blob: 19136e772d51ef317e3216852aef6cea6baad1f8 [file] [log] [blame]
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001# Spanish translations for dnsmasq package.
2# This file is put in the public domain.
3# Christopher Chatham <chrislinux@gmail.com>, 2005.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01009"POT-Creation-Date: 2006-05-06 13:18+0100\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000010"PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:04+0100\n"
11"Last-Translator: Christopher Chatham <chrislinux@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +010018#: cache.c:570
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000019#, c-format
20msgid "failed to load names from %s: %m"
21msgstr "no se pudo cargar nombres desde %s: %m"
22
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +010023#: cache.c:606 dhcp.c:664
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000024#, fuzzy, c-format
25msgid "bad address at %s line %d"
26msgstr "nombre erróneo en %s línea %d"
27
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +010028#: cache.c:633 dhcp.c:678
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000029#, c-format
30msgid "bad name at %s line %d"
31msgstr "nombre erróneo en %s línea %d"
32
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +010033#: cache.c:639 dhcp.c:732
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000034#, c-format
35msgid "read %s - %d addresses"
36msgstr "direcciónes %s - %d leídas"
37
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +010038#: cache.c:675
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000039msgid "cleared cache"
40msgstr "el caché fue limpiado"
41
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +010042#: cache.c:728
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000043#, c-format
44msgid ""
45"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
46"with address %s"
47msgstr ""
48"no otorgando nombre %s al arriendo DHCP de %s porque el nombre existe en %s "
49"con dirección %s"
50
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +010051#: cache.c:772
52#, fuzzy, c-format
53msgid ""
54"time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache "
55"entries."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000056msgstr ""
57"tamaño de caché %d, %d/%d inserciónes de caché reutilizaron entradas no "
58"vencidas."
59
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +010060#: util.c:153 option.c:1305
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000061msgid "could not get memory"
62msgstr "no se pudo conseguir memoria"
63
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +010064#: util.c:176
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000065#, c-format
66msgid "%s at line %d of %%s"
67msgstr "%s en línea %d de %%s"
68
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +010069#: util.c:183
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000070msgid "FAILED to start up"
71msgstr "el intento de inicio ha FALLADO"
72
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +010073#: util.c:304
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000074#, c-format
75msgid "infinite"
76msgstr "infinito"
77
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +010078#: option.c:126
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000079msgid "Specify local address(es) to listen on."
80msgstr "Especificar dirección(es) locales dónde escuchar."
81
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +010082#: option.c:127
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000083msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
84msgstr ""
85"Retornar ipaddr (dirección IP) para todos los hosts en los dominios "
86"especificados."
87
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +010088#: option.c:128
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000089msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
90msgstr ""
91"Falsificar búsquedas reversas para rangos de dirección privados RFC1918."
92
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +010093#: option.c:129
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000094msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
95msgstr "Tratar ipaddr (dirección IP) como NXDOMAIN (derrota comodín Verisign)."
96
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +010097#: option.c:130
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000098#, c-format
99msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
100msgstr ""
101"Especificar tamaño de caché en cuanto a entradas (%s por predeterminado)."
102
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100103#: option.c:131
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000104#, c-format
105msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
106msgstr "Especificar archivo de configuración (%s por predeterminado)."
107
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100108#: option.c:132
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000109msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
110msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo: correr en modo debug."
111
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100112#: option.c:133
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000113msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
114msgstr "NO reenviar búsquedas sin parte de dominio."
115
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100116#: option.c:134
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000117msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
118msgstr "Retornar records MX auto-señaladores para hosts locales."
119
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100120#: option.c:135
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000121msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
122msgstr ""
123"Expandir nombres simples en /etc/hosts con domain-suffix (sufijo de dominio)."
124
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100125#: option.c:136
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000126msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
127msgstr "No reenviar pedidos DNS falsos desde máquinas Windows."
128
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100129#: option.c:137
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000130msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
131msgstr "Habilitar DHCP dentro del rango brindado con duración del arriendo."
132
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100133#: option.c:138
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000134#, c-format
135msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
136msgstr "Cambiar a este grupo después del inicio (%s por predeterminado)."
