blob: 208bfc6f6dadc1cbd39df22b0b118459509b8e73 [file] [log] [blame]
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001# translation of pl.po to polski
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00002# Polish translations for dnsmasq package.
3# This file is put in the public domain.
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00004#
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01005# Tomasz Sochański <nerdhero@gmail.com>, 2005.
6# Jan Psota <jasiupsota@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
7#
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00008msgid ""
9msgstr ""
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +010010"Project-Id-Version: pl\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000011"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +010012"POT-Creation-Date: 2009-06-10 20:57+0100\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010013"PO-Revision-Date: 2011-08-25 09:50+0200\n"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +010014"Last-Translator: Jan Psota <jasiupsota@gmail.com>\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010015"Language-Team: polski <>\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000016"MIME-Version: 1.0\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010017"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000018"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +000019"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010021"X-Language: pl_PL\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000022
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000023#: cache.c:764
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +010024#, c-format
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010025msgid "failed to load names from %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010026msgstr "nie potrafię wczytać nazw z %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000027
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000028#: cache.c:797 dhcp.c:855
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +010029#, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000030msgid "bad address at %s line %d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010031msgstr "błędny adres w pliku %s, w linii %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000032
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000033#: cache.c:846 dhcp.c:871
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000034#, c-format
35msgid "bad name at %s line %d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010036msgstr "błędna nazwa w pliku %s, w linii %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000037
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000038#: cache.c:853 dhcp.c:946
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000039#, c-format
40msgid "read %s - %d addresses"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010041msgstr "wczytałem %s - %d adresów"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000042
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000043#: cache.c:892
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000044msgid "cleared cache"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010045msgstr "wyczyszczono pamięć podręczną"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000046
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000047#: cache.c:953
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010048#, c-format
49msgid "No IPv4 address found for %s"
50msgstr "Nie znalazłem adresu IPv4 komputera %s"
51
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000052#: cache.c:1005
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +010053#, c-format
54msgid "%s is a CNAME, not giving it to the DHCP lease of %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010055msgstr "%s to nazwa CNAME, nie przypisuję jej dzierżawie DHCP %s"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +010056
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000057#: cache.c:1011
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000058#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010059msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010060msgstr "nazwa %s nie została nadana dzierżawie DHCP %s, ponieważ nazwa istnieje w %s i ma już adres %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000061
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000062#: cache.c:1086
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000063#, c-format
64msgid "time %lu"
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +010065msgstr "czas %lu"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000066
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000067#: cache.c:1087
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +010068#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000069msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010070msgstr "wielkość pamięci podręcznej: %d; %d z %d miejsc aktualnych wpisów użyto ponownie."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000071
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000072#: cache.c:1089
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000073#, c-format
74msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010075msgstr "%u zapytań przesłanych dalej, %u odpowiedzi udzielonych samodzielnie"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000076
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000077#: cache.c:1112
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000078#, c-format
79msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010080msgstr "serwer %s#%d: %u zapytań wysłanych, %u ponowionych lub nieudanych"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000081
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +000082#: util.c:57
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010083#, c-format
84msgid "failed to seed the random number generator: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010085msgstr "brak możliwości użycia generatora liczb losowych: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010086
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +000087#: util.c:189
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010088msgid "failed to allocate memory"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010089msgstr "nie udało się przydzielić pamięci"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010090
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +000091#: util.c:227 option.c:717
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000092msgid "could not get memory"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010093msgstr "nie można dostać pamięci"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000094
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +000095#: util.c:237
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010096#, c-format
97msgid "cannot create pipe: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010098msgstr "błąd podczas próby utworzenia potoku: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010099
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +0000100#: util.c:245
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100101#, c-format
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100102msgid "failed to allocate %d bytes"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100103msgstr "niemożliwość przydzielenia %d bajtów pamięci"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100104
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000105#: util.c:400
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000106#, c-format
107msgid "infinite"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100108msgstr "nieskończona"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000109
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000110#: option.c:254
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100111msgid "Specify local address(es) to listen on."
112msgstr "Wskazanie adresów, na których należy nasłuchiwać."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000113
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000114#: option.c:255
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100115msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
116msgstr "Zwracanie adresu IP dla wszystkich hostów we wskazanych domenach."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000117
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000118#: option.c:256
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100119msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
120msgstr "Wyłączenie przekazywania zapytań odwrotnych dla prywatnych zakresów IP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000121
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000122#: option.c:257
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100123msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
124msgstr "Traktowanie adresu IP jako NXDOMAIN (unieważnia ,,Verisign wildcard'')."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000125
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000126#: option.c:258
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100127#, c-format
128msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
129msgstr "Wskazanie wielkości pamięci podręcznej (domyślnie: %s miejsc)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000130
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000131#: option.c:259
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100132#, c-format
133msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
134msgstr "Wskazanie pliku konfiguracyjnego (domyślnie: %s)."
135
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000136#: option.c:260
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100137msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
138msgstr "NIE twórz procesu potomnego w tle: działanie w trybie debugowania."
139
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000140#: option.c:261
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100141msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
142msgstr "Wyłączenie przekazywania zapytań bez podanej części domenowej."
143
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000144#: option.c:262
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100145msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
146msgstr "Zwracanie samowskazującego rekordu MX dla lokalnych hostów."
147
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000148#: option.c:263
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000149msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
150msgstr "Rozwijanie prostych nazw z /etc/hosts przyrostkiem domenowym."
151
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000152#: option.c:264
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100153msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100154msgstr "Wyłączenie przekazywania pozornych zapytań DNS z komputerów działających pod Windows."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100155
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000156#: option.c:265
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100157msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100158msgstr "Włączenie serwera DHCP dla wskazanego zakresu adresów."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000159
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000160#: option.c:266
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000161#, c-format
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100162msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100163msgstr "Po uruchomieniu zmiana grupy procesu na podaną (domyślnie: %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000164
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000165#: option.c:267
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100166msgid "Set address or hostname for a specified machine."
167msgstr "Ustawienie adresu lub nazwy dla wskazanego komputera."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000168
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000169#: option.c:268
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100170msgid "Read DHCP host specs from file."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100171msgstr "Wskazanie pliku z wartościami 'dhcp-host='."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000172
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000173#: option.c:269
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100174msgid "Read DHCP option specs from file."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100175msgstr "Wskazanie pliku z wartościami 'dhcp-option='."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000176
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000177#: option.c:270
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100178msgid "Evaluate conditional tag expression."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100179msgstr "Warunkowe ustawianie znaczników."
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100180
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000181#: option.c:271
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100182#, c-format
183msgid "Do NOT load %s file."
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100184msgstr "NIE wczytywanie pliku %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000185
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000186#: option.c:272
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100187#, c-format
188msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100189msgstr "Wskazanie dodatkowego pliku 'hosts' oprócz %s."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100190
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000191#: option.c:273
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100192msgid "Specify interface(s) to listen on."
193msgstr "Interfejsy, na których nasłuchiwać."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100194
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000195#: option.c:274
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100196msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
197msgstr "Interfejsy, na których NIE nasłuchiwać."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100198
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000199#: option.c:275
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100200msgid "Map DHCP user class to tag."
201msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od klasy użytkownika DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000202
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000203#: option.c:276
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100204msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
205msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od numeru obwodu (w rozumieniu RFC3046)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000206
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000207#: option.c:277
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100208msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
209msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od numeru agenta (w rozumieniu RFC3046)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000210
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000211#: option.c:278
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100212msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
213msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od numeru subskrybenta (w rozumieniu RFC3993)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000214
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000215#: option.c:279
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100216msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
217msgstr "Wyłączenie DHCP dla hostów z określonym znacznikiem."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000218
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000219#: option.c:280
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100220msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
221msgstr "Wymuszenie odpowiedzi w trybie rozgłoszeniowym dla hostów z określonym znacznikiem."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000222
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000223#: option.c:281
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100224msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
225msgstr "NIE twórz procesu potomnego w tle i NIE włączaj trybu debugowania."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000226
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000227#: option.c:282
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100228msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
229msgstr "Zakładanie, że jesteśmy jedynym serwerem DHCP w sieci lokalnej."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100230
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000231#: option.c:283
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100232#, c-format
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100233msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
234msgstr "Ścieżka przechowywania pliku dzierżaw DHCP (domyślnie: %s)."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100235
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000236#: option.c:284
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100237msgid "Return MX records for local hosts."
238msgstr "Włączenie zwracania rekordu MX dla hostów lokalnych."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100239
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000240#: option.c:285
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100241msgid "Specify an MX record."
242msgstr "Specyfikacja rekordu MX."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100243
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000244#: option.c:286
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100245msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
246msgstr "Określenie opcji BOOTP serwera DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000247
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000248#: option.c:287
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100249#, c-format
250msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
251msgstr "Wyłączenie obserwowania pliku %s; ponowne odczytywanie tylko po odebraniu sygnału SIGHUP."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000252
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000253#: option.c:288
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100254msgid "Do NOT cache failed search results."
255msgstr "Wyłączenie przechowywania w pamięci podręcznej wyników nieudanych wyszukiwań."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000256
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000257#: option.c:289
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000258#, c-format
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100259msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
260msgstr "Odpytywanie serwerów nazw w kolejności ich wystąpienia w %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000261
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000262#: option.c:290
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100263msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
264msgstr "Specyfikacja opcji wysyłanej do klientów DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000265
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000266#: option.c:291
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100267msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
268msgstr "Opcja DHCP wysyłana nawet jeżeli klient o nią nie prosi."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000269
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000270#: option.c:292
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100271msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
272msgstr "Wskazanie portu do nasłuchiwania zapytań DNS (domyślnie: 53)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000273
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000274#: option.c:293
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000275#, c-format
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100276msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
277msgstr "Maksymalna obsługiwana wielkość pakietu EDNS.0 (domyślnie: %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000278
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000279#: option.c:294
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100280msgid "Log DNS queries."
281msgstr "Włączenie spisywania zapytań DNS do logu."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000282
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000283#: option.c:295
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100284msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
285msgstr "Wymuszenie użycia wskazanego portu UDP do odpytywania nadrzędnych serwerów DNS i odbierania od nich odpowiedzi."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000286
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000287#: option.c:296
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100288msgid "Do NOT read resolv.conf."
289msgstr "Wyłączenie czytania pliku resolv.conf."
290
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000291#: option.c:297
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100292#, c-format
293msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
294msgstr "Wskazanie położenia pliku resolv.conf (domyślnie: %s)."
295
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000296#: option.c:298
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100297msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
298msgstr "Wskazywanie adresów serwerów nazw, opcjonalnie z przypisaniem do domeny."
299
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000300#: option.c:299
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100301msgid "Never forward queries to specified domains."
302msgstr "Wyłączenie przekazywania zapytań do wskazanych domen."
303
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000304#: option.c:300
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000305msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100306msgstr "Wskazanie domeny dla serwera DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000307
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000308#: option.c:301
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100309msgid "Specify default target in an MX record."
310msgstr "Określenie domyślnego celu w rekordzie MX."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000311
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000312#: option.c:302
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100313msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
314msgstr "Określenie (w sekundach) czasu ważności odpowiedzi udzielonych na podstawie /etc/hosts (domyślnie 0)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000315
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000316#: option.c:303
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100317msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
318msgstr "Określenie (w sekundach) czasu ważności negatywnych odpowiedzi."
319
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000320#: option.c:304
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100321msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients."
322msgstr "Ograniczenie maksymalnego czasu ważności odpowiedzi (TTL) podawanego klientom [w sekundach]."
323
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000324#: option.c:305
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100325#, c-format
326msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
327msgstr "Zmiana użytkownika procesu na wskazanego (po uruchomieniu, domyślnie: %s)."
328
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000329#: option.c:306
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100330msgid "Map DHCP vendor class to tag."
331msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od typu klienta DHCP."
332
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000333#: option.c:307
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000334msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100335msgstr "Wydrukowanie informacji o programie i ochronie praw autorskich."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000336
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000337#: option.c:308
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100338msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
339msgstr "Tłumaczenie adresów IPv4 z serwerów nadrzędnych."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000340
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000341#: option.c:309
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100342msgid "Specify a SRV record."
343msgstr "Określenie rekordu SRV."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000344
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000345#: option.c:310
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100346msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
347msgstr "Wyświetla ten komunikat. Użyj '--help dhcp' chcąc przejrzeć listę opcji DHCP (dhcp-option=xxx,...)."
348
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000349#: option.c:311
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100350#, c-format
351msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
352msgstr "Określenie ścieżki do pliku PID (domyślnie: %s)."
353
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000354#: option.c:312
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100355#, c-format
356msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
357msgstr "Maksymalna liczba dzierżaw DHCP (domyślnie: %s)."
358
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000359#: option.c:313
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100360msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
361msgstr "Uzależnienie odpowiedzi DNS od interfejsu, na którym odebrano zapytanie (wygodne dla serwerów kilku podsieci z różnymi adresami w /etc/hosts)."
362
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000363#: option.c:314
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000364msgid "Specify TXT DNS record."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100365msgstr "Specyfikacja rekordu DNS TXT."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000366
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000367#: option.c:315
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000368msgid "Specify PTR DNS record."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100369msgstr "Specyfikacja rekordu DNS PTR."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000370
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000371#: option.c:316
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100372msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
373msgstr "Zwraca nazwę domenową powiązaną z adresem interfejsu sieciowego."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000374
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000375#: option.c:317
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100376msgid "Bind only to interfaces in use."
377msgstr "Nasłuchiwanie tylko na wykorzystywanych interfejsach (umożliwia uruchomienie osobnych serwerów dla różnych kart)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000378
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000379#: option.c:318
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100380#, c-format
381msgid "Read DHCP static host information from %s."
382msgstr "Wczytanie przyporządkowań adresów z %s."
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000383
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000384#: option.c:319
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100385msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
386msgstr "Włączenie używania interfejsu DBus do informowania o zmianach konfiguracji."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000387
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000388#: option.c:320
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100389msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
390msgstr "Uruchomienie na wskazanym interfejsie tylko DNS-a, bez usług DHCP i TFTP."
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100391
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000392#: option.c:321
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100393msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
394msgstr "Włączenie dynamicznego przydzielania adresów dla klientów BOOTP."
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100395
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000396#: option.c:322
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100397msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
398msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od adresu MAC (można używać uogólnień: *)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000399
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000400#: option.c:323
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100401msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
402msgstr "Traktowanie żądań DHCP odebranych na interfejsach alias, ..., jako odebranych na iface."
