blob: 3c6a3070c86fffa99d7c97824cc547b21c378968 [file] [log] [blame]
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001# Spanish translations for dnsmasq package.
2# This file is put in the public domain.
3# Christopher Chatham <chrislinux@gmail.com>, 2005.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00009"POT-Creation-Date: 2008-02-12 11:04+0000\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000010"PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:04+0100\n"
11"Last-Translator: Christopher Chatham <chrislinux@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000018#: cache.c:680
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010019#, fuzzy, c-format
20msgid "failed to load names from %s: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +010021msgstr "no se pudo cargar nombres desde %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000022
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000023#: cache.c:714 dhcp.c:757
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000024#, fuzzy, c-format
25msgid "bad address at %s line %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010026msgstr "dirección errónea en %s línea %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000027
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000028#: cache.c:761 dhcp.c:771
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000029#, c-format
30msgid "bad name at %s line %d"
31msgstr "nombre erróneo en %s línea %d"
32
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000033#: cache.c:768 dhcp.c:825
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000034#, c-format
35msgid "read %s - %d addresses"
36msgstr "direcciónes %s - %d leídas"
37
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000038#: cache.c:806
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000039msgid "cleared cache"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +010040msgstr "el caché fue liberado"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000041
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000042#: cache.c:855
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000043#, c-format
44msgid ""
45"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
46"with address %s"
47msgstr ""
48"no otorgando nombre %s al arriendo DHCP de %s porque el nombre existe en %s "
49"con dirección %s"
50
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000051#: cache.c:907
52#, c-format
53msgid "time %lu"
54msgstr "tiempo %lu"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000055
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000056#: cache.c:908
57#, fuzzy, c-format
58msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
59msgstr ""
60"tamaño de caché %d, %d/%d inserciónes de caché reutilizaron objetos no "
61"vencidos."
62
63#: cache.c:910
64#, c-format
65msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
66msgstr "búsquedas reenviadas %u, búsquedas respondidas localmente %u"
67
68#: cache.c:933
69#, c-format
70msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
71msgstr "servidor %s#%d: búsquedas enviadas %u, reintentadas o fallidas %u"
72
73#: util.c:160
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000074msgid "could not get memory"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +010075msgstr "no se pudo adquirir memoria"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000076
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000077#: util.c:170
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +010078#, fuzzy, c-format
79msgid "failed to allocate %d bytes"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000080msgstr "no se pudo alocar %d bytes"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +010081
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000082#: util.c:275
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000083#, c-format
84msgid "infinite"
85msgstr "infinito"
86
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000087#: option.c:244
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000088msgid "Specify local address(es) to listen on."
89msgstr "Especificar dirección(es) locales dónde escuchar."
90
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000091#: option.c:245
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000092msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
93msgstr ""
94"Retornar ipaddr (dirección IP) para todos los hosts en los dominios "
95"especificados."
96
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000097#: option.c:246
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000098msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
99msgstr ""
100"Falsificar búsquedas reversas para rangos de dirección privados RFC1918."
101
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000102#: option.c:247
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000103msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
104msgstr "Tratar ipaddr (dirección IP) como NXDOMAIN (derrota comodín Verisign)."
105
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000106#: option.c:248
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000107#, c-format
108msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
109msgstr ""
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100110"Especificar tamaño de caché en cuanto a cantidad de objetos (%s por "
111"predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000112
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000113#: option.c:249
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000114#, c-format
115msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
116msgstr "Especificar archivo de configuración (%s por predeterminado)."
117
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000118#: option.c:250
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000119msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
120msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo: correr en modo debug."
121
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000122#: option.c:251
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000123msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
124msgstr "NO reenviar búsquedas sin parte de dominio."
125
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000126#: option.c:252
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000127msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100128msgstr "Retornar expedientes MX auto-señaladores para hosts locales."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000129
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000130#: option.c:253
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000131msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
132msgstr ""
133"Expandir nombres simples en /etc/hosts con domain-suffix (sufijo de dominio)."
134
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000135#: option.c:254
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000136msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
137msgstr "No reenviar pedidos DNS falsos desde máquinas Windows."
138
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000139#: option.c:255
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000140msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
141msgstr "Habilitar DHCP dentro del rango brindado con duración del arriendo."
142
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000143#: option.c:256
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000144#, c-format
145msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
146msgstr "Cambiar a este grupo después del inicio (%s por predeterminado)."
147
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000148#: option.c:257
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000149msgid "Set address or hostname for a specified machine."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100150msgstr "Fijar dirección o nombre de host para una máquina especificada."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000151
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000152#: option.c:258
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100153msgid "Read DHCP host specs from file"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000154msgstr "Leer especificaciones DHCP de host desde archivo"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100155
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000156#: option.c:259
157msgid "Read DHCP option specs from file"
158msgstr "Leer opciones DHCP de host desde archivo"
159
160#: option.c:260
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000161#, c-format
162msgid "Do NOT load %s file."
163msgstr "NO cargar archivo %s."
164
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000165#: option.c:261
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000166#, c-format
167msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100168msgstr "Especificar un archivo de hosts para ser leído adicionalmente a %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000169
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000170#: option.c:262
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000171msgid "Specify interface(s) to listen on."
172msgstr "Especificar interface(s) donde escuchar."
173
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000174#: option.c:263
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000175msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
176msgstr "Especificar interface(s) donde NO escuchar."