137
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100138#: option.c:139
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000139msgid "Set address or hostname for a specified machine."
140msgstr "Fijar dirección o nombre de host para una máquina específica."
141
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100142#: option.c:140
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000143#, c-format
144msgid "Do NOT load %s file."
145msgstr "NO cargar archivo %s."
146
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100147#: option.c:141
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000148#, c-format
149msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
150msgstr "Especificar un archivo de hosts para leer adicionalmente a %s."
151
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100152#: option.c:142
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000153msgid "Specify interface(s) to listen on."
154msgstr "Especificar interface(s) donde escuchar."
155
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100156#: option.c:143
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000157msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
158msgstr "Especificar interface(s) donde NO escuchar."
159
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100160#: option.c:144
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000161msgid "Map DHCP user class to option set."
162msgstr "Trazar clase de usuario DHCP a la opción fijada."
163
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100164#: option.c:145
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000165msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
166msgstr "No hacer DHCP para hosts en la opción fijada."
167
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100168#: option.c:146
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000169msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
170msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo, NO correr en modo debug."
171
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100172#: option.c:147
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000173msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
174msgstr "Asumir que somos el único servidor DHCP en la red local."
175
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100176#: option.c:148
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000177#, c-format
178msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
179msgstr "Especificar donde guardar arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
180
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100181#: option.c:149
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000182msgid "Return MX records for local hosts."
183msgstr "Retornar récords MX para hosts locales."
184
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100185#: option.c:150
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000186msgid "Specify an MX record."
187msgstr "Especificar un récord MX."
188
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100189#: option.c:151
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000190msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
191msgstr "Especificar opciónes BOOTP a servidor DHCP."
192
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100193#: option.c:152
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000194#, c-format
195msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
196msgstr "NO revisar archivo %s periodicamente, recargar solo con SIGHUP."
197
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100198#: option.c:153
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000199msgid "Do NOT cache failed search results."
200msgstr "NO cachear resultados de búsquedas fallidas."
201
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100202#: option.c:154
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000203#, c-format
204msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
205msgstr "Usar servidores DNS estrictamente en el órden dado en %s."
206
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100207#: option.c:155
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000208msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
209msgstr "Fijar opciones extra para ser enviadas a clientes DHCP."
210
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100211#: option.c:156
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000212msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
213msgstr ""
214"Especificar puerto donde escuchar por búsquedas DNS (53 por predeterminado)."
215
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100216#: option.c:157
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000217#, c-format
218msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
219msgstr ""
220"Máximo tamaño soportado de paquetes UDP para EDNS.0 (%s por predeterminado)."
221
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100222#: option.c:158
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000223msgid "Log queries."
224msgstr "Bitacorear búsquedas."
225
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100226#: option.c:159
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000227msgid "Force the originating port for upstream queries."
228msgstr "Enforzar el puerto original para búsquedas upstream."
229
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100230#: option.c:160
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000231msgid "Do NOT read resolv.conf."
232msgstr "NO leer resolv.conf."
233
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100234#: option.c:161
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000235#, c-format
236msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
237msgstr "Especificar el destino hacia resolv.conf (%s por predeterminado)."
238
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100239#: option.c:162
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000240msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
241msgstr ""
242"Especificar dirección(es) de servidor upstream con dominios opcionales."
243
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100244#: option.c:163
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000245msgid "Never forward queries to specified domains."
246msgstr "Nunca reenviar búsquedas a dominios especificados."
247
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100248#: option.c:164
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000249msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
250msgstr "Especificar dominio para asignar en arriendos DHCP."
251
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100252#: option.c:165
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000253msgid "Specify default target in an MX record."
254msgstr "Especificar destino predeterminado en un récord MX."
255
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100256#: option.c:166
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000257msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
258msgstr ""
259"Especificar tiempo de vida en segundos para respuestas desde /etc/hosts."
260
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100261#: option.c:167
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000262#, c-format
263msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
264msgstr "Cambiar a este usuario despues de iniciar (%s por predeterminado)."
265
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100266#: option.c:168
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000267msgid "Map DHCP vendor class to option set."
268msgstr "Trazar clase de vendedor DHCP a opción fijada."
