blob: 45706dd6a85bbabfc9f30d053856ddf119ea299b [file] [log] [blame]
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001# Spanish translations for dnsmasq package.
2# This file is put in the public domain.
3# Christopher Chatham <chrislinux@gmail.com>, 2005.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01009"POT-Creation-Date: 2006-06-09 20:59+0100\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000010"PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:04+0100\n"
11"Last-Translator: Christopher Chatham <chrislinux@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +010018#: cache.c:570
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000019#, c-format
20msgid "failed to load names from %s: %m"
21msgstr "no se pudo cargar nombres desde %s: %m"
22
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +010023#: cache.c:606 dhcp.c:679
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000024#, fuzzy, c-format
25msgid "bad address at %s line %d"
26msgstr "nombre erróneo en %s línea %d"
27
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +010028#: cache.c:633 dhcp.c:693
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000029#, c-format
30msgid "bad name at %s line %d"
31msgstr "nombre erróneo en %s línea %d"
32
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +010033#: cache.c:639 dhcp.c:747
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000034#, c-format
35msgid "read %s - %d addresses"
36msgstr "direcciónes %s - %d leídas"
37
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +010038#: cache.c:675
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000039msgid "cleared cache"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +010040msgstr "el caché fue liberado"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000041
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +010042#: cache.c:728
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000043#, c-format
44msgid ""
45"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
46"with address %s"
47msgstr ""
48"no otorgando nombre %s al arriendo DHCP de %s porque el nombre existe en %s "
49"con dirección %s"
50
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +010051#: cache.c:772
52#, fuzzy, c-format
53msgid ""
54"time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache "
55"entries."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000056msgstr ""
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +010057"tiempo %lu, tamaño de caché %d, %d/%d inserciónes de caché reutilizaron "
58"objetos no vencidos."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000059
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +010060#: util.c:153 option.c:1202
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000061msgid "could not get memory"
62msgstr "no se pudo conseguir memoria"
63
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +010064#: util.c:176
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000065#, c-format
66msgid "%s at line %d of %%s"
67msgstr "%s en línea %d de %%s"
68
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +010069#: util.c:183
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000070msgid "FAILED to start up"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +010071msgstr "el inicio ha FALLADO"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000072
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +010073#: util.c:304
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000074#, c-format
75msgid "infinite"
76msgstr "infinito"
77
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +010078#: option.c:138
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000079msgid "Specify local address(es) to listen on."
80msgstr "Especificar dirección(es) locales dónde escuchar."
81
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +010082#: option.c:139
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000083msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
84msgstr ""
85"Retornar ipaddr (dirección IP) para todos los hosts en los dominios "
86"especificados."
87
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +010088#: option.c:140
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000089msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
90msgstr ""
91"Falsificar búsquedas reversas para rangos de dirección privados RFC1918."
92
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +010093#: option.c:141
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000094msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
95msgstr "Tratar ipaddr (dirección IP) como NXDOMAIN (derrota comodín Verisign)."
96
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +010097#: option.c:142
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000098#, c-format
99msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
100msgstr ""
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100101"Especificar tamaño de caché en cuanto a cantidad de objetos (%s por "
102"predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000103
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100104#: option.c:143
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000105#, c-format
106msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
107msgstr "Especificar archivo de configuración (%s por predeterminado)."
108
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100109#: option.c:144
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000110msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
111msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo: correr en modo debug."
112
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100113#: option.c:145
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000114msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
115msgstr "NO reenviar búsquedas sin parte de dominio."
116
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100117#: option.c:146
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000118msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100119msgstr "Retornar expedientes MX auto-señaladores para hosts locales."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000120
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100121#: option.c:147
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000122msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
123msgstr ""
124"Expandir nombres simples en /etc/hosts con domain-suffix (sufijo de dominio)."
125
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100126#: option.c:148
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000127msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
128msgstr "No reenviar pedidos DNS falsos desde máquinas Windows."
129
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100130#: option.c:149
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000131msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
132msgstr "Habilitar DHCP dentro del rango brindado con duración del arriendo."
133
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100134#: option.c:150
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000135#, c-format
136msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
137msgstr "Cambiar a este grupo después del inicio (%s por predeterminado)."
138
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100139#: option.c:151
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000140msgid "Set address or hostname for a specified machine."
