blob: 0ee13619910af40947c9a91df171652575d6550f [file] [log] [blame]
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001# Spanish translations for dnsmasq package.
2# This file is put in the public domain.
3# Christopher Chatham <chrislinux@gmail.com>, 2005.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01009"POT-Creation-Date: 2007-04-28 15:14+0100\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000010"PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:04+0100\n"
11"Last-Translator: Christopher Chatham <chrislinux@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +000018#: cache.c:694
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010019#, fuzzy, c-format
20msgid "failed to load names from %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000021msgstr "no se pudo cargar nombres desde %s: %m"
22
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +000023#: cache.c:728 dhcp.c:715
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000024#, fuzzy, c-format
25msgid "bad address at %s line %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010026msgstr "dirección errónea en %s línea %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000027
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010028#: cache.c:775 dhcp.c:729
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000029#, c-format
30msgid "bad name at %s line %d"
31msgstr "nombre erróneo en %s línea %d"
32
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010033#: cache.c:782 dhcp.c:783
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000034#, c-format
35msgid "read %s - %d addresses"
36msgstr "direcciónes %s - %d leídas"
37
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010038#: cache.c:820
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000039msgid "cleared cache"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +010040msgstr "el caché fue liberado"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000041
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010042#: cache.c:867
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000043#, c-format
44msgid ""
45"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
46"with address %s"
47msgstr ""
48"no otorgando nombre %s al arriendo DHCP de %s porque el nombre existe en %s "
49"con dirección %s"
50
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010051#: cache.c:907
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +010052#, fuzzy, c-format
53msgid ""
54"time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache "
55"entries."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000056msgstr ""
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010057"tiempo %lu, tamaño de caché %d, %d/%d inserciónes de caché re-utilizaron "
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +010058"objetos no vencidos."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000059
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010060#: util.c:154 option.c:752
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000061msgid "could not get memory"
62msgstr "no se pudo conseguir memoria"
63
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010064#: util.c:276
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000065#, c-format
66msgid "infinite"
67msgstr "infinito"
68
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010069#: option.c:182
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000070msgid "Specify local address(es) to listen on."
71msgstr "Especificar dirección(es) locales dónde escuchar."
72
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010073#: option.c:183
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000074msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
75msgstr ""
76"Retornar ipaddr (dirección IP) para todos los hosts en los dominios "
77"especificados."
78
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010079#: option.c:184
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000080msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
81msgstr ""
82"Falsificar búsquedas reversas para rangos de dirección privados RFC1918."
83
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010084#: option.c:185
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000085msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
86msgstr "Tratar ipaddr (dirección IP) como NXDOMAIN (derrota comodín Verisign)."
87
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010088#: option.c:186
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000089#, c-format
90msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
91msgstr ""
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +010092"Especificar tamaño de caché en cuanto a cantidad de objetos (%s por "
93"predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000094
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010095#: option.c:187
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000096#, c-format
97msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
98msgstr "Especificar archivo de configuración (%s por predeterminado)."
99
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100100#: option.c:188
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000101msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
102msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo: correr en modo debug."
103
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100104#: option.c:189
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000105msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
106msgstr "NO reenviar búsquedas sin parte de dominio."
107
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100108#: option.c:190
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000109msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100110msgstr "Retornar expedientes MX auto-señaladores para hosts locales."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000111
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100112#: option.c:191
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000113msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
114msgstr ""
115"Expandir nombres simples en /etc/hosts con domain-suffix (sufijo de dominio)."
116
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100117#: option.c:192
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000118msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
119msgstr "No reenviar pedidos DNS falsos desde máquinas Windows."
120
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100121#: option.c:193
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000122msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
123msgstr "Habilitar DHCP dentro del rango brindado con duración del arriendo."
124
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100125#: option.c:194
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000126#, c-format
127msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
128msgstr "Cambiar a este grupo después del inicio (%s por predeterminado)."
129
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100130#: option.c:195
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000131msgid "Set address or hostname for a specified machine."
132msgstr "Fijar dirección o nombre de host para una máquina específica."
133
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100134#: option.c:196
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000135#, c-format
136msgid "Do NOT load %s file."
137msgstr "NO cargar archivo %s."
138
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100139#: option.c:197
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000140#, c-format
141msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100142msgstr "Especificar un archivo de hosts para ser leído adicionalmente a %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000143
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100144#: option.c:198
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000145msgid "Specify interface(s) to listen on."
146msgstr "Especificar interface(s) donde escuchar."
147
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100148#: option.c:199
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000149msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
150msgstr "Especificar interface(s) donde NO escuchar."
151
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100152#: option.c:200
153#, fuzzy
154msgid "Map DHCP user class to tag."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000155msgstr "Trazar clase de usuario DHCP a la opción fijada."