269
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100270#: option.c:169
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000271msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
272msgstr "Mostrar información sobre la versión y copyright de dnsmasq."
273
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100274#: option.c:170
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000275msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
276msgstr "Traducir direcciones IPv4 desde servidores upstream."
277
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100278#: option.c:171
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000279msgid "Specify a SRV record."
280msgstr "Especificar un récord SRV."
281
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100282#: option.c:172
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000283msgid "Display this message."
284msgstr "Mostrar este mensaje."
285
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100286#: option.c:173
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000287#, c-format
288msgid "Specify path of PID file. (defaults to %s)."
289msgstr "Especificar path de archivo PID (%s por predeterminado)."
290
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100291#: option.c:174
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000292#, c-format
293msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
294msgstr "Especificar número máximo de arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
295
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100296#: option.c:175
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000297msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
298msgstr ""
299"Responder a búsquedas DNS en base a la interface donde fueron enviadas."
300
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100301#: option.c:176
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000302msgid "Specify TXT DNS record."
303msgstr "Especificar récord DNS TXT."
304
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100305#: option.c:177
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000306msgid "Bind only to interfaces in use."
307msgstr "Acoplar solo a interfaces en uso."
308
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100309#: option.c:178
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000310#, c-format
311msgid "Read DHCP static host information from %s."
312msgstr "Leer información sobre hosts DHCP estáticos desde %s."
313
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100314#: option.c:179
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000315msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
316msgstr "Habilitar la interface DBus para fijar servidores upstream, etc."
317
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100318#: option.c:180
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000319msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
320msgstr "No proveer DHCP en esta interface, solo proveer DNS."
321
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100322#: option.c:181
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000323msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
324msgstr "Habilitar alocación dinámica de direcciónes para BOOTP."
325
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100326#: option.c:182
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000327#, fuzzy
328msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
329msgstr "Trazar clase de vendedor DHCP a opción fijada."
330
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100331#: option.c:183
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100332msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
333msgstr ""
334
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100335#: option.c:184
336msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
337msgstr ""
338
339#: option.c:398
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000340msgid "missing \""
341msgstr "falta \""
342
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100343#: option.c:427
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000344msgid "bad option"
345msgstr "opción errónea"
346
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100347#: option.c:444
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000348#, c-format
349msgid "cannot read %s: %s"
350msgstr "no se puede leer %s: %s"
351
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100352#: option.c:450
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000353#, c-format
354msgid ""
355"Usage: dnsmasq [options]\n"
356"\n"
357msgstr ""
358"Modo de uso: dnsmasq [opciones]\n"
359"\n"
360
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100361#: option.c:452
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000362#, c-format
363msgid "Use short options only on the command line.\n"
364msgstr "Usar opciones cortas solo en la línea de comandos.\n"
365
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100366#: option.c:454
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000367#, c-format
368msgid "Valid options are :\n"
369msgstr "Opciones válidas son :\n"
370
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100371#: option.c:479
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000372#, c-format
373msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
374msgstr "Dnsmasq versión %s %s\n"
375
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100376#: option.c:480
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000377#, c-format
378msgid ""
379"Compile time options %s\n"
380"\n"
381msgstr ""
382"Opciones de compilación %s\n"
383"\n"
384
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100385#: option.c:481
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000386#, c-format
387msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
388msgstr "Este software viene SIN NINGUNA GARANTIA.\n"
389
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100390#: option.c:482
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000391#, c-format
392msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
393msgstr "Dnsmasq es software libre, y usted está bienvenido a redistribuirlo\n"
394
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100395#: option.c:483
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000396#, c-format
397msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
398msgstr "bajo los términos de la GNU General Public License, versión 2.\n"
399
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100400#: option.c:493
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000401msgid "extraneous parameter"
