548msgstr "nombre erróneo en %s"
549
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100550#: isc.c:177
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000551#, c-format
552msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
553msgstr ""
554"Ignorando arriendo DHCP para %s porque tiene una parte ilegal de dominio"
555
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100556#: network.c:340
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000557#, c-format
558msgid "failed to create listening socket: %s"
559msgstr "no se pudo crear un socket escuchador: %s"
560
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100561#: network.c:347
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000562#, c-format
563msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
564msgstr "no se pudo fijar opciones IPv6 sobre el socket escuchador: %s"
565
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100566#: network.c:365
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000567#, c-format
568msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
569msgstr "no se pudo acoplar socket escuchador para %s: %s"
570
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100571#: network.c:373
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000572#, c-format
573msgid "failed to listen on socket: %s"
574msgstr "no se pudo escuchar en el socket: %s"
575
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100576#: network.c:443
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000577#, c-format
578msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
579msgstr "ignorando servidor DNS %s - interface local"
580
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100581#: network.c:452
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000582#, c-format
583msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %m"
584msgstr "ignorando servidor DNS %s - no se pudo crear/acoplar socket: %m"
585
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100586#: network.c:466
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000587msgid "domain"
588msgstr "dominio"
589
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100590#: network.c:468
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000591msgid "unqualified"
592msgstr "no calificado"
593
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100594#: network.c:468
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000595msgid "domains"
596msgstr "dominios"
597
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100598#: network.c:471
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000599#, c-format
600msgid "using local addresses only for %s %s"
601msgstr "usando direcciones locales solo para %s %s"
602
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100603#: network.c:473
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000604#, c-format
605msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
606msgstr "usando servidor DNS %s#%d para %s %s"
607
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100608#: network.c:476
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000609#, c-format
610msgid "using nameserver %s#%d"
611msgstr "usando servidor DNS %s#%d"
612
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100613#: dnsmasq.c:93
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000614msgid ""
615"ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
616msgstr ""
617"Integración dhcpd ISC no disponible: fijar HAVE_ISC_READER en src/config.h"
618
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100619#: dnsmasq.c:102
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000620#, c-format
621msgid "failed to find list of interfaces: %s"
622msgstr "no se pudo encontrar lista de interfaces: %s"
623
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100624#: dnsmasq.c:117
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000625#, c-format
626msgid "unknown interface %s"
627msgstr "interface desconocida %s"
628
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100629#: dnsmasq.c:123
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000630#, c-format
631msgid "no interface with address %s"
632msgstr "ninguna interface con dirección %s"
633
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100634#: dnsmasq.c:141
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000635msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
636msgstr "debe fijarse exactamente una interface en sistemas rotos sin IP_RECVIF"
637
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100638#: dnsmasq.c:154 dnsmasq.c:522
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000639#, c-format
640msgid "DBus error: %s"
641msgstr "error DBus: %s"
642
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100643#: dnsmasq.c:157
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000644msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
645msgstr "DBus no disponible: fijar HAVE_DBUS en src/config.h"
646
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100647#: dnsmasq.c:192
648#, fuzzy, c-format
649msgid "cannot create pipe: %s"
650msgstr "no se puede leer %s: %s"
651
652#: dnsmasq.c:225
653#, c-format
654msgid "Cannot set capabilities: %s"
655msgstr ""
656
657#: dnsmasq.c:324
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000658#, c-format
659msgid "started, version %s cachesize %d"
660msgstr "versión %s iniciada, tamaño de caché %d"
661