141msgstr "Fijar dirección o nombre de host para una máquina específica."
142
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100143#: option.c:152
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000144#, c-format
145msgid "Do NOT load %s file."
146msgstr "NO cargar archivo %s."
147
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100148#: option.c:153
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000149#, c-format
150msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100151msgstr "Especificar un archivo de hosts para ser leído adicionalmente a %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000152
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100153#: option.c:154
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000154msgid "Specify interface(s) to listen on."
155msgstr "Especificar interface(s) donde escuchar."
156
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100157#: option.c:155
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000158msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
159msgstr "Especificar interface(s) donde NO escuchar."
160
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100161#: option.c:156
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000162msgid "Map DHCP user class to option set."
163msgstr "Trazar clase de usuario DHCP a la opción fijada."
164
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100165#: option.c:157
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000166msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
167msgstr "No hacer DHCP para hosts en la opción fijada."
168
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100169#: option.c:158
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000170msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
171msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo, NO correr en modo debug."
172
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100173#: option.c:159
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000174msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
175msgstr "Asumir que somos el único servidor DHCP en la red local."
176
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100177#: option.c:160
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000178#, c-format
179msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100180msgstr "Especificar donde almacenar arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000181
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100182#: option.c:161
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000183msgid "Return MX records for local hosts."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100184msgstr "Retornar expedientes MX para hosts locales."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000185
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100186#: option.c:162
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000187msgid "Specify an MX record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100188msgstr "Especificar un expediente MX."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000189
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100190#: option.c:163
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000191msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100192msgstr "Especificar opciones BOOTP a servidor DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000193
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100194#: option.c:164
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000195#, c-format
196msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100197msgstr "NO revisar archivo %s periódicamente, recargar solo con SIGHUP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000198
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100199#: option.c:165
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000200msgid "Do NOT cache failed search results."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100201msgstr "NO almacenar en caché resultados de búsquedas fallidas."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000202
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100203#: option.c:166
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000204#, c-format
205msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100206msgstr "Usar servidores DNS estrictamente en el órden brindado en %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000207
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100208#: option.c:167
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000209msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100210msgstr "Fijar opciones extras para ser enviadas a clientes DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000211
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100212#: option.c:168
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000213msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
214msgstr ""
215"Especificar puerto donde escuchar por búsquedas DNS (53 por predeterminado)."
216
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100217#: option.c:169
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000218#, c-format
219msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
220msgstr ""
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100221"Tamaño máximo de paquetes UDP soportado para EDNS.0 (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000222
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100223#: option.c:170
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000224msgid "Log queries."
225msgstr "Bitacorear búsquedas."
226
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100227#: option.c:171
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000228msgid "Force the originating port for upstream queries."
229msgstr "Enforzar el puerto original para búsquedas upstream."
230
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100231#: option.c:172
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000232msgid "Do NOT read resolv.conf."
233msgstr "NO leer resolv.conf."
234
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100235#: option.c:173
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000236#, c-format
237msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100238msgstr "Especificar el path hacia resolv.conf (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000239
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100240#: option.c:174
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000241msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
242msgstr ""
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100243"Especificar dirección(es) de servidores upstream con dominios opcionales."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000244
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100245#: option.c:175
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000246msgid "Never forward queries to specified domains."
247msgstr "Nunca reenviar búsquedas a dominios especificados."
248
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100249#: option.c:176
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000250msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100251msgstr "Especificar el dominio para ser asignado en arriendos DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000252
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100253#: option.c:177
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000254msgid "Specify default target in an MX record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100255msgstr "Especificar destino predeterminado en un expediente MX."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000256
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100257#: option.c:178
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000258msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
259msgstr ""
260"Especificar tiempo de vida en segundos para respuestas desde /etc/hosts."
261
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100262#: option.c:179
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000263#, c-format
264msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100265msgstr "Cambiar a este usuario despues del inicio (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000266
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100267#: option.c:180
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000268msgid "Map DHCP vendor class to option set."
269msgstr "Trazar clase de vendedor DHCP a opción fijada."
270
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100271#: option.c:181
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000272msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
273msgstr "Mostrar información sobre la versión y copyright de dnsmasq."
274
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100275#: option.c:182
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000276msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
277msgstr "Traducir direcciones IPv4 desde servidores upstream."