402msgstr "parámetro extraño"
403
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100404#: option.c:501
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000405msgid "missing parameter"
406msgstr "parámetro ausente"
407
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100408#: option.c:518
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000409msgid "nested includes not allowed"
410msgstr "inclusiones jerarquizadas no permitidas"
411
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100412#: option.c:578
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000413msgid "bad MX preference"
414msgstr "preferencia MX errónea"
415
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100416#: option.c:587
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000417msgid "bad MX name"
418msgstr "nombre MX erróneo"
419
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100420#: option.c:605
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000421msgid "bad MX target"
422msgstr "destino MX erróneo"
423
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100424#: option.c:617
425msgid "cannot run scripts under uClinux"
426msgstr ""
427
428#: option.c:813 option.c:824
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000429msgid "bad port"
430msgstr "puerto erróneo"
431
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100432#: option.c:966
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000433msgid "bad dhcp-range"
434msgstr "dhcp-range (rango DHCP) erróneo"
435
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100436#: option.c:995
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000437msgid "only one netid tag allowed"
438msgstr ""
439
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100440#: option.c:1040
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000441msgid "inconsistent DHCP range"
442msgstr "rango DHCP inconsistente"
443
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100444#: option.c:1225
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000445msgid "bad dhcp-host"
446msgstr "dhcp-host erróneo"
447
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100448#: option.c:1282
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000449msgid "bad dhcp-option"
450msgstr "dhcp-option erróneo"
451
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100452#: option.c:1300
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000453msgid "bad domain in dhcp-option"
454msgstr "dominio erróneo en dhcp-option"
455
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100456#: option.c:1470
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000457msgid "dhcp-option too long"
458msgstr "opción dhcp-option demasiado larga"
459
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100460#: option.c:1667
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000461msgid "bad TXT record"
462msgstr "récord TXT erróneo"
463
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100464#: option.c:1699
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000465msgid "TXT record string too long"
466msgstr "récord TXT demasiado largo"
467
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100468#: option.c:1738
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000469msgid "bad SRV record"
470msgstr "récord SRV erróneo"
471
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100472#: option.c:1751
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000473msgid "bad SRV target"
474msgstr "destino SRV erróneo"
475
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100476#: option.c:1763
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000477msgid "invalid port number"
478msgstr "número de puerto inválido"
479
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100480#: option.c:1774
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000481msgid "invalid priority"
482msgstr "prioridad inválida"
483
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100484#: option.c:1785
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000485msgid "invalid weight"
486msgstr "peso inválido"
487
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100488#: option.c:1810
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000489msgid "error"
490msgstr "error"
491
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100492#: option.c:1812
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000493#, c-format
494msgid "bad command line options: %s."
495msgstr "opciones de línea de comandos erróneas: %s."
496
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100497#: option.c:1814
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100498msgid "try --help"
499msgstr ""
500
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100501#: option.c:1816
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100502msgid "try -w"
503msgstr ""
504
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100505#: option.c:1856
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000506#, c-format
507msgid "cannot get host-name: %s"
508msgstr "no se puede obtener host-name (nombre de host): %s"
509
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100510#: option.c:1885
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000511msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
512msgstr "solo un archivo resolv.conf permitido en modo no-poll."
513
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100514#: option.c:1892
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000515msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
516msgstr "debe haber exactamente un resolv.conf desde donde leer dominio."
517
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100518#: option.c:1895 network.c:485
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000519#, c-format
520msgid "failed to read %s: %m"
521msgstr "no se pudo leer %s: %m"
522
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100523#: option.c:1913
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000524#, c-format
525msgid "no search directive found in %s"
526msgstr "ninguna directiva de búsqueda encontrada en %s"
527
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100528#: forward.c:381
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000529#, c-format
530msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
531msgstr "servidor DNS %s se reuso a hacer una búsqueda recursiva"
532
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100533#: forward.c:888
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000534msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
535msgstr ""
536"desbordamiento en la tabla de reenvio: revisar si hay loops de servidor."
