blob: b4b2021f35c7291797b6501a04af9af24218107a [file] [log] [blame]
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001# Spanish translations for dnsmasq package.
2# This file is put in the public domain.
3# Christopher Chatham <chrislinux@gmail.com>, 2005.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00009"POT-Creation-Date: 2008-11-13 20:23+0000\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000010"PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:04+0100\n"
11"Last-Translator: Christopher Chatham <chrislinux@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +000018#: cache.c:761
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010019#, fuzzy, c-format
20msgid "failed to load names from %s: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +010021msgstr "no se pudo cargar nombres desde %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000022
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +000023#: cache.c:795 dhcp.c:768
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000024#, fuzzy, c-format
25msgid "bad address at %s line %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010026msgstr "dirección errónea en %s línea %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000027
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +000028#: cache.c:850 dhcp.c:782
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000029#, c-format
30msgid "bad name at %s line %d"
31msgstr "nombre erróneo en %s línea %d"
32
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +000033#: cache.c:857 dhcp.c:848
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000034#, c-format
35msgid "read %s - %d addresses"
36msgstr "direcciónes %s - %d leídas"
37
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +000038#: cache.c:895
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000039msgid "cleared cache"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +010040msgstr "el caché fue liberado"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000041
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +000042#: cache.c:942
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000043#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010044msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
45msgstr "no otorgando nombre %s al arriendo DHCP de %s porque el nombre existe en %s con dirección %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000046
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +000047#: cache.c:1018
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000048#, c-format
49msgid "time %lu"
50msgstr "tiempo %lu"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000051
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +000052#: cache.c:1019
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000053#, fuzzy, c-format
54msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010055msgstr "tamaño de caché %d, %d/%d inserciónes de caché reutilizaron objetos no vencidos."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000056
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +000057#: cache.c:1021
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000058#, c-format
59msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
60msgstr "búsquedas reenviadas %u, búsquedas respondidas localmente %u"
61
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +000062#: cache.c:1044
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000063#, c-format
64msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
65msgstr "servidor %s#%d: búsquedas enviadas %u, reintentadas o fallidas %u"
66
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010067#: util.c:58
68#, fuzzy, c-format
69msgid "failed to seed the random number generator: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +010070msgstr "no se pudo crear valor semilla para el generador de números aleatorios: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010071
72#: util.c:166
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000073msgid "could not get memory"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +010074msgstr "no se pudo adquirir memoria"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000075
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010076#: util.c:176
77#, fuzzy, c-format
78msgid "cannot create pipe: %s"
79msgstr "no se puede crear pipe: %s"
80
81#: util.c:184
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +010082#, fuzzy, c-format
83msgid "failed to allocate %d bytes"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000084msgstr "no se pudo alocar %d bytes"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +010085
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010086#: util.c:289
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000087#, c-format
88msgid "infinite"
89msgstr "infinito"
90
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +000091#: option.c:223
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000092msgid "Specify local address(es) to listen on."
93msgstr "Especificar dirección(es) locales dónde escuchar."
94
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +000095#: option.c:224
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000096msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010097msgstr "Retornar ipaddr (dirección IP) para todos los hosts en los dominios especificados."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000098
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +000099#: option.c:225
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000100msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100101msgstr "Falsificar búsquedas reversas para rangos de dirección privados RFC1918."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000102
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000103#: option.c:226
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000104msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
105msgstr "Tratar ipaddr (dirección IP) como NXDOMAIN (derrota comodín Verisign)."
106
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000107#: option.c:227
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000108#, c-format
109msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100110msgstr "Especificar tamaño de caché en cuanto a cantidad de objetos (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000111
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000112#: option.c:228
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000113#, c-format
114msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
115msgstr "Especificar archivo de configuración (%s por predeterminado)."
116
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000117#: option.c:229
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000118msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
119msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo: correr en modo debug."
120
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000121#: option.c:230
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000122msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
123msgstr "NO reenviar búsquedas sin parte de dominio."
124
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000125#: option.c:231
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000126msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100127msgstr "Retornar expedientes MX auto-señaladores para hosts locales."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000128
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000129#: option.c:232
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000130msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100131msgstr "Expandir nombres simples en /etc/hosts con domain-suffix (sufijo de dominio)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000132
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000133#: option.c:233
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000134msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
135msgstr "No reenviar pedidos DNS falsos desde máquinas Windows."
136
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000137#: option.c:234
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000138msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
139msgstr "Habilitar DHCP dentro del rango brindado con duración del arriendo."
140
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000141#: option.c:235
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000142#, c-format
143msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
144msgstr "Cambiar a este grupo después del inicio (%s por predeterminado)."
145
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000146#: option.c:236
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000147msgid "Set address or hostname for a specified machine."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100148msgstr "Fijar dirección o nombre de host para una máquina especificada."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000149
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000150#: option.c:237
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100151msgid "Read DHCP host specs from file"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000152msgstr "Leer especificaciones DHCP de host desde archivo"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100153
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000154#: option.c:238
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000155msgid "Read DHCP option specs from file"
156msgstr "Leer opciones DHCP de host desde archivo"
157
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000158#: option.c:239
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000159#, c-format
160msgid "Do NOT load %s file."