177
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000178#: option.c:264
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100179#, fuzzy
180msgid "Map DHCP user class to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100181msgstr "Trazar clase de usuario DHCP a etiqueta."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000182
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000183#: option.c:265
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100184msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100185msgstr "Trazar circuit-id (identificación de circuito) RFC3046 a etiqueta."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100186
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000187#: option.c:266
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100188msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100189msgstr "Trazar remote-id (identificación remota) RFC3046 a etiqueta."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100190
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000191#: option.c:267
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100192msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100193msgstr "Trazar subscriber-id (identificación de suscritor) RFC3993 a etiqueta."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100194
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000195#: option.c:268
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100196#, fuzzy
197msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100198msgstr "No hacer DHCP para hosts con la etiqueta fijada."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000199
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000200#: option.c:269
201#, fuzzy
202msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
203msgstr "Forzar respuestas broadcast para hosts con etiqueta fijada."
204
205#: option.c:270
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000206msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
207msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo, NO correr en modo debug."
208
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000209#: option.c:271
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000210msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
211msgstr "Asumir que somos el único servidor DHCP en la red local."
212
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000213#: option.c:272
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000214#, c-format
215msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100216msgstr "Especificar donde almacenar arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000217
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000218#: option.c:273
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000219msgid "Return MX records for local hosts."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100220msgstr "Retornar expedientes MX para hosts locales."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000221
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000222#: option.c:274
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000223msgid "Specify an MX record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100224msgstr "Especificar un expediente MX."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000225
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000226#: option.c:275
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000227msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100228msgstr "Especificar opciones BOOTP a servidor DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000229
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000230#: option.c:276
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000231#, c-format
232msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100233msgstr "NO revisar archivo %s periódicamente, recargar solo con SIGHUP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000234
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000235#: option.c:277
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000236msgid "Do NOT cache failed search results."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100237msgstr "NO almacenar en caché resultados de búsquedas fallidas."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000238
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000239#: option.c:278
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000240#, c-format
241msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100242msgstr "Usar servidores DNS estrictamente en el órden brindado en %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000243
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000244#: option.c:279
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000245#, fuzzy
246msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100247msgstr "Especificar opciones para ser enviadas a clientes DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000248
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000249#: option.c:280
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000250msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100251msgstr "Opción DHCP enviada aún si el cliente no la pide."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000252
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000253#: option.c:281
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000254msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
255msgstr ""
256"Especificar puerto donde escuchar por búsquedas DNS (53 por predeterminado)."
257
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000258#: option.c:282
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000259#, c-format
260msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
261msgstr ""
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100262"Tamaño máximo de paquetes UDP soportado para EDNS.0 (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000263
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000264#: option.c:283
265#, fuzzy
266msgid "Log DNS queries."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000267msgstr "Bitacorear búsquedas."
268
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000269#: option.c:284
270#, fuzzy
271msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000272msgstr "Enforzar el puerto original para búsquedas upstream."
273
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000274#: option.c:285
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000275msgid "Do NOT read resolv.conf."
276msgstr "NO leer resolv.conf."
277
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000278#: option.c:286
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000279#, c-format
280msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100281msgstr "Especificar el path hacia resolv.conf (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000282
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000283#: option.c:287
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000284msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
285msgstr ""
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100286"Especificar dirección(es) de servidores upstream con dominios opcionales."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000287
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000288#: option.c:288
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000289msgid "Never forward queries to specified domains."
290msgstr "Nunca reenviar búsquedas a dominios especificados."
291
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000292#: option.c:289
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000293msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100294msgstr "Especificar el dominio para ser asignado en arriendos DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000295
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000296#: option.c:290
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000297msgid "Specify default target in an MX record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100298msgstr "Especificar destino predeterminado en un expediente MX."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000299
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000300#: option.c:291
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000301msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
302msgstr ""
303"Especificar tiempo de vida en segundos para respuestas desde /etc/hosts."
304
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000305#: option.c:292
306#, fuzzy
307msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
308msgstr "Especificar tiempo de vida en segundos para caché negativo."
309
310#: option.c:293
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000311#, c-format
312msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100313msgstr "Cambiar a este usuario despues del inicio (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000314
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000315#: option.c:294
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100316#, fuzzy
317msgid "Map DHCP vendor class to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100318msgstr "Trazar clase de vendedor DHCP a etiqueta."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000319
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000320#: option.c:295
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000321msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
322msgstr "Mostrar información sobre la versión y copyright de dnsmasq."
323
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000324#: option.c:296
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000325msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
326msgstr "Traducir direcciones IPv4 desde servidores upstream."
327
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000328#: option.c:297
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000329msgid "Specify a SRV record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100330msgstr "Especificar un expediente SRV."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000331
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000332#: option.c:298
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100333msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100334msgstr "Mostrar este mensaje. Usar --help dhcp para opciones DHCP conocidas."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000335
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000336#: option.c:299
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000337#, fuzzy, c-format
338msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000339msgstr "Especificar path de archivo PID (%s por predeterminado)."
340
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000341#: option.c:300
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000342#, c-format
343msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
344msgstr "Especificar número máximo de arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
345
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000346#: option.c:301
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000347msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
348msgstr ""
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100349"Responder a búsquedas DNS en base a la interface a la cuál fueron enviadas."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000350
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000351#: option.c:302
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000352msgid "Specify TXT DNS record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100353msgstr "Especificar expediente DNS TXT."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000354
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000355#: option.c:303
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000356#, fuzzy
357msgid "Specify PTR DNS record."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100358msgstr "Especificar expediente DNS PTR."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000359
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000360#: option.c:304
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100361msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100362msgstr "Otorgar nombre DNS a dirección IPv4 de interface."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100363
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000364#: option.c:305
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000365msgid "Bind only to interfaces in use."