537
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100538#: isc.c:73 dnsmasq.c:469
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000539#, c-format
540msgid "failed to access %s: %m"
541msgstr "no se pudo accesar %s: %m"
542
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100543#: isc.c:89
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000544#, c-format
545msgid "failed to load %s: %m"
546msgstr "no se pudo cargar %s: %m"
547
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100548#: isc.c:93 network.c:489
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000549#, c-format
550msgid "reading %s"
551msgstr "leyendo %s"
552
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100553#: isc.c:115
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000554#, c-format
555msgid "bad name in %s"
556msgstr "nombre erróneo en %s"
557
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100558#: isc.c:177
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000559#, c-format
560msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
561msgstr ""
562"Ignorando arriendo DHCP para %s porque tiene una parte ilegal de dominio"
563
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100564#: network.c:314 dnsmasq.c:129
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000565#, c-format
566msgid "failed to create listening socket: %s"
567msgstr "no se pudo crear un socket escuchador: %s"
568
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100569#: network.c:321
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000570#, c-format
571msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
572msgstr "no se pudo fijar opciones IPv6 sobre el socket escuchador: %s"
573
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100574#: network.c:339
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000575#, c-format
576msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
577msgstr "no se pudo acoplar socket escuchador para %s: %s"
578
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100579#: network.c:347
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000580#, c-format
581msgid "failed to listen on socket: %s"
582msgstr "no se pudo escuchar en el socket: %s"
583
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100584#: network.c:415
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000585#, c-format
586msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
587msgstr "ignorando servidor DNS %s - interface local"
588
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100589#: network.c:424
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000590#, c-format
591msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %m"
592msgstr "ignorando servidor DNS %s - no se pudo crear/acoplar socket: %m"
593
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100594#: network.c:438
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000595msgid "domain"
596msgstr "dominio"
597
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100598#: network.c:440
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000599msgid "unqualified"
600msgstr "no calificado"
601
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100602#: network.c:440
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000603msgid "domains"
604msgstr "dominios"
605
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100606#: network.c:443
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000607#, c-format
608msgid "using local addresses only for %s %s"
609msgstr "usando direcciones locales solo para %s %s"
610
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100611#: network.c:445
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000612#, c-format
613msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
614msgstr "usando servidor DNS %s#%d para %s %s"
615
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100616#: network.c:448
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000617#, c-format
618msgid "using nameserver %s#%d"
619msgstr "usando servidor DNS %s#%d"
620
Simon Kelley309331f2006-04-22 15:05:01 +0100621#: dnsmasq.c:94
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000622msgid ""
623"ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
624msgstr ""
625"Integración dhcpd ISC no disponible: fijar HAVE_ISC_READER en src/config.h"
626
Simon Kelley309331f2006-04-22 15:05:01 +0100627#: dnsmasq.c:111
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000628#, c-format
629msgid "failed to find list of interfaces: %s"
630msgstr "no se pudo encontrar lista de interfaces: %s"
631
Simon Kelley309331f2006-04-22 15:05:01 +0100632#: dnsmasq.c:119
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000633#, c-format
634msgid "unknown interface %s"
635msgstr "interface desconocida %s"
636
Simon Kelley309331f2006-04-22 15:05:01 +0100637#: dnsmasq.c:125
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000638#, c-format
639msgid "no interface with address %s"
640msgstr "ninguna interface con dirección %s"
641
Simon Kelley309331f2006-04-22 15:05:01 +0100642#: dnsmasq.c:145
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000643msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
644msgstr "debe fijarse exactamente una interface en sistemas rotos sin IP_RECVIF"
645
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100646#: dnsmasq.c:158 dnsmasq.c:585
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000647#, c-format
648msgid "DBus error: %s"
649msgstr "error DBus: %s"
650
Simon Kelley309331f2006-04-22 15:05:01 +0100651#: dnsmasq.c:161
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000652msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
653msgstr "DBus no disponible: fijar HAVE_DBUS en src/config.h"
654
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100655#: dnsmasq.c:192
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100656#, fuzzy, c-format
657msgid "cannot create pipe: %s"
658msgstr "no se puede leer %s: %s"
659