278
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100279#: option.c:183
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000280msgid "Specify a SRV record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100281msgstr "Especificar un expediente SRV."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000282
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100283#: option.c:184
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000284msgid "Display this message."
285msgstr "Mostrar este mensaje."
286
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100287#: option.c:185
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000288#, c-format
289msgid "Specify path of PID file. (defaults to %s)."
290msgstr "Especificar path de archivo PID (%s por predeterminado)."
291
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100292#: option.c:186
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000293#, c-format
294msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
295msgstr "Especificar número máximo de arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
296
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100297#: option.c:187
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000298msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
299msgstr ""
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100300"Responder a búsquedas DNS en base a la interface a la cuál fueron enviadas."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000301
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100302#: option.c:188
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000303msgid "Specify TXT DNS record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100304msgstr "Especificar expediente DNS TXT."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000305
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100306#: option.c:189
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000307msgid "Bind only to interfaces in use."
308msgstr "Acoplar solo a interfaces en uso."
309
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100310#: option.c:190
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000311#, c-format
312msgid "Read DHCP static host information from %s."
313msgstr "Leer información sobre hosts DHCP estáticos desde %s."
314
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100315#: option.c:191
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000316msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
317msgstr "Habilitar la interface DBus para fijar servidores upstream, etc."
318
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100319#: option.c:192
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000320msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100321msgstr "No proveer DHCP en esta interface, sólo proveer DNS."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000322
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100323#: option.c:193
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000324msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
325msgstr "Habilitar alocación dinámica de direcciónes para BOOTP."
326
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100327#: option.c:194
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000328#, fuzzy
329msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
330msgstr "Trazar clase de vendedor DHCP a opción fijada."
331
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100332#: option.c:195
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100333msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
334msgstr ""
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100335"Deshabilitar verificación de direcciónes echo ICMP en el servidor DHCP."
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100336
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100337#: option.c:196
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100338msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
339msgstr ""
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100340"Archivo guión para ejecutar cuando se crea o destruye un arriendo DHCP."
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100341
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100342#: option.c:197
343msgid "Read configuration from all the files in this directory."
344msgstr "Leer configuración desde todos los archivos en este directorio."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000345
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100346#: option.c:198
347msgid "Log to this syslog facility."
348msgstr "Bitacorear a esta facilidad syslog."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000349
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100350#: option.c:311
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000351#, c-format
352msgid ""
353"Usage: dnsmasq [options]\n"
354"\n"
355msgstr ""
356"Modo de uso: dnsmasq [opciones]\n"
357"\n"
358
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100359#: option.c:313
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000360#, c-format
361msgid "Use short options only on the command line.\n"
362msgstr "Usar opciones cortas solo en la línea de comandos.\n"
363
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100364#: option.c:315
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000365#, c-format
366msgid "Valid options are :\n"
367msgstr "Opciones válidas son :\n"
368
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100369#: option.c:348
370msgid "extraneous parameter"
371msgstr "parámetro extraño"
372
373#: option.c:352
374msgid "missing parameter"
375msgstr "parámetro ausente"
376
377#: option.c:374
378#, fuzzy, c-format
379msgid "cannot access directory %s: %s"
380msgstr "no se puede leer %s: %s"
381
382#: option.c:393
383#, fuzzy, c-format
384msgid "cannot access %s: %s"
385msgstr "no se puede leer %s: %s"
386
387#: option.c:470
388msgid "bad MX preference"