156
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100157#: option.c:201
158msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
159msgstr ""
160
161#: option.c:202
162msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
163msgstr ""
164
165#: option.c:203
166msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
167msgstr ""
168
169#: option.c:204
170#, fuzzy
171msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000172msgstr "No hacer DHCP para hosts en la opción fijada."
173
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100174#: option.c:205
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000175msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
176msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo, NO correr en modo debug."
177
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100178#: option.c:206
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000179msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
180msgstr "Asumir que somos el único servidor DHCP en la red local."
181
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100182#: option.c:207
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000183#, c-format
184msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100185msgstr "Especificar donde almacenar arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000186
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100187#: option.c:208
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000188msgid "Return MX records for local hosts."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100189msgstr "Retornar expedientes MX para hosts locales."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000190
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100191#: option.c:209
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000192msgid "Specify an MX record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100193msgstr "Especificar un expediente MX."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000194
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100195#: option.c:210
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000196msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100197msgstr "Especificar opciones BOOTP a servidor DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000198
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100199#: option.c:211
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000200#, c-format
201msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100202msgstr "NO revisar archivo %s periódicamente, recargar solo con SIGHUP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000203
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100204#: option.c:212
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000205msgid "Do NOT cache failed search results."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100206msgstr "NO almacenar en caché resultados de búsquedas fallidas."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000207
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100208#: option.c:213
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000209#, c-format
210msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100211msgstr "Usar servidores DNS estrictamente en el órden brindado en %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000212
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100213#: option.c:214
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000214#, fuzzy
215msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100216msgstr "Fijar opciones para ser enviadas a clientes DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000217
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100218#: option.c:215
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000219msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100220msgstr "Opción DHCP enviada aún si el cliente no lo pide."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000221
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100222#: option.c:216
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000223msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
224msgstr ""
225"Especificar puerto donde escuchar por búsquedas DNS (53 por predeterminado)."
226
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100227#: option.c:217
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000228#, c-format
229msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
230msgstr ""
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100231"Tamaño máximo de paquetes UDP soportado para EDNS.0 (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000232
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100233#: option.c:218
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000234msgid "Log queries."
235msgstr "Bitacorear búsquedas."
236
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100237#: option.c:219
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000238msgid "Force the originating port for upstream queries."
239msgstr "Enforzar el puerto original para búsquedas upstream."
240
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100241#: option.c:220
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000242msgid "Do NOT read resolv.conf."
243msgstr "NO leer resolv.conf."
244
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100245#: option.c:221
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000246#, c-format
247msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100248msgstr "Especificar el path hacia resolv.conf (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000249
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100250#: option.c:222
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000251msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
252msgstr ""
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100253"Especificar dirección(es) de servidores upstream con dominios opcionales."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000254
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100255#: option.c:223
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000256msgid "Never forward queries to specified domains."
257msgstr "Nunca reenviar búsquedas a dominios especificados."
258
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100259#: option.c:224
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000260msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100261msgstr "Especificar el dominio para ser asignado en arriendos DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000262
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100263#: option.c:225
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000264msgid "Specify default target in an MX record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100265msgstr "Especificar destino predeterminado en un expediente MX."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000266
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100267#: option.c:226
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000268msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
269msgstr ""
270"Especificar tiempo de vida en segundos para respuestas desde /etc/hosts."
271
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100272#: option.c:227
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000273#, c-format
274msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100275msgstr "Cambiar a este usuario despues del inicio (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000276
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100277#: option.c:228
278#, fuzzy
279msgid "Map DHCP vendor class to tag."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000280msgstr "Trazar clase de vendedor DHCP a opción fijada."
281
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100282#: option.c:229
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000283msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
284msgstr "Mostrar información sobre la versión y copyright de dnsmasq."
285
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100286#: option.c:230
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000287msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
288msgstr "Traducir direcciones IPv4 desde servidores upstream."
289
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100290#: option.c:231
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000291msgid "Specify a SRV record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100292msgstr "Especificar un expediente SRV."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000293
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100294#: option.c:232
295msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
296msgstr ""
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000297
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100298#: option.c:233
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000299#, fuzzy, c-format
300msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000301msgstr "Especificar path de archivo PID (%s por predeterminado)."
302
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100303#: option.c:234
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000304#, c-format
305msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
306msgstr "Especificar número máximo de arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
307
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100308#: option.c:235
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000309msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
310msgstr ""
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100311"Responder a búsquedas DNS en base a la interface a la cuál fueron enviadas."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000312
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100313#: option.c:236
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000314msgid "Specify TXT DNS record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100315msgstr "Especificar expediente DNS TXT."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000316
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100317#: option.c:237
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000318#, fuzzy
319msgid "Specify PTR DNS record."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100320msgstr "Especificar expediente DNS PTR."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000321
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100322#: option.c:238
323msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
324msgstr ""
325
326#: option.c:239
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000327msgid "Bind only to interfaces in use."