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100660#: dnsmasq.c:336
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000661#, c-format
662msgid "started, version %s cachesize %d"
663msgstr "versión %s iniciada, tamaño de caché %d"
664
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100665#: dnsmasq.c:338
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000666#, c-format
667msgid "started, version %s cache disabled"
668msgstr "versión %s iniciada, caché deshabilitado"
669
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100670#: dnsmasq.c:340
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000671#, c-format
672msgid "compile time options: %s"
673msgstr "opciones de compilación: %s"
674
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100675#: dnsmasq.c:346
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000676msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
677msgstr "soporte DBus habilitado: conectado a bus de sistema"
678
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100679#: dnsmasq.c:348
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000680msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
681msgstr "soporte DBus habilitado: conección a bus pendiente"
682
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100683#: dnsmasq.c:353
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000684msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
685msgstr ""
686"fijando opción --bind-interfaces debido a limitaciones de sistema operativo"
687
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100688#: dnsmasq.c:358
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000689#, c-format
690msgid "warning: interface %s does not currently exist"
691msgstr "advertencia: interface %s no existe actualmente"
692
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100693#: dnsmasq.c:370
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000694#, c-format
695msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
696msgstr "DHCP, arriendos estáticos solo en %.0s%s, tiempo de arriendo %s"
697
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100698#: dnsmasq.c:371
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000699#, c-format
700msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
701msgstr "DHCP, rango de IP %s -- %s, tiempo de arriendo %s"
702
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100703#: dnsmasq.c:381
Simon Kelley309331f2006-04-22 15:05:01 +0100704#, c-format
705msgid "warning: setting capabilities failed: %m"
706msgstr ""
707
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100708#: dnsmasq.c:383
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000709msgid "running as root"
710msgstr "corriendo como root"
711
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100712#: dnsmasq.c:528
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000713msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
714msgstr "haciendo exit al haber recibido SIGTERM"
715
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100716#: dnsmasq.c:587
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100717msgid "connected to system DBus"
718msgstr "conectado a DBus de sistema"
719
720#: dhcp.c:32
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000721#, c-format
722msgid "cannot create DHCP socket : %s"
723msgstr "no se puede crear socket DHCP: %s"
724
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100725#: dhcp.c:41
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000726#, c-format
727msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
728msgstr "no se pudo fijar opciones en socket DHCP: %s"
729
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100730#: dhcp.c:48
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000731#, c-format
732msgid "failed to set SO_REUSEADDR on DHCP socket: %s"
733msgstr "no se pudo fijar SO_REUSEADDR en socket DHCP: %s"
734
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100735#: dhcp.c:58
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000736#, c-format
737msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
738msgstr "no se pudo acoplar socket de servidor DHCP: %s"
739
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100740#: dhcp.c:71
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000741#, c-format
742msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
743msgstr "no se puede crear socket crudo ICMP: %s."
744
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100745#: dhcp.c:83
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000746#, c-format
747msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
748msgstr "dirección IP duplicada en directiva dhcp-config."
749
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100750#: dhcp.c:316
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000751#, c-format
752msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
753msgstr "rango DHCP %s -- %s no coincide con máscara de red %s"
754
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100755#: dhcp.c:632
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000756#, c-format
757msgid "failed to read %s:%m"
758msgstr "no se pudo leer %s:%m"
759
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100760#: dhcp.c:651
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000761#, fuzzy, c-format
762msgid "bad line at %s line %d"
763msgstr "nombre erróneo en %s línea %d"
764
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100765#: dhcp.c:755
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000766#, c-format
767msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
768msgstr "dirección IP %s (%s) duplicada en directiva dhcp-config"
769
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100770#: dhcp.c:791
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000771#, c-format
772msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
773msgstr ""
774"Ignorando nombre de host DHCP %s porque contiene una parte ilegal de dominio."