389msgstr "preferencia MX errónea"
390
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100391#: option.c:479
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100392msgid "bad MX name"
393msgstr "nombre MX erróneo"
394
395#: option.c:497
396msgid "bad MX target"
397msgstr "destino MX erróneo"
398
399#: option.c:509
400msgid "cannot run scripts under uClinux"
401msgstr "no se pueden correr guiónes bajo uClinux"
402
403#: option.c:708 option.c:719
404msgid "bad port"
405msgstr "puerto erróneo"
406
407#: option.c:859
408msgid "bad dhcp-range"
409msgstr "dhcp-range (rango DHCP) erróneo"
410
411#: option.c:888
412msgid "only one netid tag allowed"
413msgstr "solo una etiqueta netid permitida"
414
415#: option.c:933
416msgid "inconsistent DHCP range"
417msgstr "rango DHCP inconsistente"
418
419#: option.c:1118
420msgid "bad dhcp-host"
421msgstr "dhcp-host erróneo"
422
423#: option.c:1179
424msgid "bad dhcp-option"
425msgstr "dhcp-option erróneo"
426
427#: option.c:1197
428msgid "bad domain in dhcp-option"
429msgstr "dominio erróneo en dhcp-option"
430
431#: option.c:1367
432msgid "dhcp-option too long"
433msgstr "opción dhcp-option demasiado larga"
434
435#: option.c:1564
436msgid "bad TXT record"
437msgstr "expediente TXT erróneo"
438
439#: option.c:1596
440msgid "TXT record string too long"
441msgstr "expediente TXT demasiado largo"
442
443#: option.c:1635
444msgid "bad SRV record"
445msgstr "expediente SRV erróneo"
446
447#: option.c:1648
448msgid "bad SRV target"
449msgstr "destino SRV erróneo"
450
451#: option.c:1660
452msgid "invalid port number"
453msgstr "número de puerto inválido"
454
455#: option.c:1671
456msgid "invalid priority"
457msgstr "prioridad inválida"
458
459#: option.c:1682
460msgid "invalid weight"
461msgstr "peso inválido"
462
463#: option.c:1713
464#, c-format
465msgid "files nested too deep in %s"
466msgstr ""
467
468#: option.c:1720
469#, c-format
470msgid "cannot read %s: %s"
471msgstr "no se puede leer %s: %s"
472
473#: option.c:1762
474msgid "missing \""
475msgstr "falta \""
476
477#: option.c:1797
478msgid "error"
479msgstr "error"
480
481#: option.c:1801
482msgid "bad option"
483msgstr "opción errónea"
484
485#: option.c:1864
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000486#, c-format
487msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
488msgstr "Dnsmasq versión %s %s\n"
489
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100490#: option.c:1865
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000491#, c-format
492msgid ""
493"Compile time options %s\n"
494"\n"
495msgstr ""
496"Opciones de compilación %s\n"
497"\n"
498
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100499#: option.c:1866
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000500#, c-format
501msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
502msgstr "Este software viene SIN NINGUNA GARANTIA.\n"
503
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100504#: option.c:1867
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000505#, c-format
506msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
507msgstr "Dnsmasq es software libre, y usted está bienvenido a redistribuirlo\n"
508
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100509#: option.c:1868
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000510#, c-format
511msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
512msgstr "bajo los términos de la GNU General Public License, versión 2.\n"
513
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100514#: option.c:1879
515msgid "try --help"
516msgstr "pruebe --help"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000517
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100518#: option.c:1881
519msgid "try -w"
520msgstr "pruebe -w"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000521
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100522#: option.c:1884
523#, fuzzy, c-format
524msgid "bad command line options: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000525msgstr "opciones de línea de comandos erróneas: %s."
526
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100527#: option.c:1935
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000528#, c-format
529msgid "cannot get host-name: %s"
530msgstr "no se puede obtener host-name (nombre de host): %s"
531
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100532#: option.c:1964
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000533msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
534msgstr "solo un archivo resolv.conf permitido en modo no-poll."
535
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100536#: option.c:1972
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000537msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
538msgstr "debe haber exactamente un resolv.conf desde donde leer dominio."
539
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100540#: option.c:1975 network.c:464
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000541#, c-format
542msgid "failed to read %s: %m"
543msgstr "no se pudo leer %s: %m"
544
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100545#: option.c:1993
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000546#, c-format
547msgid "no search directive found in %s"
548msgstr "ninguna directiva de búsqueda encontrada en %s"
549
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100550#: forward.c:371
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000551#, c-format
552msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100553msgstr "servidor DNS %s se reusó a hacer una búsqueda recursiva"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000554
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100555#: forward.c:878
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000556msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
557msgstr ""
558"desbordamiento en la tabla de reenvio: revisar si hay loops de servidor."