328msgstr "Acoplar solo a interfaces en uso."
329
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100330#: option.c:240
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000331#, c-format
332msgid "Read DHCP static host information from %s."
333msgstr "Leer información sobre hosts DHCP estáticos desde %s."
334
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100335#: option.c:241
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000336msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
337msgstr "Habilitar la interface DBus para fijar servidores upstream, etc."
338
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100339#: option.c:242
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000340msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100341msgstr "No proveer DHCP en esta interface, sólo proveer DNS."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000342
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100343#: option.c:243
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000344msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
345msgstr "Habilitar alocación dinámica de direcciónes para BOOTP."
346
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100347#: option.c:244
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000348#, fuzzy
349msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100350msgstr "Trazar dirección MAC (con comodínes) a opción fijada."
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000351
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100352#: option.c:246
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000353msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100354msgstr "Tratar pedidos DHCP en alias como si llegaran por la interface."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000355
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100356#: option.c:248
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100357msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
358msgstr ""
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100359"Deshabilitar verificación de direcciónes echo ICMP en el servidor DHCP."
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100360
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100361#: option.c:249
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100362msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
363msgstr ""
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100364"Archivo guión para ejecutar cuando se crea o destruye un arriendo DHCP."
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100365
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100366#: option.c:250
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100367msgid "Read configuration from all the files in this directory."
368msgstr "Leer configuración desde todos los archivos en este directorio."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000369
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100370#: option.c:251
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100371#, fuzzy
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100372msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
373msgstr "Bitacorear a esta facilidad syslog. (DAEMON por predeterminado)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000374
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100375#: option.c:252
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000376msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100377msgstr "Leer arriendos al inicio, pero nunca escribir el archivo de arriendos."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000378
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100379#: option.c:253
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000380#, fuzzy, c-format
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000381msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100382msgstr "Número máximo de búsquedas DNS simultáneas. (%s por predeterminado)"
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000383
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100384#: option.c:254
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000385#, c-format
386msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100387msgstr "Liberar caché DNS al recargar %s."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000388
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100389#: option.c:255
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000390msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100391msgstr "Ignorar nombres de host brindados por clientes DHCP."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000392
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100393#: option.c:256
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000394msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100395msgstr "Habilitar servidor integrado TFTP solo-lectura."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000396
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100397#: option.c:257
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000398msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100399msgstr "Exportar archivos vía TFTP solo del sub-árbol especificado."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000400
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100401#: option.c:258
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000402msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
403msgstr ""
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100404"Permitir acceso solo a archivos pertenecientes al usuario que corre dnsmasq."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000405
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100406#: option.c:259
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000407#, fuzzy, c-format
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000408msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100409msgstr ""
410"Número máximo de transferencias TFTP simultáneas (%s por predeterminado)."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000411
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100412#: option.c:260
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000413msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100414msgstr "Deshabilitar la extensión TFTP blocksize."
415
416#: option.c:261
417msgid "Extra logging for DHCP."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000418msgstr ""
419
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100420#: option.c:262
421msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
422msgstr ""
423
424#: option.c:495
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000425#, c-format
426msgid ""
427"Usage: dnsmasq [options]\n"
428"\n"
429msgstr ""
430"Modo de uso: dnsmasq [opciones]\n"
431"\n"
432
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100433#: option.c:497
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000434#, c-format
435msgid "Use short options only on the command line.\n"
436msgstr "Usar opciones cortas solo en la línea de comandos.\n"
437
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100438#: option.c:499
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000439#, c-format
440msgid "Valid options are :\n"
441msgstr "Opciones válidas son :\n"
442
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100443#: option.c:520
444#, c-format
445msgid "Known DHCP options:\n"
446msgstr ""
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100447
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100448#: option.c:593
449msgid "bad dhcp-option"
450msgstr "opción dhcp-option errónea"
451
452#: option.c:649
453#, fuzzy
454msgid "bad IP address"
455msgstr "direcciónes %s - %d leídas"
456
457#: option.c:747
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000458msgid "bad domain in dhcp-option"
459msgstr "dominio erróneo en dhcp-option"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100460
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100461#: option.c:803
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000462msgid "dhcp-option too long"
463msgstr "opción dhcp-option demasiado larga"
464
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100465#: option.c:847
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100466#, fuzzy, c-format
467msgid "cannot access directory %s: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100468msgstr "no se puede accesar directorio %s: %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100469
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100470#: option.c:866 tftp.c:310