161msgstr "NO cargar archivo %s."
162
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000163#: option.c:240
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000164#, c-format
165msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100166msgstr "Especificar un archivo de hosts para ser leído adicionalmente a %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000167
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000168#: option.c:241
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000169msgid "Specify interface(s) to listen on."
170msgstr "Especificar interface(s) donde escuchar."
171
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000172#: option.c:242
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000173msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
174msgstr "Especificar interface(s) donde NO escuchar."
175
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000176#: option.c:243
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100177#, fuzzy
178msgid "Map DHCP user class to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100179msgstr "Trazar clase de usuario DHCP a etiqueta."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000180
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000181#: option.c:244
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100182msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100183msgstr "Trazar circuit-id (identificación de circuito) RFC3046 a etiqueta."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100184
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000185#: option.c:245
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100186msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100187msgstr "Trazar remote-id (identificación remota) RFC3046 a etiqueta."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100188
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000189#: option.c:246
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100190msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100191msgstr "Trazar subscriber-id (identificación de suscritor) RFC3993 a etiqueta."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100192
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000193#: option.c:247
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100194#, fuzzy
195msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100196msgstr "No hacer DHCP para hosts con etiqueta fijada."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000197
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000198#: option.c:248
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000199#, fuzzy
200msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
201msgstr "Forzar respuestas broadcast para hosts con etiqueta fijada."
202
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000203#: option.c:249
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000204msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
205msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo, NO correr en modo debug."
206
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000207#: option.c:250
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000208msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
209msgstr "Asumir que somos el único servidor DHCP en la red local."
210
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000211#: option.c:251
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000212#, c-format
213msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100214msgstr "Especificar donde almacenar arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000215
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000216#: option.c:252
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000217msgid "Return MX records for local hosts."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100218msgstr "Retornar expedientes MX para hosts locales."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000219
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000220#: option.c:253
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000221msgid "Specify an MX record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100222msgstr "Especificar un expediente MX."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000223
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000224#: option.c:254
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000225msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100226msgstr "Especificar opciones BOOTP a servidor DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000227
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000228#: option.c:255
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000229#, c-format
230msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100231msgstr "NO revisar archivo %s periódicamente, recargar solo con SIGHUP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000232
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000233#: option.c:256
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000234msgid "Do NOT cache failed search results."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100235msgstr "NO almacenar en caché resultados de búsquedas fallidas."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000236
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000237#: option.c:257
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000238#, c-format
239msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100240msgstr "Usar servidores DNS estrictamente en el órden brindado en %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000241
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000242#: option.c:258
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000243#, fuzzy
244msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100245msgstr "Especificar opciones para ser enviadas a clientes DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000246
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000247#: option.c:259
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000248msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100249msgstr "Opción DHCP enviada aún si el cliente no la pide."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000250
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000251#: option.c:260
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000252msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100253msgstr "Especificar puerto donde escuchar por búsquedas DNS (53 por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000254
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000255#: option.c:261
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000256#, c-format
257msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100258msgstr "Tamaño máximo de paquetes UDP soportado para EDNS.0 (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000259
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000260#: option.c:262
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000261#, fuzzy
262msgid "Log DNS queries."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100263msgstr "Bitacorear búsquedas DNS."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000264
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000265#: option.c:263
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000266#, fuzzy
267msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100268msgstr "Enforzar el puerto original para búsquedas DNS upstream."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000269
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000270#: option.c:264
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000271msgid "Do NOT read resolv.conf."
272msgstr "NO leer resolv.conf."
273
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000274#: option.c:265
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000275#, c-format
276msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100277msgstr "Especificar el path hacia resolv.conf (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000278
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000279#: option.c:266
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000280msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100281msgstr "Especificar dirección(es) de servidores upstream con dominios opcionales."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000282
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000283#: option.c:267
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000284msgid "Never forward queries to specified domains."
285msgstr "Nunca reenviar búsquedas a dominios especificados."
286
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000287#: option.c:268
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000288msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100289msgstr "Especificar el dominio para ser asignado en arriendos DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000290
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000291#: option.c:269
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000292msgid "Specify default target in an MX record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100293msgstr "Especificar destino predeterminado en un expediente MX."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000294
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000295#: option.c:270
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000296msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100297msgstr "Especificar tiempo de vida en segundos para respuestas desde /etc/hosts."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000298
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000299#: option.c:271
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000300#, fuzzy
301msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
302msgstr "Especificar tiempo de vida en segundos para caché negativo."
303
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000304#: option.c:272
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000305#, c-format
306msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100307msgstr "Cambiar a este usuario despues del inicio (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000308
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000309#: option.c:273
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100310#, fuzzy
311msgid "Map DHCP vendor class to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100312msgstr "Trazar clase de vendedor DHCP a etiqueta."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000313
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000314#: option.c:274
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000315msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
316msgstr "Mostrar información sobre la versión y copyright de dnsmasq."