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100662#: dnsmasq.c:326
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000663#, c-format
664msgid "started, version %s cache disabled"
665msgstr "versión %s iniciada, caché deshabilitado"
666
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100667#: dnsmasq.c:328
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000668#, c-format
669msgid "compile time options: %s"
670msgstr "opciones de compilación: %s"
671
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100672#: dnsmasq.c:334
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000673msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
674msgstr "soporte DBus habilitado: conectado a bus de sistema"
675
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100676#: dnsmasq.c:336
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000677msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
678msgstr "soporte DBus habilitado: conección a bus pendiente"
679
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100680#: dnsmasq.c:341
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000681msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
682msgstr ""
683"fijando opción --bind-interfaces debido a limitaciones de sistema operativo"
684
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100685#: dnsmasq.c:346
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000686#, c-format
687msgid "warning: interface %s does not currently exist"
688msgstr "advertencia: interface %s no existe actualmente"
689
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100690#: dnsmasq.c:358
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000691#, c-format
692msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
693msgstr "DHCP, arriendos estáticos solo en %.0s%s, tiempo de arriendo %s"
694
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100695#: dnsmasq.c:359
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000696#, c-format
697msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
698msgstr "DHCP, rango de IP %s -- %s, tiempo de arriendo %s"
699
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100700#: dnsmasq.c:365
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000701msgid "running as root"
702msgstr "corriendo como root"
703
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100704#: dnsmasq.c:497
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000705msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
706msgstr "haciendo exit al haber recibido SIGTERM"
707
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100708#: dnsmasq.c:524
709msgid "connected to system DBus"
710msgstr "conectado a DBus de sistema"
711
712#: dhcp.c:32
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000713#, c-format
714msgid "cannot create DHCP socket : %s"
715msgstr "no se puede crear socket DHCP: %s"
716
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100717#: dhcp.c:42
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000718#, c-format
719msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
720msgstr "no se pudo fijar opciones en socket DHCP: %s"
721
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100722#: dhcp.c:49
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000723#, c-format
724msgid "failed to set SO_REUSEADDR on DHCP socket: %s"
725msgstr "no se pudo fijar SO_REUSEADDR en socket DHCP: %s"
726
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100727#: dhcp.c:59
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000728#, c-format
729msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
730msgstr "no se pudo acoplar socket de servidor DHCP: %s"
731
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100732#: dhcp.c:72
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000733#, c-format
734msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
735msgstr "no se puede crear socket crudo ICMP: %s."
736
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100737#: dhcp.c:84
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000738#, c-format
739msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
740msgstr "dirección IP duplicada en directiva dhcp-config."
741
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100742#: dhcp.c:306
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000743#, c-format
744msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
745msgstr "rango DHCP %s -- %s no coincide con máscara de red %s"
746
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100747#: dhcp.c:622
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000748#, c-format
749msgid "failed to read %s:%m"
750msgstr "no se pudo leer %s:%m"
751
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100752#: dhcp.c:641
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000753#, fuzzy, c-format
754msgid "bad line at %s line %d"
755msgstr "nombre erróneo en %s línea %d"
756
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100757#: dhcp.c:745
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000758#, c-format
759msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
760msgstr "dirección IP %s (%s) duplicada en directiva dhcp-config"
761
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100762#: dhcp.c:781
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000763#, c-format
764msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
765msgstr ""
766"Ignorando nombre de host DHCP %s porque contiene una parte ilegal de dominio."