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100471#, fuzzy, c-format
472msgid "cannot access %s: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100473msgstr "no se puede accesar %s: %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100474
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100475#: option.c:947
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100476msgid "bad MX preference"
477msgstr "preferencia MX errónea"
478
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100479#: option.c:956
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100480msgid "bad MX name"
481msgstr "nombre MX erróneo"
482
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100483#: option.c:974
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100484msgid "bad MX target"
485msgstr "destino MX erróneo"
486
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100487#: option.c:986
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100488msgid "cannot run scripts under uClinux"
489msgstr "no se pueden correr guiónes bajo uClinux"
490
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100491#: option.c:1181 option.c:1192
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100492msgid "bad port"
493msgstr "puerto erróneo"
494
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100495#: option.c:1334
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000496msgid "bad bridge-interface"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100497msgstr "opción bridge-interface errónea"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000498
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100499#: option.c:1376
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100500msgid "bad dhcp-range"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100501msgstr "opción dhcp-range errónea"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100502
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100503#: option.c:1404
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100504msgid "only one netid tag allowed"
505msgstr "solo una etiqueta netid permitida"
506
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100507#: option.c:1446
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100508msgid "inconsistent DHCP range"
509msgstr "rango DHCP inconsistente"
510
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100511#: option.c:1618
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100512msgid "bad dhcp-host"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100513msgstr "opción dhcp-host errónea"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100514
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100515#: option.c:1824
516#, fuzzy
517msgid "bad interface name"
518msgstr "opción bridge-interface errónea"
519
520#: option.c:1848
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000521#, fuzzy
522msgid "bad PTR record"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100523msgstr "expediente PTR erróneo"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100524
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100525#: option.c:1872
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100526msgid "bad TXT record"
527msgstr "expediente TXT erróneo"
528
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100529#: option.c:1904
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100530msgid "TXT record string too long"
531msgstr "expediente TXT demasiado largo"
532
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100533#: option.c:1943
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100534msgid "bad SRV record"
535msgstr "expediente SRV erróneo"
536
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100537#: option.c:1955
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100538msgid "bad SRV target"
539msgstr "destino SRV erróneo"
540
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100541#: option.c:1966
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100542msgid "invalid port number"
543msgstr "número de puerto inválido"
544
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100545#: option.c:1976
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100546msgid "invalid priority"
547msgstr "prioridad inválida"
548
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100549#: option.c:1986
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100550msgid "invalid weight"
551msgstr "peso inválido"
552
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100553#: option.c:2017
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100554#, c-format
555msgid "files nested too deep in %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100556msgstr "archivos jerarquizados demasiado profundo en %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100557
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100558#: option.c:2024 tftp.c:460
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100559#, c-format
560msgid "cannot read %s: %s"
561msgstr "no se puede leer %s: %s"
562
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100563#: option.c:2068
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100564msgid "missing \""
565msgstr "falta \""
566
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100567#: option.c:2109
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100568msgid "bad option"
569msgstr "opción errónea"
570
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100571#: option.c:2111
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000572msgid "extraneous parameter"
573msgstr "parámetro extraño"
574
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100575#: option.c:2113
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000576msgid "missing parameter"
577msgstr "parámetro ausente"
578
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100579#: option.c:2115
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000580msgid "error"
581msgstr "error"
582
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100583#: option.c:2120
584#, c-format
585msgid "%s at line %d of %%s"
586msgstr "%s en línea %d de %%s"
587
588#: option.c:2190
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000589#, c-format
590msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
591msgstr "Dnsmasq versión %s %s\n"
592
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100593#: option.c:2191
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000594#, c-format
595msgid ""
596"Compile time options %s\n"
597"\n"
598msgstr ""
599"Opciones de compilación %s\n"
600"\n"
601
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100602#: option.c:2192
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000603#, c-format
604msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
605msgstr "Este software viene SIN NINGUNA GARANTIA.\n"
606
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100607#: option.c:2193
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000608#, c-format
609msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
610msgstr "Dnsmasq es software libre, y usted está bienvenido a redistribuirlo\n"
611
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100612#: option.c:2194
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000613#, c-format
614msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
615msgstr "bajo los términos de la GNU General Public License, versión 2.\n"
616
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100617#: option.c:2205
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100618msgid "try --help"
619msgstr "pruebe --help"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000620
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100621#: option.c:2207
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100622msgid "try -w"
623msgstr "pruebe -w"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000624
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100625#: option.c:2210
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100626#, fuzzy, c-format
627msgid "bad command line options: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000628msgstr "opciones de línea de comandos erróneas: %s."
629
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100630#: option.c:2251
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000631#, c-format
632msgid "cannot get host-name: %s"
633msgstr "no se puede obtener host-name (nombre de host): %s"
634
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100635#: option.c:2279
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000636msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
637msgstr "solo un archivo resolv.conf permitido en modo no-poll."