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100403
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000404#: option.c:324
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100405msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
406msgstr "Pominięcie sprawdzania za pomocą ICMP niezajętości adresu przed jego wydzierżawieniem."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000407
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000408#: option.c:325
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000409#, fuzzy
410msgid "Shell script to run on DHCP lease creation and destruction."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100411msgstr "Wskazanie skryptu uruchamianego w przypadku wydzierżawienia adresu lub wygaśnięcia dzierżawy."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000412
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000413#: option.c:326
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000414#, fuzzy
415msgid "Lua script to run on DHCP lease creation and destruction."
416msgstr "Wskazanie skryptu uruchamianego w przypadku wydzierżawienia adresu lub wygaśnięcia dzierżawy."
417
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000418#: option.c:327
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000419#, fuzzy
420msgid "Run lease-change scripts as this user."
421msgstr "Uruchamianie skryptu dhcp-script jako wskazany użytkownik."
422
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000423#: option.c:328
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100424msgid "Read configuration from all the files in this directory."
425msgstr "Wczytanie wszystkich plików ze wskazanego katalogu jako konfiguracyjnych."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000426
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000427#: option.c:329
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100428msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
429msgstr "Wskazanie kanału syslog-a do którego mają trafiać komunikaty (domyślnie: DAEMON)"
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000430
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000431#: option.c:330
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100432msgid "Do not use leasefile."
433msgstr "Nieużywanie bazy dzierżaw."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000434
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000435#: option.c:331
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100436#, c-format
437msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
438msgstr "Maksymalna liczba jednocześnie obsługiwanych zapytań DNS (domyślnie: %s)"
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000439
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000440#: option.c:332
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100441#, c-format
442msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
443msgstr "Czyszczenie pamięci podręcznej serwera nazw w przypadku ponownego odczytu %s."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000444
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000445#: option.c:333
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100446msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
447msgstr "Nie zwracanie uwagi na nazwę podawaną przez klienta w przypadku dopasowania wszystkich wymienionych znaczników."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100448
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000449#: option.c:334
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100450msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
451msgstr "Wyłączenie oszczędzania miejsca w pakiecie DHCP przez przesuwanie pól servername i filename do opcji DHCP. Wymusza prostszy tryb budowy pakietu rozwiązując problemy z nieprzystosowanymi klientami DHCP."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000452
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000453#: option.c:335
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100454msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
455msgstr "Włączenie wbudowanego serwera TFTP (tylko do wysyłania)."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000456
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000457#: option.c:336
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100458msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
459msgstr "Ograniczenie działania serwera TFTP do wskazanego katalogu i podkatalogów. Nazwy z .. są odrzucane, / odnosi się do wskazanego katalogu."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000460
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000461#: option.c:337
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100462msgid "Add client IP address to tftp-root."
463msgstr "Doklejanie adresu IP klienta do głównego katalogu TFTP. Jeżeli wynikowy katalog nie istnieje, nadal wykorzystuje się tftp-root."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000464
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000465#: option.c:338
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100466msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
467msgstr "Ograniczenie dostępu do plików przez TFTP do tych, których właścicielem jest użytkownik uruchamiający dnsmasq-a."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100468
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000469#: option.c:339
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100470#, c-format
471msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
472msgstr "Maksymalna liczba jednocześnie obsługiwanych połączeń TFTP (domyślnie %s)."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100473
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000474#: option.c:340
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100475msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
476msgstr "Wyłączenie możliwości negocjowania wielkości bloku dla przesyłów przez TFTP."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000477
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000478#: option.c:341
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100479msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
480msgstr "Wskazanie zakresu portów do użytku TFTP."
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100481
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000482#: option.c:342
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100483msgid "Extra logging for DHCP."
484msgstr "Włączenie spisywania w logu operacji DHCP."
485
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000486#: option.c:343
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100487msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
488msgstr "Włączenie asynchronicznego zapisywania do logu z ewentualnym wskazaniem długości kolejki."
489
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000490#: option.c:344
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100491msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
492msgstr "Odfiltrowywanie adresów wskazujących na komputery w sieciach wewnętrznych spośród odpowiedzi od zewnętrznych serwerów DNS."
493
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000494#: option.c:345
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100495msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers."
496msgstr "Zezwolenie na przekazywanie odpowiedzi w klasie 127.0.0.0/8. Dla serwerów RBL."
497
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000498#: option.c:346
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100499msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain."
500msgstr "Dezaktywacja zabezpieczenia przed atakami DNS-rebind dla wskazanych domen."
501
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000502#: option.c:347
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100503msgid "Always perform DNS queries to all servers."
504msgstr "Jednoczesne odpytywanie wszystkich serwerów nadrzędnych; klientowi przekazywana jest pierwsza odpowiedź."
505
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000506#: option.c:348
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100507msgid "Set tag if client includes matching option in request."
508msgstr "Ustawienie znacznika jeżeli w żądaniu DHCP pojawi się wskazana opcja, ewentualnie o konkretnej wartości."
509
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000510#: option.c:349
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100511msgid "Use alternative ports for DHCP."
512msgstr "Użycie alternatywnych portów dla usługi DHCP."
513
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000514#: option.c:350
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100515msgid "Specify NAPTR DNS record."
516msgstr "Specyfikacja rekordu DNS NAPTR."
517
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000518#: option.c:351
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100519msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
520msgstr "Ustawienie dolnej granicy numerów portów do przesyłania zapytań DNS."
521
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000522#: option.c:352
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100523msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
524msgstr "Przechowywanie w serwerze DNS dnsmasq-a tylko w pełni kwalifikowanych nazw zgłaszanych przez klientów DHCP."
525
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000526#: option.c:353
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100527msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients."
528msgstr "Generowanie nazw na podstawie MAC-adresów dla klientów bez nazwy."
529
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000530#: option.c:354
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100531msgid "Use these DHCP relays as full proxies."
532msgstr "Traktowanie wskazanych serwerów pośredniczących DHCP jako działających w trybie \"pełnomocnika\" (full-proxy)."
533
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000534#: option.c:355
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000535msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
536msgstr "Wskazanie synonimu nazwy komputera lokalnego - znanego z /etc/hosts albo z DHCP."
537
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000538#: option.c:356
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100539msgid "Prompt to send to PXE clients."
540msgstr "Zgłoszenie wysyłane klientom PXE."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000541
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000542#: option.c:357
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100543msgid "Boot service for PXE menu."
544msgstr "Składnik menu PXE (--> man)."
545
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000546#: option.c:358
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100547msgid "Check configuration syntax."
548msgstr "Sprawdzenie składni."
549
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000550#: option.c:359
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100551msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries."
552msgstr "Przekazywanie MAC-adresu komputera pytającego w ruchu wychodzącym DNS."
553
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000554#: option.c:360
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100555msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers."
556msgstr "Przekazywanie wyników weryfikacji DNSSEC z serwerów nadrzędnych."
557
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000558#: option.c:361
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100559msgid "Attempt to allocate sequential IP addresses to DHCP clients."
560msgstr "Zmiana sposobu przydzielania adresów IP na sekwencyjny."
561
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000562#: option.c:362
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100563msgid "Copy connection-track mark from queries to upstream connections."
564msgstr "Zachowanie znacznika połączenia z odebranego zapytania DNS w ruchu zewnętrznym."
565
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000566#: option.c:363
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000567msgid "Allow DHCP clients to do their own DDNS updates."