366msgstr "Acoplar solo a interfaces en uso."
367
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000368#: option.c:306
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000369#, c-format
370msgid "Read DHCP static host information from %s."
371msgstr "Leer información sobre hosts DHCP estáticos desde %s."
372
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000373#: option.c:307
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000374msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
375msgstr "Habilitar la interface DBus para fijar servidores upstream, etc."
376
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000377#: option.c:308
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000378msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100379msgstr "No proveer DHCP en esta interface, sólo proveer DNS."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000380
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000381#: option.c:309
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000382msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
383msgstr "Habilitar alocación dinámica de direcciónes para BOOTP."
384
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000385#: option.c:310
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000386#, fuzzy
387msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100388msgstr "Trazar dirección MAC (con comodínes) a opción fijada."
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000389
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000390#: option.c:312
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000391msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100392msgstr "Tratar pedidos DHCP en alias como si llegaran de la interface."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000393
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000394#: option.c:314
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100395msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
396msgstr ""
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100397"Deshabilitar verificación de direcciónes echo ICMP en el servidor DHCP."
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100398
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000399#: option.c:315
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100400msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
401msgstr ""
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100402"Archivo guión para ejecutar cuando se crea o destruye un arriendo DHCP."
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100403
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000404#: option.c:316
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100405msgid "Read configuration from all the files in this directory."
406msgstr "Leer configuración desde todos los archivos en este directorio."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000407
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000408#: option.c:317
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100409#, fuzzy
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100410msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100411msgstr ""
412"Bitacorear a esta facilidad syslog o archivo. (DAEMON por predeterminado)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000413
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000414#: option.c:318
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000415msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100416msgstr "Leer arriendos al inicio, pero nunca escribir el archivo de arriendos."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000417
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000418#: option.c:319
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000419#, fuzzy, c-format
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000420msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100421msgstr "Número máximo de búsquedas DNS simultáneas. (%s por predeterminado)"
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000422
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000423#: option.c:320
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000424#, c-format
425msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100426msgstr "Liberar caché DNS al recargar %s."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000427
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000428#: option.c:321
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000429msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100430msgstr "Ignorar nombres de host brindados por clientes DHCP."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000431
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000432#: option.c:322
433msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
434msgstr ""
435"NO reutilizar campos de nombre de archivo y servidor para opciones DHCP "
436"extra."
437
438#: option.c:323
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000439msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100440msgstr "Habilitar servidor integrado TFTP solo-lectura."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000441
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000442#: option.c:324
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000443msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100444msgstr "Exportar archivos vía TFTP solo del sub-árbol especificado."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000445
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000446#: option.c:325
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100447msgid "Add client IP address to tftp-root."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000448msgstr "Agregar IP de cliente a tftp-root."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100449
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000450#: option.c:326
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000451msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
452msgstr ""
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100453"Permitir acceso solo a archivos pertenecientes al usuario que corre dnsmasq."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000454
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000455#: option.c:327
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000456#, fuzzy, c-format
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000457msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100458msgstr ""
459"Número máximo de transferencias TFTP simultáneas (%s por predeterminado)."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000460
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000461#: option.c:328
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000462msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100463msgstr "Deshabilitar la extensión TFTP blocksize (tamaño de bloque)."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100464
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000465#: option.c:329
466msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
467msgstr "Rango de puertos efímeros para ser usados por transferencias TFTP."
468
469#: option.c:330
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100470msgid "Extra logging for DHCP."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100471msgstr "Bitacoreo extra para DHCP."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000472
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000473#: option.c:331
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100474msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100475msgstr "Habilitar bitacoreo asincrónico; opcionalmente fijar tamaño de cola."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100476
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000477#: option.c:332
478msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
479msgstr "Detener revinculación DNS. Filtrar rangos de IP privados al resolver."
480
481#: option.c:333
482msgid "Always perform DNS queries to all servers."
483msgstr "Siempre realizar búsquedas DNS a todos los servidores."
484
485#: option.c:334
486msgid "Set tag if client includes option in request."
487msgstr "Fijar etiqueta si cliente incluye opción en pedido."