638
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100639#: option.c:2289
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000640msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100641msgstr "debe haber exáctamente un resolv.conf desde donde leer dominio."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000642
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100643#: option.c:2292 network.c:549
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100644#, fuzzy, c-format
645msgid "failed to read %s: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100646msgstr "no se pudo leer %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000647
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100648#: option.c:2310
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000649#, c-format
650msgid "no search directive found in %s"
651msgstr "ninguna directiva de búsqueda encontrada en %s"
652
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000653#: forward.c:376
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000654#, c-format
655msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100656msgstr "servidor DNS %s se reusó a hacer una búsqueda recursiva"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000657
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100658#: isc.c:73 dnsmasq.c:539
659#, fuzzy, c-format
660msgid "failed to access %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000661msgstr "no se pudo accesar %s: %m"
662
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100663#: isc.c:89
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100664#, fuzzy, c-format
665msgid "failed to load %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000666msgstr "no se pudo cargar %s: %m"
667
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100668#: isc.c:93 dnsmasq.c:561
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000669#, c-format
670msgid "reading %s"
671msgstr "leyendo %s"
672
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100673#: isc.c:115
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000674#, c-format
675msgid "bad name in %s"
676msgstr "nombre erróneo en %s"
677
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100678#: isc.c:177
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000679#, c-format
680msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
681msgstr ""
682"Ignorando arriendo DHCP para %s porque tiene una parte ilegal de dominio"
683
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000684#: network.c:41
685#, fuzzy, c-format
686msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100687msgstr "interface desconocida %s en bridge-interface"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000688
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100689#: network.c:379 dnsmasq.c:142
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000690#, c-format
691msgid "failed to create listening socket: %s"
692msgstr "no se pudo crear un socket escuchador: %s"
693
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000694#: network.c:386
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000695#, c-format
696msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
697msgstr "no se pudo fijar opciones IPv6 sobre el socket escuchador: %s"
698
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000699#: network.c:404
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000700#, c-format
701msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
702msgstr "no se pudo acoplar socket escuchador para %s: %s"
703
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000704#: network.c:412
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000705#, c-format
706msgid "failed to listen on socket: %s"
707msgstr "no se pudo escuchar en el socket: %s"
708
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000709#: network.c:423
710#, fuzzy, c-format
711msgid "failed to create TFTP socket: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100712msgstr "no se pudo crear un socket TFTP: %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000713
714#: network.c:495
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000715#, c-format
716msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
717msgstr "ignorando servidor DNS %s - interface local"
718
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000719#: network.c:504
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100720#, fuzzy, c-format
721msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
722msgstr "ignorando servidor DNS %s - no se puede crear/acoplar socket: %m"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000723
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100724#: network.c:519
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000725msgid "domain"
726msgstr "dominio"
727
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100728#: network.c:521
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000729msgid "unqualified"
730msgstr "no calificado"
731
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100732#: network.c:521
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000733msgid "domains"
734msgstr "dominios"
735
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100736#: network.c:524
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000737#, c-format
738msgid "using local addresses only for %s %s"
739msgstr "usando direcciones locales solo para %s %s"
740
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100741#: network.c:526
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000742#, c-format
743msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
744msgstr "usando servidor DNS %s#%d para %s %s"
745
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100746#: network.c:529
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000747#, c-format
748msgid "using nameserver %s#%d"
749msgstr "usando servidor DNS %s#%d"
750
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100751#: dnsmasq.c:102
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000752msgid ""
753"ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
754msgstr ""
755"Integración dhcpd ISC no disponible: fijar HAVE_ISC_READER en src/config.h"
756
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100757#: dnsmasq.c:119
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000758#, fuzzy
759msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100760msgstr "Servidor TFTP no disponible: fijar HAVE_TFTP en src/config.h"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000761
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100762#: dnsmasq.c:124
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000763#, c-format
764msgid "failed to find list of interfaces: %s"
765msgstr "no se pudo encontrar lista de interfaces: %s"
766
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100767#: dnsmasq.c:132
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000768#, c-format
769msgid "unknown interface %s"
770msgstr "interface desconocida %s"
771
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100772#: dnsmasq.c:138
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000773#, c-format
774msgid "no interface with address %s"
775msgstr "ninguna interface con dirección %s"
776
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100777#: dnsmasq.c:157
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000778msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100779msgstr "debe fijarse exáctamente una interface en sistemas rotos sin IP_RECVIF"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000780
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100781#: dnsmasq.c:170 dnsmasq.c:666