568msgstr ""
569
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000570#: option.c:364
571msgid "Send router-advertisements for interfaces doing DHCPv6"
572msgstr ""
573
574#: option.c:782
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000575#, c-format
576msgid ""
577"Usage: dnsmasq [options]\n"
578"\n"
579msgstr ""
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100580"Użycie: dnsmasq [opcje]\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000581"\n"
582
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000583#: option.c:784
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000584#, c-format
585msgid "Use short options only on the command line.\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100586msgstr "W tym systemie w linii poleceń można używać wyłącznie jednoliterowych opcji.\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000587
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000588#: option.c:786
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000589#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100590msgid "Valid options are:\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100591msgstr "Dostępne opcje:\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000592
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000593#: option.c:827
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100594#, c-format
595msgid "Known DHCP options:\n"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100596msgstr "Znane opcje DHCP:\n"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100597
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000598#: option.c:838
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000599#, fuzzy, c-format
600msgid "Known DHCPv6 options:\n"
601msgstr "Znane opcje DHCP:\n"
602
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000603#: option.c:973
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000604msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option"
605msgstr ""
606
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000607#: option.c:1001
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000608msgid "bad dhcp-option"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100609msgstr "błąd w dhcp-option"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100610
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000611#: option.c:1068
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100612msgid "bad IP address"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100613msgstr "zły adres IP"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100614
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000615#: option.c:1071 option.c:1177 option.c:2511
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000616#, fuzzy
617msgid "bad IPv6 address"
618msgstr "zły adres IP"
619
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000620#: option.c:1205
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000621msgid "bad domain in dhcp-option"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100622msgstr "nieprawidłowa nazwa domeny w dhcp-option"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100623
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000624#: option.c:1329
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000625msgid "dhcp-option too long"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100626msgstr "zbyt długa dhcp-option (>255 znaków)"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000627
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000628#: option.c:1338
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000629msgid "illegal dhcp-match"
630msgstr "niedopuszczalne dhcp-match"
631
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000632#: option.c:1392
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100633msgid "illegal repeated flag"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100634msgstr "wielokrotne użycie opcji niedozwolone (pojawiła się wcześniej w linii poleceń)"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100635
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000636#: option.c:1400
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100637msgid "illegal repeated keyword"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100638msgstr "wielokrotne użycie opcji niedozwolone (pojawiła się wsześniej w pliku konfiguracyjnym)"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100639
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000640#: option.c:1452 option.c:3536
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000641#, c-format
642msgid "cannot access directory %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100643msgstr "brak dostępu do katalogu %s: %s"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000644
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000645#: option.c:1483 tftp.c:464
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100646#, c-format
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100647msgid "cannot access %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100648msgstr "brak dostępu do %s: %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100649
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000650#: option.c:1512
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +0000651msgid "setting log facility is not possible under Android"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100652msgstr "zmiana log-facility w systemie Android nie jest możliwa"
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +0000653
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000654#: option.c:1521
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +0000655msgid "bad log facility"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100656msgstr "nierozpoznany znacznik logów"
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +0000657
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000658#: option.c:1570
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100659msgid "bad MX preference"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100660msgstr "nieprawidłowa wartość preferencji MX"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100661
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000662#: option.c:1575
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100663msgid "bad MX name"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100664msgstr "nieprawidłowa nazwa MX"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100665
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000666#: option.c:1589
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100667msgid "bad MX target"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100668msgstr "nieprawidłowa wartość celu MX"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100669
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000670#: option.c:1601
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100671msgid "cannot run scripts under uClinux"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100672msgstr "w uClinuksie nie ma możliwości uruchamiania skryptów"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100673
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000674#: option.c:1603
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100675msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100676msgstr "żeby mieć możliwość używania skryptów wywoływanych przy zmianie dzierżawy, przekompiluj dnsmasq-a z włączoną flagą HAVE_SCRIPT"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100677
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000678#: option.c:1607
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000679#, fuzzy
680msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"
681msgstr "żeby mieć możliwość używania skryptów wywoływanych przy zmianie dzierżawy, przekompiluj dnsmasq-a z włączoną flagą HAVE_SCRIPT"
682
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000683#: option.c:1988 option.c:1992
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100684msgid "bad port"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100685msgstr "nieprawidłowy numer portu"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100686
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000687#: option.c:2015 option.c:2046
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000688msgid "interface binding not supported"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100689msgstr "nie ma możliwości dowiązywania do interfejsu"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000690
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000691#: option.c:2026 option.c:3088
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100692msgid "bad interface name"
693msgstr "nieprawidłowa nazwa interfejsu"
694
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000695#: option.c:2191
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000696msgid "bad port range"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100697msgstr "nieprawidłowy zakres numerów portów"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000698
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000699#: option.c:2208
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000700msgid "bad bridge-interface"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100701msgstr "nieprawidłowa nazwa urządzenia w bridge-interface"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000702
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000703#: option.c:2242
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100704msgid "bad dhcp-range"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100705msgstr "nieprawidłowy zakres dhcp-range"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100706
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000707#: option.c:2272
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100708msgid "only one tag allowed"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100709msgstr "można wskazać tylko jeden znacznik sieci"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100710
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000711#: option.c:2323
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100712msgid "inconsistent DHCP range"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100713msgstr "niespójny zakres adresów DHCP"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100714
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000715#: option.c:2374
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000716msgid "prefix must be at least 64"
717msgstr ""
718
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000719#: option.c:2378
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000720#, fuzzy
721msgid "inconsistent DHCPv6 range"
722msgstr "niespójny zakres adresów DHCP"
723
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000724#: option.c:2481 option.c:2521
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000725msgid "bad hex constant"
726msgstr "zapis niezgodny z formatem szesnastkowym"
727
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000728#: option.c:2503
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100729msgid "cannot match tags in --dhcp-host"
730msgstr "--dhcp-host nie dopuszcza dopasowywania na podstawie znaczników"
731
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000732#: option.c:2583
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100733msgid "bad DHCP host name"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100734msgstr "niedopuszczalna nazwa komputera w dhcp-host"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100735
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000736#: option.c:2664
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100737msgid "bad tag-if"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100738msgstr "nieprawidłowa składnia 'tag-if'"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100739
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000740#: option.c:2973 option.c:3258
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100741msgid "invalid port number"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100742msgstr "nieprawidłowy numer portu"
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100743
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000744#: option.c:3035
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100745msgid "bad dhcp-proxy address"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100746msgstr "zły adres dhcp-proxy"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100747
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000748#: option.c:3075
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000749msgid "invalid alias range"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100750msgstr "nieprawidłowy zakres adresów w --alias"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000751
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000752#: option.c:3113