488
489#: option.c:585
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000490#, c-format
491msgid ""
492"Usage: dnsmasq [options]\n"
493"\n"
494msgstr ""
495"Modo de uso: dnsmasq [opciones]\n"
496"\n"
497
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000498#: option.c:587
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000499#, c-format
500msgid "Use short options only on the command line.\n"
501msgstr "Usar opciones cortas solo en la línea de comandos.\n"
502
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000503#: option.c:589
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000504#, c-format
505msgid "Valid options are :\n"
506msgstr "Opciones válidas son :\n"
507
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000508#: option.c:610
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100509#, c-format
510msgid "Known DHCP options:\n"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100511msgstr "Opciones DHCP conocidas:\n"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100512
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000513#: option.c:683
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100514msgid "bad dhcp-option"
515msgstr "opción dhcp-option errónea"
516
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000517#: option.c:739
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100518#, fuzzy
519msgid "bad IP address"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100520msgstr "dirección IP errónea"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100521
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000522#: option.c:837
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000523msgid "bad domain in dhcp-option"
524msgstr "dominio erróneo en dhcp-option"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100525
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000526#: option.c:895
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000527msgid "dhcp-option too long"
528msgstr "opción dhcp-option demasiado larga"
529
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000530#: option.c:942
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100531#, fuzzy, c-format
532msgid "cannot access directory %s: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100533msgstr "no se puede accesar directorio %s: %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100534
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000535#: option.c:961 tftp.c:343
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100536#, fuzzy, c-format
537msgid "cannot access %s: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100538msgstr "no se puede accesar %s: %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100539
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000540#: option.c:998
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100541#, fuzzy
542msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000543msgstr "solo un dhcp-hostsfile permitido"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100544
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000545#: option.c:1005
546#, fuzzy
547msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
548msgstr "solo un dhcp-optsfile permitido"
549
550#: option.c:1049
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100551msgid "bad MX preference"
552msgstr "preferencia MX errónea"
553
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000554#: option.c:1053
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100555msgid "bad MX name"
556msgstr "nombre MX erróneo"
557
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000558#: option.c:1067
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100559msgid "bad MX target"
560msgstr "destino MX erróneo"
561
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000562#: option.c:1078
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100563msgid "cannot run scripts under uClinux"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100564msgstr "no se pueden correr archivos guiónes bajo uClinux"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100565
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000566#: option.c:1265 option.c:1273
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100567msgid "bad port"
568msgstr "puerto erróneo"
569
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000570#: option.c:1293 option.c:1318
571msgid "interface binding not supported"
572msgstr "vinculación de interface no está soportado"
573
574#: option.c:1427
575#, fuzzy
576msgid "bad port range"
577msgstr "puerto erróneo"
578
579#: option.c:1444
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000580msgid "bad bridge-interface"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100581msgstr "opción bridge-interface (interface puente) errónea"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000582
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000583#: option.c:1485
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100584msgid "bad dhcp-range"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100585msgstr "opción dhcp-range (rango DHCP) errónea"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100586
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000587#: option.c:1511
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100588msgid "only one netid tag allowed"
589msgstr "solo una etiqueta netid permitida"
590
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000591#: option.c:1551
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100592msgid "inconsistent DHCP range"
593msgstr "rango DHCP inconsistente"
594
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000595#: option.c:1719
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100596#, fuzzy
597msgid "bad DHCP host name"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000598msgstr "nombre de host DHCP erróneo"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100599
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000600#: option.c:1959
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100601#, fuzzy
602msgid "bad interface name"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100603msgstr "nombre de interface erróneo"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100604
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000605#: option.c:1979
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000606#, fuzzy
607msgid "bad PTR record"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100608msgstr "expediente PTR erróneo"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100609
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000610#: option.c:1999
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100611msgid "TXT record string too long"
612msgstr "expediente TXT demasiado largo"
613
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000614#: option.c:2003
615msgid "bad TXT record"
616msgstr "expediente TXT erróneo"
617
618#: option.c:2063
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100619msgid "bad SRV record"
620msgstr "expediente SRV erróneo"
621
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000622#: option.c:2072
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100623msgid "bad SRV target"
624msgstr "destino SRV erróneo"
625
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000626#: option.c:2080
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100627msgid "invalid port number"
628msgstr "número de puerto inválido"
629
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000630#: option.c:2087
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100631msgid "invalid priority"
632msgstr "prioridad inválida"
633
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000634#: option.c:2094
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100635msgid "invalid weight"
636msgstr "peso inválido"
637
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000638#: option.c:2130
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100639#, c-format
640msgid "files nested too deep in %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100641msgstr "archivos jerarquizados demasiado profundo en %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100642
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000643#: option.c:2138 tftp.c:497
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100644#, c-format
645msgid "cannot read %s: %s"
646msgstr "no se puede leer %s: %s"
647
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000648#: option.c:2199
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100649msgid "missing \""
650msgstr "falta \""
651
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000652#: option.c:2246
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100653msgid "bad option"
654msgstr "opción errónea"
655
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000656#: option.c:2248
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000657msgid "extraneous parameter"
658msgstr "parámetro extraño"
659
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000660#: option.c:2250
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000661msgid "missing parameter"
662msgstr "parámetro ausente"
663
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000664#: option.c:2258
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000665msgid "error"
666msgstr "error"
667
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000668#: option.c:2264
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100669#, c-format
670msgid "%s at line %d of %%s"
671msgstr "%s en línea %d de %%s"
672
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000673#: option.c:2304 option.c:2334
674#, fuzzy, c-format
675msgid "read %s"
676msgstr "leyendo %s"
677
678#: option.c:2400
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000679#, c-format
680msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
681msgstr "Dnsmasq versión %s %s\n"
682
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000683#: option.c:2401
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000684#, c-format
685msgid ""
686"Compile time options %s\n"
687"\n"
688msgstr ""
689"Opciones de compilación %s\n"
690"\n"
691
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000692#: option.c:2402
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000693#, c-format
694msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
695msgstr "Este software viene SIN NINGUNA GARANTIA.\n"
696
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000697#: option.c:2403
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000698#, c-format
699msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
700msgstr "Dnsmasq es software libre, y usted está bienvenido a redistribuirlo\n"
701
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000702#: option.c:2404
703#, fuzzy, c-format
704msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000705msgstr "bajo los términos de la GNU General Public License, versión 2.\n"
706
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000707#: option.c:2415
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100708msgid "try --help"
709msgstr "pruebe --help"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000710
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000711#: option.c:2417
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100712msgid "try -w"
713msgstr "pruebe -w"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000714
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000715#: option.c:2420
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100716#, fuzzy, c-format
717msgid "bad command line options: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100718msgstr "opciones de línea de comandos erróneas: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000719
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000720#: option.c:2461
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000721#, c-format
722msgid "cannot get host-name: %s"
723msgstr "no se puede obtener host-name (nombre de host): %s"
724
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000725#: option.c:2489
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000726msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
727msgstr "solo un archivo resolv.conf permitido en modo no-poll."