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000782#, c-format
783msgid "DBus error: %s"
784msgstr "error DBus: %s"
785
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100786#: dnsmasq.c:173
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000787msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
788msgstr "DBus no disponible: fijar HAVE_DBUS en src/config.h"
789
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100790#: dnsmasq.c:204
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100791#, fuzzy, c-format
792msgid "cannot create pipe: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100793msgstr "no se puede crear pipe: %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100794
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100795#: dnsmasq.c:345
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000796#, c-format
797msgid "started, version %s cachesize %d"
798msgstr "versión %s iniciada, tamaño de caché %d"
799
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100800#: dnsmasq.c:347
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000801#, c-format
802msgid "started, version %s cache disabled"
803msgstr "versión %s iniciada, caché deshabilitado"
804
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100805#: dnsmasq.c:349
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000806#, c-format
807msgid "compile time options: %s"
808msgstr "opciones de compilación: %s"
809
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100810#: dnsmasq.c:355
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000811msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
812msgstr "soporte DBus habilitado: conectado a bus de sistema"
813
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100814#: dnsmasq.c:357
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000815msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
816msgstr "soporte DBus habilitado: conección a bus pendiente"
817
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100818#: dnsmasq.c:362
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000819msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
820msgstr ""
821"fijando opción --bind-interfaces debido a limitaciones de sistema operativo"
822
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100823#: dnsmasq.c:367
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000824#, c-format
825msgid "warning: interface %s does not currently exist"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100826msgstr "advertencia: interface %s no existe actuálmente"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000827
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100828#: dnsmasq.c:372
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100829msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
830msgstr ""
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100831"advertencia: ignorando opción resolv-file porque no-resolv está fijado."
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100832
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100833#: dnsmasq.c:375
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +0000834#, fuzzy
835msgid "warning: no upstream servers configured"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100836msgstr "advertencia: ningún servidor upstream configurado"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +0000837
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100838#: dnsmasq.c:379
839#, c-format
840msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
841msgstr ""
842
843#: dnsmasq.c:391
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000844#, c-format
845msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
846msgstr "DHCP, arriendos estáticos solo en %.0s%s, tiempo de arriendo %s"
847
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100848#: dnsmasq.c:392
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000849#, c-format
850msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100851msgstr "DHCP, rango de IPs %s -- %s, tiempo de arriendo %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000852
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100853#: dnsmasq.c:408
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000854msgid "root is "
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100855msgstr "root es "
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000856
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +0000857#: dnsmasq.c:408
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100858#, fuzzy
859msgid "enabled"
860msgstr "habilitado"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000861
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100862#: dnsmasq.c:410
863msgid "secure mode"
864msgstr "modo seguro"
865
866#: dnsmasq.c:430
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000867#, c-format
868msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100869msgstr "limitando número máximo de transferencias TFTP simultáneas a %d"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000870
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +0000871#: dnsmasq.c:439
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100872#, fuzzy, c-format
873msgid "warning: setting capabilities failed: %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100874msgstr "advertencia: configuración de capacidades ha fallado: %m"
Simon Kelley309331f2006-04-22 15:05:01 +0100875
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +0000876#: dnsmasq.c:441
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000877msgid "running as root"
878msgstr "corriendo como root"
879
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100880#: dnsmasq.c:572
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100881#, fuzzy, c-format
882msgid "no servers found in %s, will retry"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100883msgstr "ningún servidor encontrado en %s, se re-intentará"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000884
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100885#: dnsmasq.c:631
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100886msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
887msgstr "saliendo al haber recibido SIGTERM"
888
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100889#: dnsmasq.c:668
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100890msgid "connected to system DBus"
891msgstr "conectado a DBus de sistema"
892
893#: dhcp.c:32
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000894#, c-format
895msgid "cannot create DHCP socket : %s"
896msgstr "no se puede crear socket DHCP: %s"
897
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100898#: dhcp.c:41
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000899#, c-format
900msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
901msgstr "no se pudo fijar opciones en socket DHCP: %s"
902
Simon Kelley4011c4e2006-10-28 16:26:19 +0100903#: dhcp.c:59
904#, fuzzy, c-format
905msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100906msgstr "no se pudo fijar SO_REUSE{ADDR|PORT} en socket DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000907
Simon Kelley4011c4e2006-10-28 16:26:19 +0100908#: dhcp.c:72
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000909#, c-format
910msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
911msgstr "no se pudo acoplar socket de servidor DHCP: %s"
912
Simon Kelley4011c4e2006-10-28 16:26:19 +0100913#: dhcp.c:85
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000914#, c-format
915msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
916msgstr "no se puede crear socket crudo ICMP: %s."