317
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000318#: option.c:275
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000319msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
320msgstr "Traducir direcciones IPv4 desde servidores upstream."
321
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000322#: option.c:276
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000323msgid "Specify a SRV record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100324msgstr "Especificar un expediente SRV."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000325
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000326#: option.c:277
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100327msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100328msgstr "Mostrar este mensaje. Usar --help dhcp para opciones DHCP conocidas."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000329
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000330#: option.c:278
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000331#, fuzzy, c-format
332msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000333msgstr "Especificar path de archivo PID (%s por predeterminado)."
334
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000335#: option.c:279
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000336#, c-format
337msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
338msgstr "Especificar número máximo de arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
339
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000340#: option.c:280
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000341msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100342msgstr "Responder a búsquedas DNS en base a la interface a la cuál fueron enviadas."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000343
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000344#: option.c:281
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000345msgid "Specify TXT DNS record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100346msgstr "Especificar expediente DNS TXT."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000347
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000348#: option.c:282
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000349#, fuzzy
350msgid "Specify PTR DNS record."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100351msgstr "Especificar expediente DNS PTR."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000352
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000353#: option.c:283
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100354msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100355msgstr "Otorgar nombre DNS a dirección IPv4 de interface."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100356
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000357#: option.c:284
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000358msgid "Bind only to interfaces in use."
359msgstr "Acoplar solo a interfaces en uso."
360
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000361#: option.c:285
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000362#, c-format
363msgid "Read DHCP static host information from %s."
364msgstr "Leer información sobre hosts DHCP estáticos desde %s."
365
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000366#: option.c:286
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000367msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
368msgstr "Habilitar la interface DBus para fijar servidores upstream, etc."
369
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000370#: option.c:287
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000371msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100372msgstr "No proveer DHCP en esta interface, sólo proveer DNS."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000373
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000374#: option.c:288
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000375msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
376msgstr "Habilitar alocación dinámica de direcciónes para BOOTP."
377
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000378#: option.c:289
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000379#, fuzzy
380msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100381msgstr "Trazar dirección MAC (con comodínes) a opción fijada."
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000382
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000383#: option.c:291
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000384msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100385msgstr "Tratar pedidos DHCP en alias como si llegaran de la interface."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000386
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000387#: option.c:293
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100388msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100389msgstr "Deshabilitar verificación de direcciónes echo ICMP en el servidor DHCP."
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100390
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000391#: option.c:294
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100392msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100393msgstr "Archivo guión para ejecutar cuando se crea o destruye un arriendo DHCP."
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100394
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000395#: option.c:295
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100396msgid "Read configuration from all the files in this directory."
397msgstr "Leer configuración desde todos los archivos en este directorio."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000398
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000399#: option.c:296
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100400#, fuzzy
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100401msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100402msgstr "Bitacorear a esta facilidad syslog o archivo. (DAEMON por predeterminado)"
403
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000404#: option.c:297
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100405msgid "Do not use leasefile."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100406msgstr "No usar archivo de arriendos."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000407
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000408#: option.c:298
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000409#, fuzzy, c-format
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000410msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100411msgstr "Número máximo de búsquedas DNS simultáneas. (%s por predeterminado)"
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000412
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000413#: option.c:299
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000414#, c-format
415msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100416msgstr "Liberar caché DNS al recargar %s."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000417
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000418#: option.c:300
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000419msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100420msgstr "Ignorar nombres de host brindados por clientes DHCP."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000421
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000422#: option.c:301
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000423msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100424msgstr "NO reutilizar campos de nombre de archivo y servidor para opciones DHCP extra."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000425
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000426#: option.c:302
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000427msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100428msgstr "Habilitar servidor integrado TFTP solo-lectura."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000429
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000430#: option.c:303
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000431msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100432msgstr "Exportar archivos vía TFTP solo del sub-árbol especificado."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000433
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000434#: option.c:304
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100435msgid "Add client IP address to tftp-root."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000436msgstr "Agregar IP de cliente a tftp-root."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100437
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000438#: option.c:305
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000439msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100440msgstr "Permitir acceso solo a archivos pertenecientes al usuario que corre dnsmasq."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000441
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000442#: option.c:306
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000443#, fuzzy, c-format
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000444msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100445msgstr "Número máximo de transferencias TFTP simultáneas (%s por predeterminado)."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000446
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000447#: option.c:307
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000448msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100449msgstr "Deshabilitar la extensión TFTP blocksize (tamaño de bloque)."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100450
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000451#: option.c:308
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000452msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
453msgstr "Rango de puertos efímeros para ser usados por transferencias TFTP."