728
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000729#: option.c:2499
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000730msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100731msgstr "debe haber exáctamente un resolv.conf desde donde leer dominio."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000732
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000733#: option.c:2502 network.c:640
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100734#, fuzzy, c-format
735msgid "failed to read %s: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100736msgstr "no se pudo leer %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000737
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000738#: option.c:2520
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000739#, c-format
740msgid "no search directive found in %s"
741msgstr "ninguna directiva de búsqueda encontrada en %s"
742
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000743#: forward.c:381
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000744#, c-format
745msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100746msgstr "servidor DNS %s se reusó a hacer una búsqueda recursiva"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000747
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000748#: forward.c:409
749msgid "possible DNS-rebind attack detected"
750msgstr "posible ataque de revinculación DNS detectado"
751
752#: isc.c:77 dnsmasq.c:747
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100753#, fuzzy, c-format
754msgid "failed to access %s: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100755msgstr "no se pudo accesar %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000756
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000757#: isc.c:93
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100758#, fuzzy, c-format
759msgid "failed to load %s: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100760msgstr "no se pudo cargar %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000761
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000762#: isc.c:97 dnsmasq.c:769
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000763#, c-format
764msgid "reading %s"
765msgstr "leyendo %s"
766
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000767#: isc.c:119
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000768#, c-format
769msgid "bad name in %s"
770msgstr "nombre erróneo en %s"
771
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000772#: isc.c:181
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000773#, c-format
774msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
775msgstr ""
776"Ignorando arriendo DHCP para %s porque tiene una parte ilegal de dominio"
777
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000778#: network.c:45
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000779#, fuzzy, c-format
780msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100781msgstr "interface desconocida %s en bridge-interface"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000782
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000783#: network.c:389 dnsmasq.c:180
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000784#, c-format
785msgid "failed to create listening socket: %s"
786msgstr "no se pudo crear un socket escuchador: %s"
787
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000788#: network.c:396
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000789#, c-format
790msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100791msgstr "no se pudo fijar opciones IPv6 sobre socket escuchador: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000792
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000793#: network.c:415
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000794#, c-format
795msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
796msgstr "no se pudo acoplar socket escuchador para %s: %s"
797
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000798#: network.c:420
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000799#, c-format
800msgid "failed to listen on socket: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100801msgstr "no se pudo escuchar en socket: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000802
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000803#: network.c:432
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000804#, fuzzy, c-format
805msgid "failed to create TFTP socket: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100806msgstr "no se pudo crear socket TFTP: %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000807
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000808#: network.c:549
809#, fuzzy, c-format
810msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
811msgstr "no se pudo acoplar socket escuchador para %s: %s"
812
813#: network.c:582
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000814#, c-format
815msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
816msgstr "ignorando servidor DNS %s - interface local"
817
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000818#: network.c:591
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100819#, fuzzy, c-format
820msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100821msgstr "ignorando servidor DNS %s - no se puede crear/acoplar socket: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000822
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000823#: network.c:606
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000824msgid "unqualified"
825msgstr "no calificado"
826
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000827#: network.c:606
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100828msgid "names"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000829msgstr "nombres"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100830
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000831#: network.c:608
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100832msgid "default"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000833msgstr "predeterminado"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100834
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000835#: network.c:610
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100836msgid "domain"
837msgstr "dominio"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000838
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000839#: network.c:613
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000840#, c-format
841msgid "using local addresses only for %s %s"
842msgstr "usando direcciones locales solo para %s %s"
843
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000844#: network.c:615
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000845#, c-format
846msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
847msgstr "usando servidor DNS %s#%d para %s %s"
848
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000849#: network.c:618
850#, fuzzy, c-format
851msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
852msgstr "usando servidor DNS %s#%d(vía %s)"
853
854#: network.c:620
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000855#, c-format
856msgid "using nameserver %s#%d"
857msgstr "usando servidor DNS %s#%d"
858
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000859#: dnsmasq.c:110
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000860msgid ""
861"ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
862msgstr ""
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100863"integración dhcpd ISC no disponible: fijar HAVE_ISC_READER en src/config.h"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000864
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000865#: dnsmasq.c:132
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000866#, fuzzy
867msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100868msgstr "servidor TFTP no disponible: fijar HAVE_TFTP en src/config.h"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000869
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000870#: dnsmasq.c:137
871#, fuzzy
872msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
873msgstr "bitacoreo asincrónico no está disponible bajo Solaris"
874
875#: dnsmasq.c:151
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100876msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
877msgstr "debe fijarse exáctamente una interface en sistemas rotos sin IP_RECVIF"
878
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000879#: dnsmasq.c:161
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000880#, c-format
881msgid "failed to find list of interfaces: %s"
882msgstr "no se pudo encontrar lista de interfaces: %s"
883
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000884#: dnsmasq.c:169
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000885#, c-format
886msgid "unknown interface %s"
887msgstr "interface desconocida %s"
888
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000889#: dnsmasq.c:175
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000890#, c-format
891msgid "no interface with address %s"
892msgstr "ninguna interface con dirección %s"
893
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000894#: dnsmasq.c:192 dnsmasq.c:561
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000895#, c-format
896msgid "DBus error: %s"
897msgstr "error DBus: %s"
898
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000899#: dnsmasq.c:195
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000900msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