559
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100560#: isc.c:73 dnsmasq.c:474
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000561#, c-format
562msgid "failed to access %s: %m"
563msgstr "no se pudo accesar %s: %m"
564
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100565#: isc.c:89
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000566#, c-format
567msgid "failed to load %s: %m"
568msgstr "no se pudo cargar %s: %m"
569
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100570#: isc.c:93 dnsmasq.c:495
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000571#, c-format
572msgid "reading %s"
573msgstr "leyendo %s"
574
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100575#: isc.c:115
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000576#, c-format
577msgid "bad name in %s"
578msgstr "nombre erróneo en %s"
579
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100580#: isc.c:177
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000581#, c-format
582msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
583msgstr ""
584"Ignorando arriendo DHCP para %s porque tiene una parte ilegal de dominio"
585
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100586#: network.c:315 dnsmasq.c:129
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000587#, c-format
588msgid "failed to create listening socket: %s"
589msgstr "no se pudo crear un socket escuchador: %s"
590
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100591#: network.c:322
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000592#, c-format
593msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
594msgstr "no se pudo fijar opciones IPv6 sobre el socket escuchador: %s"
595
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100596#: network.c:340
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000597#, c-format
598msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
599msgstr "no se pudo acoplar socket escuchador para %s: %s"
600
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100601#: network.c:348
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000602#, c-format
603msgid "failed to listen on socket: %s"
604msgstr "no se pudo escuchar en el socket: %s"
605
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100606#: network.c:411
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000607#, c-format
608msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
609msgstr "ignorando servidor DNS %s - interface local"
610
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100611#: network.c:420
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000612#, c-format
613msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %m"
614msgstr "ignorando servidor DNS %s - no se pudo crear/acoplar socket: %m"
615
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100616#: network.c:434
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000617msgid "domain"
618msgstr "dominio"
619
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100620#: network.c:436
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000621msgid "unqualified"
622msgstr "no calificado"
623
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100624#: network.c:436
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000625msgid "domains"
626msgstr "dominios"
627
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100628#: network.c:439
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000629#, c-format
630msgid "using local addresses only for %s %s"
631msgstr "usando direcciones locales solo para %s %s"
632
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100633#: network.c:441
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000634#, c-format
635msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
636msgstr "usando servidor DNS %s#%d para %s %s"
637
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100638#: network.c:444
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000639#, c-format
640msgid "using nameserver %s#%d"
641msgstr "usando servidor DNS %s#%d"
642
Simon Kelley309331f2006-04-22 15:05:01 +0100643#: dnsmasq.c:94
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000644msgid ""
645"ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
646msgstr ""
647"Integración dhcpd ISC no disponible: fijar HAVE_ISC_READER en src/config.h"
648
Simon Kelley309331f2006-04-22 15:05:01 +0100649#: dnsmasq.c:111
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000650#, c-format
651msgid "failed to find list of interfaces: %s"
652msgstr "no se pudo encontrar lista de interfaces: %s"
653
Simon Kelley309331f2006-04-22 15:05:01 +0100654#: dnsmasq.c:119
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000655#, c-format
656msgid "unknown interface %s"
657msgstr "interface desconocida %s"
658
Simon Kelley309331f2006-04-22 15:05:01 +0100659#: dnsmasq.c:125
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000660#, c-format
661msgid "no interface with address %s"
662msgstr "ninguna interface con dirección %s"
663
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100664#: dnsmasq.c:144
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000665msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
666msgstr "debe fijarse exactamente una interface en sistemas rotos sin IP_RECVIF"
667
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100668#: dnsmasq.c:157 dnsmasq.c:593
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000669#, c-format
670msgid "DBus error: %s"
671msgstr "error DBus: %s"
672
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100673#: dnsmasq.c:160
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000674msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
675msgstr "DBus no disponible: fijar HAVE_DBUS en src/config.h"
676
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100677#: dnsmasq.c:191
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100678#, fuzzy, c-format
679msgid "cannot create pipe: %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100680msgstr "no se puede leer pipe: %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100681
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100682#: dnsmasq.c:341
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000683#, c-format
684msgid "started, version %s cachesize %d"