454
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000455#: option.c:309
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100456msgid "Extra logging for DHCP."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100457msgstr "Bitacoreo extra para DHCP."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000458
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000459#: option.c:310
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100460msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100461msgstr "Habilitar bitacoreo asincrónico; opcionalmente fijar tamaño de cola."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100462
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000463#: option.c:311
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000464msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
465msgstr "Detener revinculación DNS. Filtrar rangos de IP privados al resolver."
466
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000467#: option.c:312
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000468msgid "Always perform DNS queries to all servers."
469msgstr "Siempre realizar búsquedas DNS a todos los servidores."
470
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000471#: option.c:313
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000472msgid "Set tag if client includes option in request."
473msgstr "Fijar etiqueta si cliente incluye opción en pedido."
474
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000475#: option.c:314
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100476msgid "Use alternative ports for DHCP."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100477msgstr "Usar puertos alternativos para DHCP."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100478
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000479#: option.c:315
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100480msgid "Run lease-change script as this user."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100481msgstr "Correr archivo guión de cambio de arriendos como este usuario."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100482
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000483#: option.c:316
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100484#, fuzzy
485msgid "Specify NAPTR DNS record."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100486msgstr "Especificar expediente DNS NAPTR."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100487
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000488#: option.c:317
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100489msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100490msgstr "Especificar puerto más bajo disponible para transmisión de búsquedas DNS."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100491
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000492#: option.c:318
493msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
494msgstr "Usar solo nombres de dominio completamente calificados para clientes DHCP."
495
496#: option.c:319
497msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
498msgstr "Especificar nombre alias para nombre DNS LOCAL."
499
500#: option.c:580
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000501#, c-format
502msgid ""
503"Usage: dnsmasq [options]\n"
504"\n"
505msgstr ""
506"Modo de uso: dnsmasq [opciones]\n"
507"\n"
508
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000509#: option.c:582
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000510#, c-format
511msgid "Use short options only on the command line.\n"
512msgstr "Usar opciones cortas solo en la línea de comandos.\n"
513
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000514#: option.c:584
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100515#, fuzzy, c-format
516msgid "Valid options are:\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000517msgstr "Opciones válidas son :\n"
518
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000519#: option.c:624
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100520#, c-format
521msgid "Known DHCP options:\n"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100522msgstr "Opciones DHCP conocidas:\n"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100523
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000524#: option.c:697
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100525msgid "bad dhcp-option"
526msgstr "opción dhcp-option errónea"
527
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000528#: option.c:753
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100529#, fuzzy
530msgid "bad IP address"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100531msgstr "dirección IP errónea"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100532
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000533#: option.c:851
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000534msgid "bad domain in dhcp-option"
535msgstr "dominio erróneo en dhcp-option"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100536
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000537#: option.c:909
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000538msgid "dhcp-option too long"
539msgstr "opción dhcp-option demasiado larga"
540
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000541#: option.c:938
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100542msgid "illegal repeated flag"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100543msgstr "opción repetida ilegal"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100544
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000545#: option.c:946
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100546msgid "illegal repeated keyword"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100547msgstr "palabra clave repetida ilegal"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100548
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000549#: option.c:983
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100550#, fuzzy, c-format
551msgid "cannot access directory %s: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100552msgstr "no se puede accesar directorio %s: %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100553
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000554#: option.c:1002 tftp.c:348
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100555#, fuzzy, c-format
556msgid "cannot access %s: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100557msgstr "no se puede accesar %s: %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100558
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000559#: option.c:1040
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100560#, fuzzy
561msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000562msgstr "solo un dhcp-hostsfile permitido"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100563
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000564#: option.c:1047
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000565#, fuzzy
566msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
567msgstr "solo un dhcp-optsfile permitido"
568
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000569#: option.c:1091
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100570msgid "bad MX preference"
571msgstr "preferencia MX errónea"
572
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000573#: option.c:1095
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100574msgid "bad MX name"
575msgstr "nombre MX erróneo"
576
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000577#: option.c:1109
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100578msgid "bad MX target"
579msgstr "destino MX erróneo"
580
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000581#: option.c:1120
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100582msgid "cannot run scripts under uClinux"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100583msgstr "no se pueden correr archivos guiónes bajo uClinux"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100584
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000585#: option.c:1352 option.c:1360
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100586msgid "bad port"
587msgstr "puerto erróneo"
588
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000589#: option.c:1380 option.c:1405
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000590msgid "interface binding not supported"
591msgstr "vinculación de interface no está soportado"
592
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000593#: option.c:1523
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000594#, fuzzy