917
Simon Kelley4011c4e2006-10-28 16:26:19 +0100918#: dhcp.c:97
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000919#, c-format
920msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100921msgstr "dirección IP duplicada %s en directiva dhcp-config."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000922
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000923#: dhcp.c:219
924#, c-format
925msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100926msgstr "Paquete DHCP recibido en %s sin dirección"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000927
928#: dhcp.c:350
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000929#, c-format
930msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100931msgstr "rango DHCP %s -- %s no coincide con máscara de subred %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000932
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000933#: dhcp.c:667
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100934#, fuzzy, c-format
935msgid "failed to read %s:%s"
936msgstr "no se pudo leer %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000937
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000938#: dhcp.c:702
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000939#, fuzzy, c-format
940msgid "bad line at %s line %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100941msgstr "línea errónea en %s línea %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000942
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000943#: dhcp.c:809
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000944#, c-format
945msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100946msgstr "dirección IP duplicada %s (%s) en directiva dhcp-config"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000947
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000948#: dhcp.c:845
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000949#, c-format
950msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
951msgstr ""
952"Ignorando nombre de host DHCP %s porque contiene una parte ilegal de dominio."
953
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100954#: lease.c:50
955#, fuzzy, c-format
956msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100957msgstr "no se puede abrir o crear archivo de arriendos %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000958
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100959#: lease.c:80
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000960msgid "too many stored leases"
961msgstr "demasiados arriendos almacenados"
962
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100963#: lease.c:113
964#, fuzzy, c-format
965msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100966msgstr "no se puede ejecutar archivo guión lease-init %s: %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100967
968#: lease.c:119
969#, c-format
970msgid "lease-init script returned exit code %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100971msgstr "archivo guión lease-init retornó exit code %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100972
973#: lease.c:217
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100974#, fuzzy, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100975msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100976msgstr "error al escribir %s: %s (reintentar en %us)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000977
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100978#: rfc2131.c:300
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000979#, c-format
980msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
981msgstr "ningún rango de direcciónes disponible para pedido DHCP %s %s"
982
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100983#: rfc2131.c:301
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000984msgid "with subnet selector"
985msgstr "con selector de subred"
986
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100987#: rfc2131.c:301
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000988msgid "via"
989msgstr "vía"
990
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100991#: rfc2131.c:312
992#, c-format
993msgid "DHCP packet: transaction-id is %u"
994msgstr ""
995
996#: rfc2131.c:317
997#, c-format
998msgid "Available DHCP subnet: %s/%s"
999msgstr ""
1000
1001#: rfc2131.c:319
1002#, c-format
1003msgid "Available DHCP range: %s -- %s"
1004msgstr ""
1005
1006#: rfc2131.c:339 rfc2131.c:370
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001007msgid "disabled"
1008msgstr "deshabilitado"
1009
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001010#: rfc2131.c:382 rfc2131.c:831
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001011msgid "address in use"
1012msgstr "dirección en uso"
1013
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001014#: rfc2131.c:385
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001015msgid "no address configured"
1016msgstr "ninguna dirección configurada"
1017
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001018#: rfc2131.c:398 rfc2131.c:699
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001019msgid "no address available"
1020msgstr "ninguna dirección disponible"
1021
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001022#: rfc2131.c:408
1023#, c-format
1024msgid "Limit of %d leases exceeded."
1025msgstr ""
1026
1027#: rfc2131.c:409 rfc2131.c:841
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001028msgid "no leases left"
1029msgstr "no queda ningún arriendo"
1030
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001031#: rfc2131.c:413 rfc2131.c:805
Simon Kelleye17fb622006-01-14 20:33:46 +00001032msgid "wrong network"
1033msgstr "red equivocada"
1034
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001035#: rfc2131.c:579
1036#, c-format
1037msgid "Vendor class: %s"
1038msgstr ""
1039
1040#: rfc2131.c:581
1041#, c-format
1042msgid "User class: %s"
1043msgstr ""
1044
1045#: rfc2131.c:622
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001046#, fuzzy, c-format
1047msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001048msgstr "deshabilitando dirección DHCP estática %s para %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001049
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001050#: rfc2131.c:643
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001051msgid "unknown lease"
1052msgstr "arriendo desconocido"
1053
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001054#: rfc2131.c:652 rfc2131.c:951
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001055msgid "ignored"
1056msgstr "ignorado"
1057
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001058#: rfc2131.c:672
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001059#, c-format
1060msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001061msgstr "no usando dirección configurada %s porque está arrendada a %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001062
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001063#: rfc2131.c:682
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001064#, fuzzy, c-format
1065msgid ""
1066"not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001067msgstr ""
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001068"no usando dirección configurada %s porque está en uso por el servidor o relay"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001069
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001070#: rfc2131.c:685
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001071#, fuzzy, c-format
1072msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001073msgstr "no usando dirección configurada %s porque fué previamente denegada"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001074
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001075#: rfc2131.c:768
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001076msgid "wrong address"