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100753msgid "bad CNAME"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100754msgstr "zła CNAME"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100755
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000756#: option.c:3118
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000757msgid "duplicate CNAME"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100758msgstr "powtórzona CNAME"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000759
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000760#: option.c:3138
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000761msgid "bad PTR record"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100762msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu PTR"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100763
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000764#: option.c:3169
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100765msgid "bad NAPTR record"
766msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu NAPTR"
767
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000768#: option.c:3201
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000769msgid "bad TXT record"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100770msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu TXT"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000771
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000772#: option.c:3244
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100773msgid "bad SRV record"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100774msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu SRV"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100775
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000776#: option.c:3251
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100777msgid "bad SRV target"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100778msgstr "nieprawidłowa wartość celu SRV"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100779
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000780#: option.c:3265
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100781msgid "invalid priority"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100782msgstr "nieprawidłowy priorytet"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100783
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000784#: option.c:3272
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100785msgid "invalid weight"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100786msgstr "nieprawidłowa waga"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100787
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000788#: option.c:3291
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100789msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100790msgstr "nieobsługiwana opcja (sprawdź, czy obsługa DHCP/TFTP/DBus została wkompilowana)"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100791
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000792#: option.c:3355
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100793msgid "missing \""
794msgstr "brakuje \""
795
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000796#: option.c:3414
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100797msgid "bad option"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100798msgstr "nieprawidłowa opcja"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100799
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000800#: option.c:3416
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000801msgid "extraneous parameter"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100802msgstr "nadwyżkowy parametr"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000803
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000804#: option.c:3418
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000805msgid "missing parameter"
806msgstr "brak parametru"
807
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000808#: option.c:3422
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000809msgid "error"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100810msgstr "błąd"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000811
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000812#: option.c:3427
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100813#, c-format
814msgid "%s at line %d of %%s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100815msgstr "%s w linii %d pliku %%s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100816
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000817#: option.c:3491 tftp.c:627
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000818#, c-format
819msgid "cannot read %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100820msgstr "błąd odczytu z pliku %s: %s"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000821
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000822#: option.c:3657 option.c:3693
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100823#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000824msgid "read %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100825msgstr "przeczytałem %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000826
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000827#: option.c:3745
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000828msgid "junk found in command line"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100829msgstr "jakieś śmieci w linii poleceń"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000830
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000831#: option.c:3780
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000832#, c-format
833msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100834msgstr "Dnsmasq, wersja %s %s\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000835
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000836#: option.c:3781
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000837#, fuzzy, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000838msgid ""
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000839"Compile time options: %s\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000840"\n"
841msgstr ""
842"Wkompilowane opcje %s\n"
843"\n"
844
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000845#: option.c:3782
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000846#, c-format
847msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100848msgstr "Autor nie daje ŻADNYCH GWARANCJI egzekwowalnych prawnie.\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000849
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000850#: option.c:3783
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000851#, c-format
852msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100853msgstr "Dnsmasq jest wolnym oprogramowaniem, możesz go rozprowadzać\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000854
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000855#: option.c:3784
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100856#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000857msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100858msgstr "na warunkach określonych w GNU General Public Licence, w wersji 2 lub 3.\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000859
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000860#: option.c:3795
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100861msgid "try --help"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100862msgstr "spróbuj: --help"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100863
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000864#: option.c:3797
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100865msgid "try -w"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100866msgstr "spróbuj: -w"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100867
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000868#: option.c:3800
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100869#, c-format
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100870msgid "bad command line options: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100871msgstr "nieprawidłowa opcja w linii poleceń %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100872
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000873#: option.c:3841
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000874#, c-format
875msgid "cannot get host-name: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100876msgstr "nie można pobrać nazwy hosta: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000877
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000878#: option.c:3869
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000879msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100880msgstr "w trybie no-poll można wskazać najwyżej jeden plik resolv.conf."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000881
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000882#: option.c:3879
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000883msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100884msgstr "musisz mieć dokładnie jeden plik resolv.conf do odczytu domen."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000885
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000886#: option.c:3882 network.c:822 dhcp.c:804
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100887#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100888msgid "failed to read %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100889msgstr "nie udało się odczytać %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000890
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000891#: option.c:3899
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000892#, c-format
893msgid "no search directive found in %s"
894msgstr "brak wytycznych wyszukiwania w %s"
895
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000896#: option.c:3920
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000897msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100898msgstr "w przypadku używania --dhcp-fqdn trzeba wskazać domyślną domenę"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000899
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000900#: option.c:3924
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100901msgid "syntax check OK"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100902msgstr "składnia sprawdzona, jest prawidłowa"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100903
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000904#: forward.c:113
905#, fuzzy, c-format
906msgid "failed to send packet: %s"
907msgstr "błąd przy włączaniu nasłuchu na gnieździe: %s"
908
909#: forward.c:474
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000910#, c-format
911msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100912msgstr "serwer nazw %s odmawia wykonania zapytania rekurencyjnego"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000913
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000914#: forward.c:502
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100915#, c-format
916msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s"
917msgstr "prawdopodobnie wykryto atak DNS-rebind: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000918
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000919#: network.c:355
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000920#, c-format
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000921msgid "failed to create listening socket for %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100922msgstr "nie udało się otworzyć gniazda %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000923
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000924#: network.c:720
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100925#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000926msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100927msgstr "błąd przy przyznawaniu nazwy gniazdu serwera %s: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000928
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000929#: network.c:757
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000930#, c-format
931msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
932msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - interfejs lokalny"
933
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000934#: network.c:768
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100935#, c-format
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100936msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100937msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - nie można utworzyć/dowiązać gniazda: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000938
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000939#: network.c:785