901msgstr "DBus no disponible: fijar HAVE_DBUS en src/config.h"
902
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000903#: dnsmasq.c:204
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100904#, fuzzy, c-format
905msgid "cannot create pipe: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100906msgstr "no se puede crear pipe: %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100907
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000908#: dnsmasq.c:225
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100909#, c-format
910msgid "cannot fork into background: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000911msgstr "no se puede hacer fork hacia el fondo: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100912
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000913#: dnsmasq.c:239
914#, c-format
915msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
916msgstr "no se puede cambiar directorio a raíz de sistema de archivos: %s"
917
918#: dnsmasq.c:349
919#, fuzzy, c-format
920msgid "started, version %s DNS disabled"
921msgstr "iniciado, versión %s DNS deshabilitado"
922
923#: dnsmasq.c:351
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000924#, c-format
925msgid "started, version %s cachesize %d"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000926msgstr "iniciado, versión %s tamaño de caché %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000927
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000928#: dnsmasq.c:353
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000929#, c-format
930msgid "started, version %s cache disabled"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000931msgstr "iniciado, versión %s caché deshabilitado"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000932
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000933#: dnsmasq.c:355
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000934#, c-format
935msgid "compile time options: %s"
936msgstr "opciones de compilación: %s"
937
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000938#: dnsmasq.c:361
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000939msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
940msgstr "soporte DBus habilitado: conectado a bus de sistema"
941
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000942#: dnsmasq.c:363
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000943msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
944msgstr "soporte DBus habilitado: conección a bus pendiente"
945
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000946#: dnsmasq.c:368
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000947msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
948msgstr ""
949"fijando opción --bind-interfaces debido a limitaciones de sistema operativo"
950
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000951#: dnsmasq.c:373
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000952#, c-format
953msgid "warning: interface %s does not currently exist"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100954msgstr "advertencia: interface %s no existe actuálmente"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000955
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000956#: dnsmasq.c:378
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100957msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000958msgstr "advertencia: ignorando opción resolv-file porque no-resolv está fijado"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100959
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000960#: dnsmasq.c:381
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +0000961#, fuzzy
962msgid "warning: no upstream servers configured"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100963msgstr "advertencia: ningún servidor upstream configurado"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +0000964
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000965#: dnsmasq.c:385
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100966#, c-format
967msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100968msgstr "bitacoreo asincrónico habilitado, límite de cola es %d mensajes"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100969
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000970#: dnsmasq.c:397
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000971#, c-format
972msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
973msgstr "DHCP, arriendos estáticos solo en %.0s%s, tiempo de arriendo %s"
974
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000975#: dnsmasq.c:398
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000976#, c-format
977msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100978msgstr "DHCP, rango de IPs %s -- %s, tiempo de arriendo %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000979
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000980#: dnsmasq.c:412
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000981msgid "root is "
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100982msgstr "root es "
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000983
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000984#: dnsmasq.c:412
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100985#, fuzzy
986msgid "enabled"
987msgstr "habilitado"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000988
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000989#: dnsmasq.c:414
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100990msgid "secure mode"
991msgstr "modo seguro"
992
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000993#: dnsmasq.c:440
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000994#, c-format
995msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100996msgstr "limitando número máximo de transferencias TFTP simultáneas a %d"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000997
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000998#: dnsmasq.c:449
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100999#, fuzzy, c-format
1000msgid "warning: setting capabilities failed: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001001msgstr "advertencia: configuración de capacidades ha fallado: %s"
Simon Kelley309331f2006-04-22 15:05:01 +01001002
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001003#: dnsmasq.c:451
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001004msgid "running as root"
1005msgstr "corriendo como root"
1006
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001007#: dnsmasq.c:563
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001008msgid "connected to system DBus"
1009msgstr "conectado a DBus de sistema"
1010
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001011#: dnsmasq.c:683
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001012#, c-format
1013msgid "child process killed by signal %d"
1014msgstr "proceso hijo eliminado por señal %d"
1015
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001016#: dnsmasq.c:687
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001017#, c-format
1018msgid "child process exited with status %d"
1019msgstr "proceso hijo hizo exit con estado %d"
1020
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001021#: dnsmasq.c:691
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001022#, fuzzy, c-format
1023msgid "failed to execute %s: %s"
1024msgstr "no se pudo ejecutar %s: %s"
1025
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001026#: dnsmasq.c:695
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001027#, fuzzy, c-format
1028msgid "failed to create helper: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001029msgstr "no se pudo crear ayudante: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001030
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001031#: dnsmasq.c:729
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001032msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
1033msgstr "saliendo al recibir SIGTERM"
1034
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001035#: dnsmasq.c:780
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001036#, fuzzy, c-format
1037msgid "no servers found in %s, will retry"
1038msgstr "ningún servidor encontrado en %s, se reintentará"
1039
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001040#: dhcp.c:38
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001041#, c-format
1042msgid "cannot create DHCP socket : %s"
1043msgstr "no se puede crear socket DHCP: %s"
1044
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001045#: dhcp.c:50
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001046#, c-format
1047msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
1048msgstr "no se pudo fijar opciones en socket DHCP: %s"
1049
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001050#: dhcp.c:68
Simon Kelley4011c4e2006-10-28 16:26:19 +01001051#, fuzzy, c-format
1052msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001053msgstr "no se pudo fijar SO_REUSE{ADDR|PORT} en socket DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001054
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001055#: dhcp.c:81
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001056#, c-format
1057msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
1058msgstr "no se pudo acoplar socket de servidor DHCP: %s"
1059
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001060#: dhcp.c:94
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001061#, c-format
1062msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
1063msgstr "no se puede crear socket crudo ICMP: %s."