1077msgstr "dirección equivocada"
1078
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001079#: rfc2131.c:781
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001080msgid "lease not found"
1081msgstr "arriendo no encontrado"
1082
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001083#: rfc2131.c:813
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001084msgid "address not available"
1085msgstr "dirección no disponible"
1086
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001087#: rfc2131.c:824
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001088msgid "static lease available"
1089msgstr "arriendo estático disponible"
1090
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001091#: rfc2131.c:828
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001092msgid "address reserved"
1093msgstr "dirección reservada"
1094
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001095#: rfc2131.c:834
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001096msgid "no unique-id"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001097msgstr "ningún unique-id"
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001098
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001099#: rfc2131.c:1215
1100#, c-format
1101msgid "tags: %s"
1102msgstr ""
1103
1104#: rfc2131.c:1297
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001105#, fuzzy, c-format
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +00001106msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001107msgstr ""
1108"no se puede enviar opción DHCP/BOOTP %d: no queda espacio en el paquete"
1109
1110#: rfc2131.c:1452
1111#, fuzzy, c-format
1112msgid "requested options: %s"
1113msgstr "opciones de compilación: %s"
1114
1115#: rfc2131.c:1483
1116#, c-format
1117msgid "server name: %s"
1118msgstr ""
1119
1120#: rfc2131.c:1495
1121#, c-format
1122msgid "bootfile name: %s"
1123msgstr ""
1124
1125#: rfc2131.c:1504
1126#, fuzzy, c-format
1127msgid "next server: %s"
1128msgstr "netlink retorna error: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001129
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001130#: netlink.c:59
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001131#, fuzzy, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001132msgid "cannot create netlink socket: %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001133msgstr "no se puede crear socket netlink: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001134
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001135#: netlink.c:232
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001136#, fuzzy, c-format
1137msgid "netlink returns error: %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001138msgstr "netlink retorna error: %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001139
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001140#: dbus.c:112
1141msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
1142msgstr ""
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001143"intento de fijar dirección de servidor IPv6 vía DBus - no hay soporte IPv6"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001144
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001145#: dbus.c:239
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001146msgid "setting upstream servers from DBus"
1147msgstr "fijando servidores upstream desde DBus"
1148
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001149#: dbus.c:275
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001150msgid "could not register a DBus message handler"
1151msgstr "no se pudo registrar un manejador de mensajes DBus"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001152
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001153#: bpf.c:48
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001154#, c-format
1155msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
1156msgstr "no se puede crear socket BPF DHCP: %s"
1157
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001158#: bpf.c:76
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001159#, fuzzy, c-format
1160msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001161msgstr "pedido DHCP por tipo de hardware no-soportado (%d) recibido en %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001162
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001163#: helper.c:142
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001164#, c-format
1165msgid "child process killed by signal %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001166msgstr "proceso hijo eliminado por señal %d"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001167
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001168#: helper.c:144
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001169#, c-format
1170msgid "child process exited with status %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001171msgstr "proceso hijo hizo exit con estado %d"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001172
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001173#: helper.c:213
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001174#, fuzzy, c-format
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001175msgid "failed to execute %s: %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001176msgstr "no se pudo ejecutar %s: %m"
1177
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001178#: tftp.c:158
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001179#, c-format
1180msgid "unsupported request from %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001181msgstr "pedido no-soportado desde %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001182
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001183#: tftp.c:239
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001184#, c-format
1185msgid "TFTP sent %s to %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001186msgstr "TFTP envió %s a %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001187
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001188#: tftp.c:306
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001189#, fuzzy, c-format
1190msgid "file %s not found"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001191msgstr "archivo %s no encontrado"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001192
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001193#: tftp.c:362
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001194#, c-format
1195msgid "TFTP error %d %s received from %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001196msgstr "error TFTP %d %s recibido de %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001197
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001198#: tftp.c:393
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001199#, fuzzy, c-format
1200msgid "TFTP failed sending %s to %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001201msgstr "TFTP no pudo enviar %s a %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001202
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001203#: log.c:70
1204#, fuzzy, c-format
1205msgid "cannot open %s: %s"
1206msgstr "no se puede leer %s: %s"
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +00001207
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001208#: log.c:115
1209#, c-format
1210msgid "overflow: %d log entries lost"
1211msgstr ""
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001212
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001213#: log.c:200
1214#, c-format
1215msgid "log failed: %s"
1216msgstr ""
1217
1218#: log.c:339
1219msgid "FAILED to start up"
1220msgstr "el inicio ha FALLADO"
1221
1222#~ msgid "Display this message."
1223#~ msgstr "Mostrar este mensaje."
1224
1225#~ msgid "failed to read %s: %m"
1226#~ msgstr "no se pudo leer %s: %m"
1227
1228#~ msgid "failed to read %s:%m"
1229#~ msgstr "no se pudo leer %s:%m"