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000940msgid "unqualified"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100941msgstr "niekwalifikowane(-a)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000942
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000943#: network.c:785
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100944msgid "names"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100945msgstr "nazwy"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100946
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000947#: network.c:787
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100948msgid "default"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100949msgstr "domyślne"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100950
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000951#: network.c:789
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100952msgid "domain"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100953msgstr "domeny"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000954
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000955#: network.c:792
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000956#, c-format
957msgid "using local addresses only for %s %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100958msgstr "używam adresów lokalnych tylko dla %s %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000959
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000960#: network.c:794
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100961#, c-format
962msgid "using standard nameservers for %s %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100963msgstr "używam standardowych serwerów nazw dla %s %s"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100964
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000965#: network.c:796
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000966#, c-format
967msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100968msgstr "używam serwera nazw %s#%d dla %s %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000969
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000970#: network.c:799
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100971#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000972msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100973msgstr "używam serwera nazw %s#%d (przez %s)"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000974
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000975#: network.c:801
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000976#, c-format
977msgid "using nameserver %s#%d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100978msgstr "używam serwera nazw %s#%d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000979
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000980#: dnsmasq.c:123
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000981msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100982msgstr "Serwer TFTP nie został wkompilowany -- ustaw HAVE_TFTP w src/config.h"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000983
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000984#: dnsmasq.c:128
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100985msgid "Cannot use --conntrack AND --query-port"
986msgstr "--conntrack i --query-port wykluczają się wzajemnie"
987
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000988#: dnsmasq.c:131
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100989msgid "Conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h"
990msgstr "Wsparcie dla przekazywania znaczników połączeń (conntrack) nie zostało wkompilowane - ustaw HAVE_CONNTRACK w src/config.h"
991
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000992#: dnsmasq.c:136
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000993msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100994msgstr "zapis do logów w trybie asynchronicznym nie jest dostępny w Solarisie"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000995
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000996#: dnsmasq.c:141
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +0000997msgid "asychronous logging is not available under Android"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100998msgstr "zapis do logów w trybie asynchronicznym nie jest dostępny w Androidzie"
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +0000999
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001000#: dnsmasq.c:190
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001001#, c-format
1002msgid "failed to find list of interfaces: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001003msgstr "błąd podczas tworzenia listy interfejsów sieciowych: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001004
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001005#: dnsmasq.c:198
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001006#, c-format
1007msgid "unknown interface %s"
1008msgstr "nieznany interfejs %s"
1009
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001010#: dnsmasq.c:204
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001011#, c-format
1012msgid "no interface with address %s"
1013msgstr "brak interfejsu z adresem %s"
1014
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001015#: dnsmasq.c:220 dnsmasq.c:770
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001016#, c-format
1017msgid "DBus error: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001018msgstr "błąd DBus: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001019
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001020#: dnsmasq.c:223
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001021msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001022msgstr "Obsługa DBus nie została wkompilowana -- ustaw HAVE_DBUS w src/config.h"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001023
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001024#: dnsmasq.c:251
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001025#, c-format
1026msgid "unknown user or group: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001027msgstr "nieznany użytkownik lub grupa: %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001028
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001029#: dnsmasq.c:306
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001030#, c-format
1031msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001032msgstr "nie potrafię wejść do głównego katalogu: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001033
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001034#: dnsmasq.c:481
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001035#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001036msgid "started, version %s DNS disabled"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001037msgstr "uruchomiony, wersja %s, DNS wyłączony"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001038
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001039#: dnsmasq.c:483
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001040#, c-format
1041msgid "started, version %s cachesize %d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001042msgstr "uruchomiony, wersja %s, %d miejsc w pamięci podręcznej"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001043
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001044#: dnsmasq.c:485
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001045#, c-format
1046msgid "started, version %s cache disabled"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001047msgstr "uruchomiony, wersja %s, pamięć podręczna wyłączona"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001048
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001049#: dnsmasq.c:487
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001050#, c-format
1051msgid "compile time options: %s"
1052msgstr "opcje kompilacji: %s"
1053
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001054#: dnsmasq.c:493
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001055msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001056msgstr "obsługa DBus włączona, podłączono do serwera DBus"
Simon Kelley309331f2006-04-22 15:05:01 +01001057
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001058#: dnsmasq.c:495
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001059msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001060msgstr "obsługa DBus włączona, trwa podłączanie do serwera DBus"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001061
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001062#: dnsmasq.c:500
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001063#, c-format
1064msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001065msgstr "UWAGA! Nie udało się zmienić użytkownika pliku %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001066
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001067#: dnsmasq.c:504
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001068msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001069msgstr "ustawiam --bind-interfaces z powodu ograniczeń systemu operacyjnego"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001070
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001071#: dnsmasq.c:509
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001072#, c-format
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001073msgid "warning: interface %s does not currently exist"
1074msgstr "uwaga: interfejs %s nie jest włączony"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001075
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001076#: dnsmasq.c:514
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001077msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
1078msgstr "uwaga: ignoruję opcję resolv-file, ponieważ wybrano tryb no-resolv"
1079
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001080#: dnsmasq.c:517
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001081msgid "warning: no upstream servers configured"
1082msgstr "uwaga: nie wskazano nadrzędnych serwerów DNS"
1083
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001084#: dnsmasq.c:521
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001085#, c-format
1086msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
1087msgstr "włączono asynchroniczny tryb zapisu do logów z kolejką na %d komunikatów"
1088
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001089#: dnsmasq.c:524
1090msgid "IPv6 router advertisement enabled"
1091msgstr ""
1092
1093#: dnsmasq.c:554
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001094#, c-format
1095msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001096msgstr "DHCP: tylko statyczne dzierżawy na %.0s%s, czas dzierżawy %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001097
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001098#: dnsmasq.c:556
1099#, fuzzy, c-format
1100msgid "router advertisement only on %.0s%s, lifetime %s"
1101msgstr "DHCP: tylko statyczne dzierżawy na %.0s%s, czas dzierżawy %s"
1102
1103#: dnsmasq.c:558
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001104#, c-format
1105msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001106msgstr "DHCP: pośrednik na podsieci %.0s%s%.0s"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001107
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001108#: dnsmasq.c:559
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001109#, c-format
1110msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001111msgstr "DHCP: zakres IP %s -- %s, czas dzierżawy %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001112
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001113#: dnsmasq.c:588
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001114msgid "root is "
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001115msgstr "z głównym katalogiem w "
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001116
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001117#: dnsmasq.c:588
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001118msgid "enabled"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001119msgstr "włączony"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001120
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001121#: dnsmasq.c:590
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001122msgid "secure mode"
1123msgstr "w trybie bezpiecznym"
1124
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001125#: dnsmasq.c:616
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001126#, c-format
1127msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001128msgstr "ograniczam ilość jednoczesnych przesłań TFTP do %d"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001129
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001130#: dnsmasq.c:772
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001131msgid "connected to system DBus"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001132msgstr "podłączono do DBus-a"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001133
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001134#: dnsmasq.c:912