1064
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001065#: dhcp.c:223
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001066#, c-format
1067msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001068msgstr "Paquete DHCP recibido en %s sin dirección"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001069
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001070#: dhcp.c:382
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001071#, c-format
1072msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001073msgstr "rango DHCP %s -- %s no coincide con máscara de subred %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001074
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001075#: dhcp.c:709
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001076#, fuzzy, c-format
1077msgid "failed to read %s:%s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001078msgstr "no se pudo leer %s:%s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001079
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001080#: dhcp.c:744
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001081#, fuzzy, c-format
1082msgid "bad line at %s line %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001083msgstr "línea errónea en %s línea %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001084
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001085#: dhcp.c:847
1086#, c-format
1087msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001088msgstr "dirección IP duplicada %s en directiva dhcp-config."
1089
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001090#: dhcp.c:850
1091#, fuzzy, c-format
1092msgid "duplicate IP address %s in %s."
1093msgstr "dirección IP duplicada %s en %s."
1094
1095#: dhcp.c:858
1096#, fuzzy, c-format
1097msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive."
1098msgstr "dominio ilegal %s en directiva dhcp-config."
1099
1100#: dhcp.c:860
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001101#, c-format
1102msgid "illegal domain %s in %s."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001103msgstr "dominio ilegal %s en %s."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001104
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001105#: dhcp.c:899
1106#, c-format
1107msgid "%s has more then one address in hostsfile, using %s for DHCP"
1108msgstr "%s tiene más de una dirección en hostsfile, usando %s para DHCP"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001109
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001110#: dhcp.c:904
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001111#, c-format
1112msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001113msgstr "dirección IP duplicada %s (%s) en directiva dhcp-config"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001114
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001115#: lease.c:58
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001116#, fuzzy, c-format
1117msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001118msgstr "no se puede abrir o crear archivo de arriendos %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001119
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001120#: lease.c:84
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001121msgid "too many stored leases"
1122msgstr "demasiados arriendos almacenados"
1123
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001124#: lease.c:125
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001125#, fuzzy, c-format
1126msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001127msgstr "no se puede ejecutar archivo guión lease-init %s: %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001128
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001129#: lease.c:131
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001130#, c-format
1131msgid "lease-init script returned exit code %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001132msgstr "archivo guión lease-init retornó exit code %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001133
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001134#: lease.c:238
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001135#, fuzzy, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001136msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001137msgstr "error al escribir %s: %s (reintentar en %us)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001138
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001139#: rfc2131.c:303
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001140#, c-format
1141msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
1142msgstr "ningún rango de direcciónes disponible para pedido DHCP %s %s"
1143
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001144#: rfc2131.c:304
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001145msgid "with subnet selector"
1146msgstr "con selector de subred"
1147
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001148#: rfc2131.c:304
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001149msgid "via"
1150msgstr "vía"
1151
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001152#: rfc2131.c:315
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001153#, c-format
1154msgid "DHCP packet: transaction-id is %u"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001155msgstr "paquete DHCP: transaction-id (identificación de transacción) es %u"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001156
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001157#: rfc2131.c:320
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001158#, c-format
1159msgid "Available DHCP subnet: %s/%s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001160msgstr "Subred DHCP disponible: %s/%s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001161
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001162#: rfc2131.c:322
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001163#, c-format
1164msgid "Available DHCP range: %s -- %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001165msgstr "Rango DHCP disponible: %s -- %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001166
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001167#: rfc2131.c:350 rfc2131.c:381
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001168msgid "disabled"
1169msgstr "deshabilitado"
1170
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001171#: rfc2131.c:393 rfc2131.c:873
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001172msgid "address in use"
1173msgstr "dirección en uso"
1174
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001175#: rfc2131.c:396
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001176msgid "no address configured"
1177msgstr "ninguna dirección configurada"
1178
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001179#: rfc2131.c:409 rfc2131.c:736
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001180msgid "no address available"
1181msgstr "ninguna dirección disponible"
1182
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001183#: rfc2131.c:418 rfc2131.c:883
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001184msgid "no leases left"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001185msgstr "no sobra ningún arriendo"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001186
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001187#: rfc2131.c:421 rfc2131.c:847
Simon Kelleye17fb622006-01-14 20:33:46 +00001188msgid "wrong network"
1189msgstr "red equivocada"
1190
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001191#: rfc2131.c:520
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001192#, c-format
1193msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001194msgstr "Ignorando dominio %s para nombre de host DHCP %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001195
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001196#: rfc2131.c:614
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001197#, c-format
1198msgid "Vendor class: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001199msgstr "Clase de vendedor: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001200
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001201#: rfc2131.c:616
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001202#, c-format
1203msgid "User class: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001204msgstr "Clase de usuario: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001205
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001206#: rfc2131.c:657
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001207#, fuzzy, c-format
1208msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001209msgstr "deshabilitando dirección DHCP estática %s para %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001210
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001211#: rfc2131.c:678
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001212msgid "unknown lease"
1213msgstr "arriendo desconocido"
1214
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001215#: rfc2131.c:687 rfc2131.c:992
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001216msgid "ignored"
1217msgstr "ignorado"
1218
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001219#: rfc2131.c:707
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001220#, c-format
1221msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001222msgstr "no usando dirección configurada %s porque está arrendada a %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001223
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001224#: rfc2131.c:717
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001225#, fuzzy, c-format
1226msgid ""
1227"not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001228msgstr ""