775
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100776#: lease.c:31
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000777#, c-format
778msgid "cannot open or create leases file: %s"
779msgstr "no se puede abrir o crear archivo de arriendos: %s"
780
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100781#: lease.c:59
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000782msgid "too many stored leases"
783msgstr "demasiados arriendos almacenados"
784
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100785#: lease.c:175
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100786#, fuzzy, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100787msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100788msgstr "no se pudo leer %s: %m"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000789
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100790#: lease.c:436
791#, fuzzy, c-format
792msgid "failed to execute %s: %m"
793msgstr "no se pudo accesar %s: %m"
794
795#: rfc2131.c:246
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000796#, c-format
797msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
798msgstr "ningún rango de direcciónes disponible para pedido DHCP %s %s"
799
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100800#: rfc2131.c:247
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000801msgid "with subnet selector"
802msgstr "con selector de subred"
803
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100804#: rfc2131.c:247
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000805msgid "via"
806msgstr "vía"
807
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100808#: rfc2131.c:273 rfc2131.c:297
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000809msgid "disabled"
810msgstr "deshabilitado"
811
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100812#: rfc2131.c:309 rfc2131.c:732
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000813msgid "address in use"
814msgstr "dirección en uso"
815
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100816#: rfc2131.c:312
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000817msgid "no address configured"
818msgstr "ninguna dirección configurada"
819
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100820#: rfc2131.c:325 rfc2131.c:606
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000821msgid "no address available"
822msgstr "ninguna dirección disponible"
823
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100824#: rfc2131.c:334 rfc2131.c:739
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000825msgid "no leases left"
826msgstr "no queda ningún arriendo"
827
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100828#: rfc2131.c:337 rfc2131.c:708
Simon Kelleye17fb622006-01-14 20:33:46 +0000829msgid "wrong network"
830msgstr "red equivocada"
831
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100832#: rfc2131.c:541
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000833#, c-format
834msgid "disabling DHCP static address %s"
835msgstr "deshabilitando dirección DHCP estática %s"
836
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100837#: rfc2131.c:559
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000838msgid "unknown lease"
839msgstr "arriendo desconocido"
840
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100841#: rfc2131.c:568 rfc2131.c:804
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000842msgid "ignored"
843msgstr "ignorado"
844
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100845#: rfc2131.c:582
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100846#, c-format
847msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
848msgstr ""
849
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100850#: rfc2131.c:591
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100851#, c-format
852msgid "not using configured address %s because it is in use by the server"
853msgstr ""
854
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100855#: rfc2131.c:671
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000856msgid "wrong address"
857msgstr "dirección equivocada"
858
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100859#: rfc2131.c:684
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000860msgid "lease not found"
861msgstr "arriendo no encontrado"
862
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100863#: rfc2131.c:716
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000864msgid "address not available"
865msgstr "dirección no disponible"
866
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100867#: rfc2131.c:725
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000868msgid "static lease available"
869msgstr "arriendo estático disponible"
870
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100871#: rfc2131.c:729
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000872msgid "address reserved"
873msgstr "dirección reservada"
874
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100875#: rfc2131.c:735
876msgid "no unique-id"
877msgstr ""
878
879#: rfc2131.c:936
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000880#, c-format
881msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet"
882msgstr "no se puede enviar opción DHCP %d: no queda espacio en el paquete"
883
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100884#: rfc2131.c:1237
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000885#, c-format
886msgid "More than one vendor class matches, using %s"
887msgstr "Más de una clase de vendedor coincide, usando %s"
888
Simon Kelley309331f2006-04-22 15:05:01 +0100889#: netlink.c:51
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100890#, fuzzy, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100891msgid "cannot create netlink socket: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000892msgstr "no se puede acoplar socket netlink: %s"
893
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100894#: netlink.c:224
895#, fuzzy, c-format
896msgid "netlink returns error: %s"
897msgstr "error DBus: %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100898
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000899#: dbus.c:112
900msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
901msgstr ""
902"intento de fijar dirección IPv6 a servidor vía DBus - no hay soporte IPv6"
903
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100904#: dbus.c:238
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000905msgid "setting upstream servers from DBus"
906msgstr "fijando servidores upstream desde DBus"
907
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100908#: dbus.c:274
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000909msgid "could not register a DBus message handler"
910msgstr "no se pudo registrar un manejador de mensajes DBus"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100911
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100912#: bpf.c:59
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100913#, c-format
914msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
915msgstr "no se puede crear socket BPF DHCP: %s"
916
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100917#: bpf.c:79
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100918#, fuzzy, c-format
919msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
920msgstr "pedido DHCP por hardware no soportado tipo (%d) recibido en %s"
921
922#~ msgid "cannot open %s:%s"
923#~ msgstr "no se puede abrir %s:%s"
924
925#~ msgid "DHCP, %s will be written every %s"
926#~ msgstr "DHCP, %s será escrito cada %s"
927
928#~ msgid ""
929#~ "cannot create DHCP packet socket: %s. Is CONFIG_PACKET enabled in your "
930#~ "kernel?"
931#~ msgstr ""
932#~ "no se puede crear socket para paquetes DHCP: %s. Está CONFIG_PACKET "
933#~ "habilitado en el kernel?"