595msgid "bad port range"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100596msgstr "rango de puertos erróneo"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000597
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000598#: option.c:1540
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000599msgid "bad bridge-interface"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100600msgstr "opción bridge-interface (interface puente) errónea"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000601
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000602#: option.c:1581
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100603msgid "bad dhcp-range"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100604msgstr "opción dhcp-range (rango DHCP) errónea"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100605
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000606#: option.c:1607
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100607msgid "only one netid tag allowed"
608msgstr "solo una etiqueta netid permitida"
609
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000610#: option.c:1647
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100611msgid "inconsistent DHCP range"
612msgstr "rango DHCP inconsistente"
613
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000614#: option.c:1819
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100615#, fuzzy
616msgid "bad DHCP host name"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000617msgstr "nombre de host DHCP erróneo"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100618
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000619#: option.c:1998 option.c:2270
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100620msgid "invalid port number"
621msgstr "número de puerto inválido"
622
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000623#: option.c:2093
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100624#, fuzzy
625msgid "bad interface name"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100626msgstr "nombre de interface erróneo"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100627
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000628#: option.c:2116
629msgid "duplicate CNAME"
630msgstr "CNAME duplicado"
631
632#: option.c:2133
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000633#, fuzzy
634msgid "bad PTR record"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100635msgstr "expediente PTR erróneo"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100636
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000637#: option.c:2163
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100638#, fuzzy
639msgid "bad NAPTR record"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100640msgstr "expediente NAPTR erróneo"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100641
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000642#: option.c:2189
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100643msgid "TXT record string too long"
644msgstr "expediente TXT demasiado largo"
645
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000646#: option.c:2193
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000647msgid "bad TXT record"
648msgstr "expediente TXT erróneo"
649
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000650#: option.c:2253
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100651msgid "bad SRV record"
652msgstr "expediente SRV erróneo"
653
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000654#: option.c:2262
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100655msgid "bad SRV target"
656msgstr "destino SRV erróneo"
657
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000658#: option.c:2277
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100659msgid "invalid priority"
660msgstr "prioridad inválida"
661
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000662#: option.c:2284
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100663msgid "invalid weight"
664msgstr "peso inválido"
665
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000666#: option.c:2320
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100667#, c-format
668msgid "files nested too deep in %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100669msgstr "archivos jerarquizados demasiado profundo en %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100670
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000671#: option.c:2328 tftp.c:503
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100672#, c-format
673msgid "cannot read %s: %s"
674msgstr "no se puede leer %s: %s"
675
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000676#: option.c:2389
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100677msgid "missing \""
678msgstr "falta \""
679
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000680#: option.c:2436
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100681msgid "bad option"
682msgstr "opción errónea"
683
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000684#: option.c:2438
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000685msgid "extraneous parameter"
686msgstr "parámetro extraño"
687
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000688#: option.c:2440
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000689msgid "missing parameter"
690msgstr "parámetro ausente"
691
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000692#: option.c:2448
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000693msgid "error"
694msgstr "error"
695
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000696#: option.c:2454
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100697#, c-format
698msgid "%s at line %d of %%s"
699msgstr "%s en línea %d de %%s"
700
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000701#: option.c:2502 option.c:2532
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000702#, fuzzy, c-format
703msgid "read %s"
704msgstr "leyendo %s"
705
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000706#: option.c:2599
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000707#, c-format
708msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
709msgstr "Dnsmasq versión %s %s\n"
710
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000711#: option.c:2600
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000712#, c-format
713msgid ""
714"Compile time options %s\n"
715"\n"
716msgstr ""
717"Opciones de compilación %s\n"
718"\n"
719
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000720#: option.c:2601
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000721#, c-format
722msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
723msgstr "Este software viene SIN NINGUNA GARANTIA.\n"
724
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000725#: option.c:2602
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000726#, c-format
727msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
728msgstr "Dnsmasq es software libre, y usted está bienvenido a redistribuirlo\n"
729
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000730#: option.c:2603
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000731#, fuzzy, c-format
732msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100733msgstr "bajo los términos de la GNU General Public License, versión 2 o 3.\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000734
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000735#: option.c:2614
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100736msgid "try --help"
737msgstr "pruebe --help"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000738
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000739#: option.c:2616
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100740msgid "try -w"
741msgstr "pruebe -w"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000742
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000743#: option.c:2619
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100744#, fuzzy, c-format
745msgid "bad command line options: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100746msgstr "opciones de línea de comandos erróneas: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000747
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000748#: option.c:2660
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000749#, c-format
750msgid "cannot get host-name: %s"
751msgstr "no se puede obtener host-name (nombre de host): %s"
752
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000753#: option.c:2688
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000754msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
755msgstr "solo un archivo resolv.conf permitido en modo no-poll."