685msgstr "versión %s iniciada, tamaño de caché %d"
686
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100687#: dnsmasq.c:343
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000688#, c-format
689msgid "started, version %s cache disabled"
690msgstr "versión %s iniciada, caché deshabilitado"
691
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100692#: dnsmasq.c:345
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000693#, c-format
694msgid "compile time options: %s"
695msgstr "opciones de compilación: %s"
696
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100697#: dnsmasq.c:351
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000698msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
699msgstr "soporte DBus habilitado: conectado a bus de sistema"
700
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100701#: dnsmasq.c:353
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000702msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
703msgstr "soporte DBus habilitado: conección a bus pendiente"
704
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100705#: dnsmasq.c:358
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000706msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
707msgstr ""
708"fijando opción --bind-interfaces debido a limitaciones de sistema operativo"
709
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100710#: dnsmasq.c:363
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000711#, c-format
712msgid "warning: interface %s does not currently exist"
713msgstr "advertencia: interface %s no existe actualmente"
714
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100715#: dnsmasq.c:375
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000716#, c-format
717msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
718msgstr "DHCP, arriendos estáticos solo en %.0s%s, tiempo de arriendo %s"
719
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100720#: dnsmasq.c:376
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000721#, c-format
722msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100723msgstr "DHCP, rango de IPs %s -- %s, tiempo de arriendo %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000724
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100725#: dnsmasq.c:386
Simon Kelley309331f2006-04-22 15:05:01 +0100726#, c-format
727msgid "warning: setting capabilities failed: %m"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100728msgstr "advertencia: configuración de capacidades ha fallado: %m"
Simon Kelley309331f2006-04-22 15:05:01 +0100729
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100730#: dnsmasq.c:388
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000731msgid "running as root"
732msgstr "corriendo como root"
733
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100734#: dnsmasq.c:502
735#, fuzzy, c-format
736msgid "no servers found in %s, will retry"
737msgstr "ninguna directiva de búsqueda encontrada en %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000738
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100739#: dnsmasq.c:541
740msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
741msgstr "saliendo al haber recibido SIGTERM"
742
743#: dnsmasq.c:595
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100744msgid "connected to system DBus"
745msgstr "conectado a DBus de sistema"
746
747#: dhcp.c:32
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000748#, c-format
749msgid "cannot create DHCP socket : %s"
750msgstr "no se puede crear socket DHCP: %s"
751
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100752#: dhcp.c:41
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000753#, c-format
754msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
755msgstr "no se pudo fijar opciones en socket DHCP: %s"
756
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100757#: dhcp.c:48
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000758#, c-format
759msgid "failed to set SO_REUSEADDR on DHCP socket: %s"
760msgstr "no se pudo fijar SO_REUSEADDR en socket DHCP: %s"
761
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100762#: dhcp.c:59
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000763#, c-format
764msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
765msgstr "no se pudo acoplar socket de servidor DHCP: %s"
766
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100767#: dhcp.c:72
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000768#, c-format
769msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
770msgstr "no se puede crear socket crudo ICMP: %s."
771
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100772#: dhcp.c:84
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000773#, c-format
774msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
775msgstr "dirección IP duplicada en directiva dhcp-config."
776
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100777#: dhcp.c:314
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000778#, c-format
779msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100780msgstr "rango DHCP %s -- %s no coincide con máscara de subred %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000781
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100782#: dhcp.c:631
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000783#, c-format
784msgid "failed to read %s:%m"
785msgstr "no se pudo leer %s:%m"
786
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100787#: dhcp.c:666
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000788#, fuzzy, c-format
789msgid "bad line at %s line %d"
790msgstr "nombre erróneo en %s línea %d"
791
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100792#: dhcp.c:775
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000793#, c-format
794msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100795msgstr "dirección IP duplicada %s (%s) en directiva dhcp-config"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000796
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100797#: dhcp.c:811
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000798#, c-format
799msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
800msgstr ""
801"Ignorando nombre de host DHCP %s porque contiene una parte ilegal de dominio."