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001135#, c-format
1136msgid "cannot fork into background: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001137msgstr "nie potrafię przełączyć się do pracy w tle: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001138
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001139#: dnsmasq.c:915
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001140#, c-format
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001141msgid "failed to create helper: %s"
1142msgstr "nie udało się utworzyć procesu pomocniczego: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001143
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001144#: dnsmasq.c:918
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001145#, c-format
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001146msgid "setting capabilities failed: %s"
1147msgstr "nie powiodło się ustawianie ograniczeń (capabilities): %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001148
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001149#: dnsmasq.c:921
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001150#, c-format
1151msgid "failed to change user-id to %s: %s"
1152msgstr "nie udało się zmienić użytkownika procesu na %s: %s"
1153
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001154#: dnsmasq.c:924
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001155#, c-format
1156msgid "failed to change group-id to %s: %s"
1157msgstr "nie udało się zmienić grupy procesu na %s: %s"
1158
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001159#: dnsmasq.c:927
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001160#, c-format
1161msgid "failed to open pidfile %s: %s"
1162msgstr "nie udało się otworzyć pliku z PID-em %s: %s"
1163
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001164#: dnsmasq.c:930
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001165#, fuzzy, c-format
1166msgid "cannot open log %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001167msgstr "nie można otworzyć %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001168
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001169#: dnsmasq.c:933
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001170#, fuzzy, c-format
1171msgid "failed to load Lua script: %s"
1172msgstr "nie udało się odczytać %s: %s"
1173
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001174#: dnsmasq.c:1002
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001175#, fuzzy, c-format
1176msgid "script process killed by signal %d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001177msgstr "proces potomny zabity sygnałem %d"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001178
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001179#: dnsmasq.c:1006
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001180#, fuzzy, c-format
1181msgid "script process exited with status %d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001182msgstr "proces potomny zakończył się z kodem powrotu %d"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001183
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001184#: dnsmasq.c:1010
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +01001185#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001186msgid "failed to execute %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001187msgstr "nie udało się uruchomić %s: %s"
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +01001188
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001189#: dnsmasq.c:1055
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001190msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001191msgstr "zakończyłem działanie z powodu odebrania SIGTERM"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001192
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001193#: dnsmasq.c:1083
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001194#, c-format
1195msgid "failed to access %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001196msgstr "brak dostępu do %s: %s"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001197
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001198#: dnsmasq.c:1113
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001199#, c-format
1200msgid "reading %s"
1201msgstr "czytanie %s"
1202
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001203#: dnsmasq.c:1124
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001204#, c-format
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001205msgid "no servers found in %s, will retry"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001206msgstr "w %s nie znalazłem serwerów, spróbuję ponownie później"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001207
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001208#: dhcp.c:49
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001209#, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001210msgid "cannot create DHCP socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001211msgstr "nie udało się utworzyć gniazda dla DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001212
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001213#: dhcp.c:64
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001214#, c-format
1215msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001216msgstr "błąd podczas ustawiania opcji gniazda DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001217
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001218#: dhcp.c:77
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001219#, c-format
Simon Kelley4011c4e2006-10-28 16:26:19 +01001220msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001221msgstr "nie udało się ustawić SO_REUSE{ADDR|PORT} gniazda DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001222
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001223#: dhcp.c:89
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001224#, c-format
1225msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001226msgstr "błąd przy przyznawaniu nazwy gniazdu serwera DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001227
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001228#: dhcp.c:115
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001229#, c-format
1230msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001231msgstr "nie udało się utworzyć surowego gniazda ICMP: %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001232
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001233#: dhcp.c:227
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001234#, c-format
1235msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
1236msgstr "nieznany interfejs %s w bridge-u"
1237
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001238#: dhcp.c:252
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001239#, c-format
1240msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001241msgstr "żądanie DHCP odebrano na interfejsie %s, który nie ma adresu"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001242
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001243#: dhcp.c:467
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001244#, c-format
1245msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001246msgstr "zakres adresów DHCP %s -- %s jest niespójny z maską sieci %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001247
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001248#: dhcp.c:842
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001249#, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001250msgid "bad line at %s line %d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001251msgstr "zła zawartość pliku %s, w linii %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001252
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001253#: dhcp.c:885
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001254#, c-format
1255msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001256msgstr "w %s pomijam linię %d -- powtórzona nazwa lub adres IP"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001257
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001258#: lease.c:61
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001259#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001260msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001261msgstr "nie potrafię otworzyć albo utworzyć pliku dzierżaw %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001262
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001263#: lease.c:132
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001264msgid "too many stored leases"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001265msgstr "zbyt duża ilość zapisanych dzierżaw"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001266
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001267#: lease.c:163
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001268#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001269msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001270msgstr "nie potrafię uruchomić skryptu %s: %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001271
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001272#: lease.c:169
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001273#, c-format
1274msgid "lease-init script returned exit code %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001275msgstr "skrypt zakończył się z kodem powrotu %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001276
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001277#: lease.c:334
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001278#, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001279msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001280msgstr "błąd zapisu do %s: %s (spróbuję ponownie za %us)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001281
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001282#: lease.c:693
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001283#, c-format
1284msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001285msgstr "Nie uwzględniam części domenowej (%s) dla komputera %s"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001286
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001287#: rfc2131.c:337
1288#, c-format
1289msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
1290msgstr "nie zdefiniowano zakresu adresów odpowiedniego dla żądania %s %s"
1291
1292#: rfc2131.c:338
1293msgid "with subnet selector"
1294msgstr "z wyborem podsieci"
1295
1296#: rfc2131.c:338
1297msgid "via"
1298msgstr "przez"
1299
1300#: rfc2131.c:350
1301#, c-format
1302msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
1303msgstr "%u dostępna podsieć DHCP: %s/%s"
1304
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001305#: rfc2131.c:353 rfc3315.c:209
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001306#, c-format
1307msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
1308msgstr "%u dostępny zakres adresów DHCP: %s -- %s"
1309
1310#: rfc2131.c:382
1311msgid "disabled"
1312msgstr "wyłączony(a)"
1313
1314#: rfc2131.c:423 rfc2131.c:941 rfc2131.c:1341
1315msgid "ignored"
1316msgstr "ignoruję"
1317
1318#: rfc2131.c:438 rfc2131.c:1179
1319msgid "address in use"
1320msgstr "adres jest w użyciu"
1321
1322#: rfc2131.c:452 rfc2131.c:995
1323msgid "no address available"
1324msgstr "brak dostępnego adresu"
1325
1326#: rfc2131.c:459 rfc2131.c:1142
1327msgid "wrong network"
1328msgstr "nieprawidłowa sieć"
1329
1330#: rfc2131.c:474
1331msgid "no address configured"
1332msgstr "brak skonfigurowanego adresu"
1333
1334#: rfc2131.c:480 rfc2131.c:1192
1335msgid "no leases left"
1336msgstr "brak wolnych dzierżaw"
1337
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001338#: rfc2131.c:564 rfc3315.c:362
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001339#, c-format
1340msgid "%u client provides name: %s"
1341msgstr "klient %u przedstawia się jako %s"
1342
1343#: rfc2131.c:719
1344#, c-format
1345msgid "%u vendor class: %s"
1346msgstr "%u klasa dostawcy: %s"
1347
1348#: rfc2131.c:721
1349#, c-format
1350msgid "%u user class: %s"
1351msgstr "%u klasa użytkownika: %s"
1352
1353#: rfc2131.c:780
1354msgid "PXE BIS not supported"
1355msgstr "PXE BIS nie jest obsługiwane"
1356
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001357#: rfc2131.c:911 rfc3315.c:1098
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001358#, c-format
1359msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
1360msgstr "wyłączam statyczne przypisanie adresu %s dla %s"
1361
1362#: rfc2131.c:932
1363msgid "unknown lease"
1364msgstr "nieznana dzierżawa"
1365
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001366#: rfc2131.c:964 rfc3315.c:556
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001367#, c-format
1368msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
1369msgstr "nie proponuję zakładanego w konfiguracji adresu %s, bo jest on już wydzierżawiony komputerowi %s"
1370
1371#: rfc2131.c:974
1372#, c-format