756
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000757#: option.c:2698
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000758msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100759msgstr "debe haber exáctamente un resolv.conf desde donde leer dominio."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000760
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000761#: option.c:2701 network.c:721
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100762#, fuzzy, c-format
763msgid "failed to read %s: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100764msgstr "no se pudo leer %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000765
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000766#: option.c:2719
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000767#, c-format
768msgid "no search directive found in %s"
769msgstr "ninguna directiva de búsqueda encontrada en %s"
770
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000771#: option.c:2740
772msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
773msgstr "debe haber un dominio predeterminado cuando --dhcp-fqdn está fijado"
774
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100775#: forward.c:405
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000776#, c-format
777msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100778msgstr "servidor DNS %s se reusó a hacer una búsqueda recursiva"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000779
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100780#: forward.c:433
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000781msgid "possible DNS-rebind attack detected"
782msgstr "posible ataque de revinculación DNS detectado"
783
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000784#: network.c:45
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000785#, fuzzy, c-format
786msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100787msgstr "interface desconocida %s en bridge-interface"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000788
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000789#: network.c:389 dnsmasq.c:186
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000790#, c-format
791msgid "failed to create listening socket: %s"
792msgstr "no se pudo crear un socket escuchador: %s"
793
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000794#: network.c:396
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000795#, c-format
796msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100797msgstr "no se pudo fijar opciones IPv6 sobre socket escuchador: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000798
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000799#: network.c:415
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000800#, c-format
801msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
802msgstr "no se pudo acoplar socket escuchador para %s: %s"
803
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000804#: network.c:420
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000805#, c-format
806msgid "failed to listen on socket: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100807msgstr "no se pudo escuchar en socket: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000808
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000809#: network.c:432
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000810#, fuzzy, c-format
811msgid "failed to create TFTP socket: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100812msgstr "no se pudo crear socket TFTP: %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000813
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000814#: network.c:628
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000815#, fuzzy, c-format
816msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
817msgstr "no se pudo acoplar socket escuchador para %s: %s"
818
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000819#: network.c:661
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000820#, c-format
821msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
822msgstr "ignorando servidor DNS %s - interface local"
823
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000824#: network.c:672
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100825#, fuzzy, c-format
826msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100827msgstr "ignorando servidor DNS %s - no se puede crear/acoplar socket: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000828
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000829#: network.c:687
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000830msgid "unqualified"
831msgstr "no calificado"
832
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000833#: network.c:687
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100834msgid "names"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000835msgstr "nombres"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100836
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000837#: network.c:689
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100838msgid "default"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000839msgstr "predeterminado"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100840
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000841#: network.c:691
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100842msgid "domain"
843msgstr "dominio"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000844
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000845#: network.c:694
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000846#, c-format
847msgid "using local addresses only for %s %s"
848msgstr "usando direcciones locales solo para %s %s"
849
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000850#: network.c:696
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000851#, c-format
852msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
853msgstr "usando servidor DNS %s#%d para %s %s"
854
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000855#: network.c:699
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000856#, fuzzy, c-format
857msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
858msgstr "usando servidor DNS %s#%d(vía %s)"
859
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000860#: network.c:701
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000861#, c-format
862msgid "using nameserver %s#%d"
863msgstr "usando servidor DNS %s#%d"
864
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000865#: dnsmasq.c:136
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000866#, fuzzy
867msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100868msgstr "servidor TFTP no disponible: fijar HAVE_TFTP en src/config.h"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000869
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000870#: dnsmasq.c:141
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000871#, fuzzy
872msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
873msgstr "bitacoreo asincrónico no está disponible bajo Solaris"
874
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000875#: dnsmasq.c:157
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100876msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
877msgstr "debe fijarse exáctamente una interface en sistemas rotos sin IP_RECVIF"
878
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000879#: dnsmasq.c:167
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000880#, c-format
881msgid "failed to find list of interfaces: %s"
882msgstr "no se pudo encontrar lista de interfaces: %s"
883
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000884#: dnsmasq.c:175
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000885#, c-format
886msgid "unknown interface %s"
887msgstr "interface desconocida %s"
888
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000889#: dnsmasq.c:181
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000890#, c-format
891msgid "no interface with address %s"
892msgstr "ninguna interface con dirección %s"
893
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000894#: dnsmasq.c:198 dnsmasq.c:652
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000895#, c-format
896msgid "DBus error: %s"
897msgstr "error DBus: %s"
898
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000899#: dnsmasq.c:201
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000900msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
901msgstr "DBus no disponible: fijar HAVE_DBUS en src/config.h"
902
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000903#: dnsmasq.c:225
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100904#, c-format
905msgid "unknown user or group: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100906msgstr "usuario o grupo desconocido: %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100907
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000908#: dnsmasq.c:282
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000909#, c-format
910msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
911msgstr "no se puede cambiar directorio a raíz de sistema de archivos: %s"
912
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000913#: dnsmasq.c:294
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100914#, c-format
915msgid "cannot fork into background: %s"
916msgstr "no se puede hacer fork hacia el fondo: %s"
917
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000918#: dnsmasq.c:443
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000919#, fuzzy, c-format
920msgid "started, version %s DNS disabled"
921msgstr "iniciado, versión %s DNS deshabilitado"
922
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000923#: dnsmasq.c:445
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000924#, c-format