767
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100768#: lease.c:34
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000769#, c-format
770msgid "cannot open or create leases file: %s"
771msgstr "no se puede abrir o crear archivo de arriendos: %s"
772
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100773#: lease.c:71
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000774msgid "too many stored leases"
775msgstr "demasiados arriendos almacenados"
776
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100777#: lease.c:118
778#, fuzzy, c-format
779msgid "failed to write %s: %m (retry in %ds)"
780msgstr "no se pudo leer %s: %m"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000781
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100782#: rfc2131.c:247
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000783#, c-format
784msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
785msgstr "ningún rango de direcciónes disponible para pedido DHCP %s %s"
786
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100787#: rfc2131.c:248
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000788msgid "with subnet selector"
789msgstr "con selector de subred"
790
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100791#: rfc2131.c:248
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000792msgid "via"
793msgstr "vía"
794
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100795#: rfc2131.c:274 rfc2131.c:298
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000796msgid "disabled"
797msgstr "deshabilitado"
798
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100799#: rfc2131.c:310 rfc2131.c:731
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000800msgid "address in use"
801msgstr "dirección en uso"
802
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100803#: rfc2131.c:313
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000804msgid "no address configured"
805msgstr "ninguna dirección configurada"
806
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100807#: rfc2131.c:326 rfc2131.c:605
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000808msgid "no address available"
809msgstr "ninguna dirección disponible"
810
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100811#: rfc2131.c:333 rfc2131.c:734
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000812msgid "no leases left"
813msgstr "no queda ningún arriendo"
814
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100815#: rfc2131.c:336 rfc2131.c:707
Simon Kelleye17fb622006-01-14 20:33:46 +0000816msgid "wrong network"
817msgstr "red equivocada"
818
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100819#: rfc2131.c:540
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000820#, c-format
821msgid "disabling DHCP static address %s"
822msgstr "deshabilitando dirección DHCP estática %s"
823
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100824#: rfc2131.c:558
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000825msgid "unknown lease"
826msgstr "arriendo desconocido"
827
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100828#: rfc2131.c:567 rfc2131.c:799
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000829msgid "ignored"
830msgstr "ignorado"
831
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100832#: rfc2131.c:581
833#, c-format
834msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
835msgstr ""
836
837#: rfc2131.c:590
838#, c-format
839msgid "not using configured address %s because it is in use by the server"
840msgstr ""
841
842#: rfc2131.c:670
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000843msgid "wrong address"
844msgstr "dirección equivocada"
845
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100846#: rfc2131.c:683
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000847msgid "lease not found"
848msgstr "arriendo no encontrado"
849
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100850#: rfc2131.c:715
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000851msgid "address not available"
852msgstr "dirección no disponible"
853
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100854#: rfc2131.c:724
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000855msgid "static lease available"
856msgstr "arriendo estático disponible"
857
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100858#: rfc2131.c:728
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000859msgid "address reserved"
860msgstr "dirección reservada"
861
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100862#: rfc2131.c:946
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000863#, c-format
864msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet"
865msgstr "no se puede enviar opción DHCP %d: no queda espacio en el paquete"
866
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100867#: rfc2131.c:1247
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000868#, c-format
869msgid "More than one vendor class matches, using %s"
870msgstr "Más de una clase de vendedor coincide, usando %s"
871
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000872#: netlink.c:41
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100873#, fuzzy, c-format
874msgid "cannot create RTnetlink socket: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000875msgstr "no se puede acoplar socket netlink: %s"
876
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100877#: netlink.c:208
878#, c-format
879msgid "RTnetlink returns error: %s"
880msgstr ""
881
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000882#: dbus.c:112
883msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
884msgstr ""
885"intento de fijar dirección IPv6 a servidor vía DBus - no hay soporte IPv6"
886
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100887#: dbus.c:238
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000888msgid "setting upstream servers from DBus"
889msgstr "fijando servidores upstream desde DBus"
890
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100891#: dbus.c:274
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000892msgid "could not register a DBus message handler"
893msgstr "no se pudo registrar un manejador de mensajes DBus"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100894
895#: bpf.c:54
896#, c-format
897msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
898msgstr "no se puede crear socket BPF DHCP: %s"
899
900#: bpf.c:74
901#, fuzzy, c-format
902msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
903msgstr "pedido DHCP por hardware no soportado tipo (%d) recibido en %s"
904
905#~ msgid "cannot open %s:%s"
906#~ msgstr "no se puede abrir %s:%s"
907
908#~ msgid "DHCP, %s will be written every %s"
909#~ msgstr "DHCP, %s será escrito cada %s"
910
911#~ msgid ""
912#~ "cannot create DHCP packet socket: %s. Is CONFIG_PACKET enabled in your "
913#~ "kernel?"
914#~ msgstr ""
915#~ "no se puede crear socket para paquetes DHCP: %s. Está CONFIG_PACKET "
916#~ "habilitado en el kernel?"