802
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100803#: lease.c:30
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000804#, c-format
805msgid "cannot open or create leases file: %s"
806msgstr "no se puede abrir o crear archivo de arriendos: %s"
807
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100808#: lease.c:58
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000809msgid "too many stored leases"
810msgstr "demasiados arriendos almacenados"
811
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100812#: lease.c:174
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100813#, fuzzy, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100814msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100815msgstr "no se pudo escribir %s: %s (reintentar en %us)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000816
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100817#: lease.c:435
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100818#, fuzzy, c-format
819msgid "failed to execute %s: %m"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100820msgstr "no se pudo ejecutar %s: %m"
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100821
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100822#: rfc2131.c:247
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000823#, c-format
824msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
825msgstr "ningún rango de direcciónes disponible para pedido DHCP %s %s"
826
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100827#: rfc2131.c:248
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000828msgid "with subnet selector"
829msgstr "con selector de subred"
830
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100831#: rfc2131.c:248
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000832msgid "via"
833msgstr "vía"
834
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100835#: rfc2131.c:274 rfc2131.c:298
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000836msgid "disabled"
837msgstr "deshabilitado"
838
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100839#: rfc2131.c:310 rfc2131.c:741
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000840msgid "address in use"
841msgstr "dirección en uso"
842
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100843#: rfc2131.c:313
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000844msgid "no address configured"
845msgstr "ninguna dirección configurada"
846
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100847#: rfc2131.c:326 rfc2131.c:613
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000848msgid "no address available"
849msgstr "ninguna dirección disponible"
850
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100851#: rfc2131.c:335 rfc2131.c:748
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000852msgid "no leases left"
853msgstr "no queda ningún arriendo"
854
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100855#: rfc2131.c:338 rfc2131.c:715
Simon Kelleye17fb622006-01-14 20:33:46 +0000856msgid "wrong network"
857msgstr "red equivocada"
858
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100859#: rfc2131.c:542
860#, fuzzy, c-format
861msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000862msgstr "deshabilitando dirección DHCP estática %s"
863
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100864#: rfc2131.c:562
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000865msgid "unknown lease"
866msgstr "arriendo desconocido"
867
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100868#: rfc2131.c:571 rfc2131.c:813
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000869msgid "ignored"
870msgstr "ignorado"
871
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100872#: rfc2131.c:587
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100873#, c-format
874msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100875msgstr "no usando dirección configurada %s porque esta arriendada a %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100876
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100877#: rfc2131.c:596
878#, fuzzy, c-format
879msgid ""
880"not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100881msgstr ""
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100882"no usando dirección configurada %s porque esta siendo usada por el servidor"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100883
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100884#: rfc2131.c:599
885#, fuzzy, c-format
886msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
887msgstr "no usando dirección configurada %s porque esta arriendada a %s"
888
889#: rfc2131.c:678
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000890msgid "wrong address"
891msgstr "dirección equivocada"
892
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100893#: rfc2131.c:691
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000894msgid "lease not found"
895msgstr "arriendo no encontrado"
896
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100897#: rfc2131.c:723
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000898msgid "address not available"
899msgstr "dirección no disponible"
900
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100901#: rfc2131.c:734
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000902msgid "static lease available"
903msgstr "arriendo estático disponible"
904
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100905#: rfc2131.c:738
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000906msgid "address reserved"
907msgstr "dirección reservada"
908
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100909#: rfc2131.c:744
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100910msgid "no unique-id"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100911msgstr "ningún unique-id (ID único)"
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100912
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100913#: rfc2131.c:945
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000914#, c-format
915msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet"
916msgstr "no se puede enviar opción DHCP %d: no queda espacio en el paquete"
917
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100918#: rfc2131.c:1246
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000919#, c-format
920msgid "More than one vendor class matches, using %s"
921msgstr "Más de una clase de vendedor coincide, usando %s"
922
Simon Kelley309331f2006-04-22 15:05:01 +0100923#: netlink.c:51
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100924#, fuzzy, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100925msgid "cannot create netlink socket: %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100926msgstr "no se puede crear socket netlink: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000927
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100928#: netlink.c:224
929#, fuzzy, c-format
930msgid "netlink returns error: %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100931msgstr "netlink retorna error: %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100932
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000933#: dbus.c:112
934msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
935msgstr ""
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100936"intento de fijar dirección de servidor IPv6 vía DBus - no hay soporte IPv6"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000937
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100938#: dbus.c:238
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000939msgid "setting upstream servers from DBus"
940msgstr "fijando servidores upstream desde DBus"
941
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100942#: dbus.c:274
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000943msgid "could not register a DBus message handler"
944msgstr "no se pudo registrar un manejador de mensajes DBus"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100945
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100946#: bpf.c:48
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100947#, c-format
948msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
949msgstr "no se puede crear socket BPF DHCP: %s"
950
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100951#: bpf.c:76
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100952#, fuzzy, c-format
953msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
954msgstr "pedido DHCP por hardware no soportado tipo (%d) recibido en %s"