925msgid "started, version %s cachesize %d"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000926msgstr "iniciado, versión %s tamaño de caché %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000927
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000928#: dnsmasq.c:447
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000929#, c-format
930msgid "started, version %s cache disabled"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000931msgstr "iniciado, versión %s caché deshabilitado"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000932
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000933#: dnsmasq.c:449
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000934#, c-format
935msgid "compile time options: %s"
936msgstr "opciones de compilación: %s"
937
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000938#: dnsmasq.c:455
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000939msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
940msgstr "soporte DBus habilitado: conectado a bus de sistema"
941
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000942#: dnsmasq.c:457
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000943msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
944msgstr "soporte DBus habilitado: conección a bus pendiente"
945
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000946#: dnsmasq.c:462
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100947#, fuzzy, c-format
948msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
949msgstr "advertencia: no se pudo cambiar dueño de %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000950
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000951#: dnsmasq.c:466
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100952msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
953msgstr "fijando opción --bind-interfaces debido a limitaciones de sistema operativo"
954
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000955#: dnsmasq.c:471
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000956#, c-format
957msgid "warning: interface %s does not currently exist"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100958msgstr "advertencia: interface %s no existe actuálmente"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000959
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000960#: dnsmasq.c:476
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100961msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000962msgstr "advertencia: ignorando opción resolv-file porque no-resolv está fijado"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100963
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000964#: dnsmasq.c:479
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +0000965#, fuzzy
966msgid "warning: no upstream servers configured"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100967msgstr "advertencia: ningún servidor upstream configurado"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +0000968
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000969#: dnsmasq.c:483
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100970#, c-format
971msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100972msgstr "bitacoreo asincrónico habilitado, límite de cola es %d mensajes"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100973
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000974#: dnsmasq.c:495
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000975#, c-format
976msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
977msgstr "DHCP, arriendos estáticos solo en %.0s%s, tiempo de arriendo %s"
978
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000979#: dnsmasq.c:496
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000980#, c-format
981msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100982msgstr "DHCP, rango de IPs %s -- %s, tiempo de arriendo %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000983
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000984#: dnsmasq.c:510
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000985msgid "root is "
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100986msgstr "root es "
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000987
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000988#: dnsmasq.c:510
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100989#, fuzzy
990msgid "enabled"
991msgstr "habilitado"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000992
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000993#: dnsmasq.c:512
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100994msgid "secure mode"
995msgstr "modo seguro"
996
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000997#: dnsmasq.c:538
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000998#, c-format
999msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001000msgstr "limitando número máximo de transferencias TFTP simultáneas a %d"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001001
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001002#: dnsmasq.c:654
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001003msgid "connected to system DBus"
1004msgstr "conectado a DBus de sistema"
1005
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001006#: dnsmasq.c:742
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001007#, fuzzy, c-format
1008msgid "failed to create helper: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001009msgstr "no se pudo crear ayudante: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001010
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001011#: dnsmasq.c:745
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001012#, fuzzy, c-format
1013msgid "setting capabilities failed: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +01001014msgstr "configuración de capacidades ha fallado: %s"
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +01001015
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001016#: dnsmasq.c:749
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001017#, fuzzy, c-format
1018msgid "failed to change user-id to %s: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +01001019msgstr "no se pudo cambiar user-id a %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001020
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001021#: dnsmasq.c:754
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001022#, fuzzy, c-format
1023msgid "failed to change group-id to %s: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +01001024msgstr "no se pudo cambiar group-id a %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001025
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001026#: dnsmasq.c:757
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001027#, fuzzy, c-format
1028msgid "failed to open pidfile %s: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +01001029msgstr "no se pudo abrir archivo PID %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001030
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001031#: dnsmasq.c:760
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001032#, fuzzy, c-format
1033msgid "cannot open %s: %s"
1034msgstr "no se puede abrir %s: %s"
1035
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001036#: dnsmasq.c:811
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001037#, c-format
1038msgid "child process killed by signal %d"
1039msgstr "proceso hijo eliminado por señal %d"
1040
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001041#: dnsmasq.c:815
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001042#, c-format
1043msgid "child process exited with status %d"
1044msgstr "proceso hijo hizo exit con estado %d"
1045
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001046#: dnsmasq.c:819
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001047#, fuzzy, c-format
1048msgid "failed to execute %s: %s"
1049msgstr "no se pudo ejecutar %s: %s"
1050
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001051#: dnsmasq.c:860
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001052msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
1053msgstr "saliendo al recibir SIGTERM"
1054
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001055#: dnsmasq.c:878
1056#, fuzzy, c-format
1057msgid "failed to access %s: %s"
1058msgstr "no se pudo accesar %s: %s"
1059
1060#: dnsmasq.c:900
1061#, c-format
1062msgid "reading %s"
1063msgstr "leyendo %s"
1064
1065#: dnsmasq.c:911
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001066#, fuzzy, c-format
1067msgid "no servers found in %s, will retry"
1068msgstr "ningún servidor encontrado en %s, se reintentará"
1069
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001070#: dhcp.c:38
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001071#, c-format
1072msgid "cannot create DHCP socket : %s"
1073msgstr "no se puede crear socket DHCP: %s"
1074
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001075#: dhcp.c:50
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001076#, c-format
1077msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
1078msgstr "no se pudo fijar opciones en socket DHCP: %s"
1079
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001080#: dhcp.c:68
Simon Kelley4011c4e2006-10-28 16:26:19 +01001081#, fuzzy, c-format
1082msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001083msgstr "no se pudo fijar SO_REUSE{ADDR|PORT} en socket DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001084
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001085#: dhcp.c:81
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001086#, c-format
1087msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
1088msgstr "no se pudo acoplar socket de servidor DHCP: %s"
1089
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001090#: dhcp.c:94
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001091#, c-format
1092msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
1093msgstr "no se puede crear socket crudo ICMP: %s."