1373msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
1374msgstr "nie proponuję zakładanego w konfiguracji adresu %s, bo używa go któryś z serwerów"
1375
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001376#: rfc2131.c:977 rfc3315.c:560
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001377#, c-format
1378msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
1379msgstr "nie proponuję zakładanego w konfiguracji adresu %s, bo już poprzednio został odrzucony"
1380
1381#: rfc2131.c:993 rfc2131.c:1185
1382msgid "no unique-id"
1383msgstr "brak unikalnego id"
1384
1385#: rfc2131.c:1080
1386msgid "wrong server-ID"
1387msgstr "nieprawidłowy identyfikator serwera (server-ID)"
1388
1389#: rfc2131.c:1099
1390msgid "wrong address"
1391msgstr "błędny adres"
1392
1393#: rfc2131.c:1117
1394msgid "lease not found"
1395msgstr "dzierżawa nieznaleziona"
1396
1397#: rfc2131.c:1150
1398msgid "address not available"
1399msgstr "adres niedostępny"
1400
1401#: rfc2131.c:1161
1402msgid "static lease available"
1403msgstr "dostępna statyczna dzierżawa"
1404
1405#: rfc2131.c:1165
1406msgid "address reserved"
1407msgstr "adres zarezerwowany"
1408
1409#: rfc2131.c:1173
1410#, c-format
1411msgid "abandoning lease to %s of %s"
1412msgstr "porzucam przypisanie do %s nazwy %s"
1413
1414#: rfc2131.c:1658
1415#, c-format
1416msgid "%u bootfile name: %s"
1417msgstr "%u nazwa pliku bootowania: %s"
1418
1419#: rfc2131.c:1667
1420#, c-format
1421msgid "%u server name: %s"
1422msgstr "%u nazwa serwera: %s"
1423
1424#: rfc2131.c:1675
1425#, c-format
1426msgid "%u next server: %s"
1427msgstr "%u następny serwer: %s"
1428
1429#: rfc2131.c:1678
1430#, c-format
1431msgid "%u broadcast response"
1432msgstr "%u odpowiedź rozgłoszeniowa"
1433
1434#: rfc2131.c:1741
1435#, c-format
1436msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
1437msgstr "nie mam możliwości wysłania opcji %d DHCP/BOOTP: niedostateczna ilość miejsca w pakiecie"
1438
1439#: rfc2131.c:1981
1440msgid "PXE menu too large"
1441msgstr "menu PXE zbyt duże"
1442
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001443#: rfc2131.c:2117 rfc3315.c:1294
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001444#, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001445msgid "%u requested options: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001446msgstr "%u zażądano: %s"
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001447
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001448#: rfc2131.c:2392
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001449#, c-format
1450msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001451msgstr "nie mogę wysłać opcji RFC3925: za długi łańcuch opcji przy numerze %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001452
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001453#: netlink.c:71
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001454#, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001455msgid "cannot create netlink socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001456msgstr "nie potrafię utworzyć połączenia netlink %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001457
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001458#: netlink.c:323
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001459#, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001460msgid "netlink returns error: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001461msgstr "wystąpił błąd w połączeniu netlink %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001462
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001463#: dbus.c:150
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001464msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001465msgstr "próba ustawienia adresu IPv6 serwera przez DBus, ale brak obsługi IPv6"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001466
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001467#: dbus.c:286
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001468msgid "setting upstream servers from DBus"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001469msgstr "ustawiam adresy serwerów nadrzędnych na podstawie informacji odebranych z DBus"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001470
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001471#: dbus.c:324
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001472msgid "could not register a DBus message handler"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001473msgstr "nie można zarejestrować uchwytu DBus"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001474
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001475#: bpf.c:239
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001476#, c-format
1477msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001478msgstr "nie potrafię utworzyć gniazda DHCP BPF: %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001479
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001480#: bpf.c:267
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001481#, c-format
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001482msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001483msgstr "żądanie DHCP od urządzenia nieobsługiwanego typu (%d) odebrano na %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001484
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001485#: helper.c:140
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001486msgid "lease() function missing in Lua script"
1487msgstr ""
1488
1489#: tftp.c:285
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001490msgid "unable to get free port for TFTP"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001491msgstr "brak wolnego portu dla usługi TFTP"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001492
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001493#: tftp.c:300
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001494#, c-format
1495msgid "unsupported request from %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001496msgstr "nieobsługiwane żądanie od komputera %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001497
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001498#: tftp.c:410
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +01001499#, c-format
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001500msgid "file %s not found"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001501msgstr "plik %s nie został znaleziony"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001502
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001503#: tftp.c:525
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001504#, c-format
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001505msgid "error %d %s received from %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001506msgstr "błąd %d %s odebrano od %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001507
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001508#: tftp.c:557
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +01001509#, c-format
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001510msgid "failed sending %s to %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001511msgstr "błąd wysyłania pliku %s do komputera %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001512
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001513#: tftp.c:571
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001514#, c-format
1515msgid "sent %s to %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001516msgstr "plik %s przesłano do %s"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001517
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001518#: log.c:190
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001519#, c-format
1520msgid "overflow: %d log entries lost"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001521msgstr "przepełnienie: stracono %d wpisów do logów"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001522
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001523#: log.c:268
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001524#, c-format
1525msgid "log failed: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001526msgstr "nie udało się zapisać komunikatów do %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001527
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001528#: log.c:472
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001529msgid "FAILED to start up"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001530msgstr "BŁĄD: nie udało się uruchomić dnsmasq-a"
1531
1532#: conntrack.c:65
1533#, c-format
1534msgid "Conntrack connection mark retrieval failed: %s"
1535msgstr "Nie udało się odcztać znacznika połączenia (conntrack): %s"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001536
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001537#: dhcp6.c:46
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001538#, fuzzy, c-format
1539msgid "cannot create DHCPv6 socket: %s"
1540msgstr "nie udało się utworzyć gniazda dla DHCP: %s"
1541
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001542#: dhcp6.c:57
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001543#, fuzzy, c-format
1544msgid "failed to bind DHCPv6 server socket: %s"
1545msgstr "błąd przy przyznawaniu nazwy gniazdu serwera DHCP: %s"
1546
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001547#: rfc3315.c:94
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001548#, fuzzy, c-format
1549msgid "no address range available for DHCPv6 request from relay at %s"
1550msgstr "nie zdefiniowano zakresu adresów odpowiedniego dla żądania %s %s"
1551
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001552#: rfc3315.c:103
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001553#, fuzzy, c-format
1554msgid "no address range available for DHCPv6 request via %s"
1555msgstr "nie zdefiniowano zakresu adresów odpowiedniego dla żądania %s %s"
1556
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001557#: rfc3315.c:206
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001558#, fuzzy, c-format
1559msgid "%u available DHCPv6 subnet: %s/%d"
1560msgstr "%u dostępna podsieć DHCP: %s/%s"
1561
1562#: dhcp-common.c:138
1563#, c-format
1564msgid "Ignoring duplicate dhcp-option %d"
1565msgstr "Pomijam powtórzoną dhcp-option %d"
1566
1567#: dhcp-common.c:208
1568#, c-format
1569msgid "%u tags: %s"
1570msgstr "%u cechy: %s"
1571
1572#: dhcp-common.c:261
1573#, c-format
1574msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
1575msgstr "powtórzony adres IP (%s) w parametrze dhcp-config"
1576
1577#: dhcp-common.c:264
1578#, c-format
1579msgid "duplicate IP address %s in %s."
1580msgstr "powtórzony adres IP (%s) w pliku %s"
1581
1582#: dhcp-common.c:323
1583#, c-format
1584msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
1585msgstr "do komputera o nazwie %s pasuje więcej niż jeden adres, w odpowiedzi DHCP wysyłam %s"
1586
1587#: dhcp-common.c:344
1588#, c-format
1589msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
1590msgstr "powtórzenie adresu IP %s (%s) w opcji dhcp-config"
1591
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001592#: dhcp-common.c:443
1593#, fuzzy, c-format
1594msgid "failed to join DHCPv6 multicast group: %s"
1595msgstr "błąd przy przyznawaniu nazwy gniazdu serwera DHCP: %s"
1596
1597#: radv.c:76
1598#, fuzzy, c-format
1599msgid "cannot create ICMPv6 socket: %s"
1600msgstr "nie udało się utworzyć gniazda dla DHCP: %s"
1601
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001602#, fuzzy
1603#~ msgid "Specify path to Lua script (no default)."
1604#~ msgstr "Określenie ścieżki do pliku PID (domyślnie: %s)."
1605
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001606#~ msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001607#~ msgstr "można wskazać tylko jeden plik dhcp-hostsfile"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001608
1609#~ msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001610#~ msgstr "można wskazać tylko jeden plik dhcp-optsfile"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001611
1612#~ msgid "files nested too deep in %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001613#~ msgstr "zbyt duże zagłębienie plików w %s"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001614
1615#~ msgid "TXT record string too long"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001616#~ msgstr "zbyt długi rekord TXT"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001617
1618#~ msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001619#~ msgstr "błąd ustawiania opcji IPV6 na nasłuchującym gnieździe: %s"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001620
1621#~ msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001622#~ msgstr "błąd przy przyznawaniu nazwy gniazdu %s: %s"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001623
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001624#~ msgid "failed to create TFTP socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001625#~ msgstr "nie powiodło się otwieranie gniazda dla usługi TFTP: %s"