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001229"no usando dirección configurada %s porque está en uso por el servidor o relay"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001230
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001231#: rfc2131.c:720
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001232#, fuzzy, c-format
1233msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001234msgstr "no usando dirección configurada %s porque fué previamente denegada"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001235
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001236#: rfc2131.c:734 rfc2131.c:876
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001237msgid "no unique-id"
1238msgstr "ningún unique-id (identificación única)"
1239
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001240#: rfc2131.c:806
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001241msgid "wrong address"
1242msgstr "dirección equivocada"
1243
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001244#: rfc2131.c:823
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001245msgid "lease not found"
1246msgstr "arriendo no encontrado"
1247
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001248#: rfc2131.c:855
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001249msgid "address not available"
1250msgstr "dirección no disponible"
1251
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001252#: rfc2131.c:866
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001253msgid "static lease available"
1254msgstr "arriendo estático disponible"
1255
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001256#: rfc2131.c:870
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001257msgid "address reserved"
1258msgstr "dirección reservada"
1259
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001260#: rfc2131.c:1265
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001261#, c-format
1262msgid "tags: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001263msgstr "etiquetas: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001264
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001265#: rfc2131.c:1352
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001266#, fuzzy, c-format
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +00001267msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001268msgstr "no se puede enviar opción DHCP/BOOTP %d: no queda espacio en paquete"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001269
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001270#: rfc2131.c:1507
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001271#, fuzzy, c-format
1272msgid "requested options: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001273msgstr "opciones solicitadas: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001274
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001275#: rfc2131.c:1556
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001276#, fuzzy, c-format
1277msgid "next server: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001278msgstr "siguiente servidor: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001279
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001280#: rfc2131.c:1580
1281#, c-format
1282msgid "bootfile name: %s"
1283msgstr "nombre de bootfile: %s"
1284
1285#: rfc2131.c:1583
1286#, c-format
1287msgid "server name: %s"
1288msgstr "nombre de servidor: %s"
1289
1290#: netlink.c:63
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001291#, fuzzy, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001292msgid "cannot create netlink socket: %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001293msgstr "no se puede crear socket netlink: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001294
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001295#: netlink.c:230
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001296#, fuzzy, c-format
1297msgid "netlink returns error: %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001298msgstr "netlink retorna error: %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001299
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001300#: dbus.c:115
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001301msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
1302msgstr ""
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001303"intento de fijar dirección de servidor IPv6 vía DBus - no hay soporte IPv6"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001304
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001305#: dbus.c:241
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001306msgid "setting upstream servers from DBus"
1307msgstr "fijando servidores upstream desde DBus"
1308
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001309#: dbus.c:279
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001310msgid "could not register a DBus message handler"
1311msgstr "no se pudo registrar un manejador de mensajes DBus"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001312
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001313#: bpf.c:146
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001314#, c-format
1315msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
1316msgstr "no se puede crear socket BPF DHCP: %s"
1317
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001318#: bpf.c:174
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001319#, fuzzy, c-format
1320msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001321msgstr "pedido DHCP por tipo de hardware no-soportado (%d) recibido en %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001322
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001323#: tftp.c:173
1324msgid "unable to get free port for TFTP"
1325msgstr "incapaz de conseguir puerto libre para TFTP"
1326
1327#: tftp.c:188
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001328#, c-format
1329msgid "unsupported request from %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001330msgstr "pedido no-soportado desde %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001331
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001332#: tftp.c:266
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001333#, c-format
1334msgid "TFTP sent %s to %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001335msgstr "TFTP envió %s a %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001336
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001337#: tftp.c:289
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001338#, fuzzy, c-format
1339msgid "file %s not found"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001340msgstr "archivo %s no encontrado"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001341
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001342#: tftp.c:399
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001343#, c-format
1344msgid "TFTP error %d %s received from %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001345msgstr "error TFTP %d %s recibido de %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001346
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001347#: tftp.c:430
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001348#, fuzzy, c-format
1349msgid "TFTP failed sending %s to %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001350msgstr "TFTP no pudo enviar %s a %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001351
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001352#: log.c:73
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001353#, fuzzy, c-format
1354msgid "cannot open %s: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001355msgstr "no se puede abrir %s: %s"
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +00001356
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001357#: log.c:89
1358#, fuzzy, c-format
1359msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
1360msgstr "advertencia: no se pudo cambiar dueño de %s: %s"
1361
1362#: log.c:161
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001363#, c-format
1364msgid "overflow: %d log entries lost"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001365msgstr "desbordamiento: %d entradas de bitácora perdidas"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001366
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001367#: log.c:238
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001368#, c-format
1369msgid "log failed: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001370msgstr "bitácora falló: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001371
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001372#: log.c:394
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001373msgid "FAILED to start up"
1374msgstr "el inicio ha FALLADO"
1375
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001376#, fuzzy
1377#~ msgid "read %s - %d hosts"
1378#~ msgstr "direcciónes %s - %d leídas"
1379
1380#~ msgid "Limit of %d leases exceeded."
1381#~ msgstr "Límite de %d arriendos excedido."
1382
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001383#~ msgid "bad dhcp-host"
1384#~ msgstr "opción dhcp-host errónea"
1385
1386#~ msgid "domains"
1387#~ msgstr "dominios"
1388
1389#~ msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
1390#~ msgstr ""
1391#~ "Ignorando nombre de host DHCP %s porque contiene una parte ilegal de "
1392#~ "dominio"
1393
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001394#~ msgid "Display this message."
1395#~ msgstr "Mostrar este mensaje."
1396
1397#~ msgid "failed to read %s: %m"
1398#~ msgstr "no se pudo leer %s: %m"
1399
1400#~ msgid "failed to read %s:%m"
1401#~ msgstr "no se pudo leer %s:%m"