1094
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001095#: dhcp.c:223
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001096#, c-format
1097msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001098msgstr "Paquete DHCP recibido en %s sin dirección"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001099
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001100#: dhcp.c:382
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001101#, c-format
1102msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001103msgstr "rango DHCP %s -- %s no coincide con máscara de subred %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001104
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001105#: dhcp.c:719
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001106#, fuzzy, c-format
1107msgid "failed to read %s:%s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001108msgstr "no se pudo leer %s:%s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001109
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001110#: dhcp.c:755
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001111#, fuzzy, c-format
1112msgid "bad line at %s line %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001113msgstr "línea errónea en %s línea %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001114
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001115#: dhcp.c:870
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001116#, c-format
1117msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001118msgstr "dirección IP duplicada %s en directiva dhcp-config."
1119
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001120#: dhcp.c:873
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001121#, fuzzy, c-format
1122msgid "duplicate IP address %s in %s."
1123msgstr "dirección IP duplicada %s en %s."
1124
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001125#: dhcp.c:916
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001126#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001127msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001128msgstr "%s tiene más de una dirección en hostsfile, usando %s para DHCP"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001129
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001130#: dhcp.c:921
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001131#, c-format
1132msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001133msgstr "dirección IP duplicada %s (%s) en directiva dhcp-config"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001134
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001135#: lease.c:58
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001136#, fuzzy, c-format
1137msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001138msgstr "no se puede abrir o crear archivo de arriendos %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001139
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001140#: lease.c:84
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001141msgid "too many stored leases"
1142msgstr "demasiados arriendos almacenados"
1143
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001144#: lease.c:125
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001145#, fuzzy, c-format
1146msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001147msgstr "no se puede ejecutar archivo guión lease-init %s: %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001148
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001149#: lease.c:131
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001150#, c-format
1151msgid "lease-init script returned exit code %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001152msgstr "archivo guión lease-init retornó exit code %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001153
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001154#: lease.c:238
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001155#, fuzzy, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001156msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001157msgstr "error al escribir %s: %s (reintentar en %us)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001158
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001159#: rfc2131.c:315
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001160#, c-format
1161msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
1162msgstr "ningún rango de direcciónes disponible para pedido DHCP %s %s"
1163
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001164#: rfc2131.c:316
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001165msgid "with subnet selector"
1166msgstr "con selector de subred"
1167
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001168#: rfc2131.c:316
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001169msgid "via"
1170msgstr "vía"
1171
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001172#: rfc2131.c:327
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001173#, c-format
1174msgid "DHCP packet: transaction-id is %u"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001175msgstr "paquete DHCP: transaction-id (identificación de transacción) es %u"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001176
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001177#: rfc2131.c:332
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001178#, c-format
1179msgid "Available DHCP subnet: %s/%s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001180msgstr "Subred DHCP disponible: %s/%s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001181
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001182#: rfc2131.c:334
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001183#, c-format
1184msgid "Available DHCP range: %s -- %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001185msgstr "Rango DHCP disponible: %s -- %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001186
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001187#: rfc2131.c:362 rfc2131.c:396
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001188msgid "disabled"
1189msgstr "deshabilitado"
1190
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001191#: rfc2131.c:411 rfc2131.c:928
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001192msgid "address in use"
1193msgstr "dirección en uso"
1194
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001195#: rfc2131.c:425 rfc2131.c:765
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001196msgid "no address available"
1197msgstr "ninguna dirección disponible"
1198
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001199#: rfc2131.c:432 rfc2131.c:891
Simon Kelleye17fb622006-01-14 20:33:46 +00001200msgid "wrong network"
1201msgstr "red equivocada"
1202
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001203#: rfc2131.c:445
1204msgid "no address configured"
1205msgstr "ninguna dirección configurada"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001206
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001207#: rfc2131.c:451 rfc2131.c:941
1208msgid "no leases left"
1209msgstr "no sobra ningún arriendo"
1210
1211#: rfc2131.c:640
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001212#, c-format
1213msgid "Vendor class: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001214msgstr "Clase de vendedor: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001215
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001216#: rfc2131.c:642
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001217#, c-format
1218msgid "User class: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001219msgstr "Clase de usuario: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001220
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001221#: rfc2131.c:683
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001222#, fuzzy, c-format
1223msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001224msgstr "deshabilitando dirección DHCP estática %s para %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001225
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001226#: rfc2131.c:704
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001227msgid "unknown lease"
1228msgstr "arriendo desconocido"
1229
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001230#: rfc2131.c:713 rfc2131.c:1058
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001231msgid "ignored"
1232msgstr "ignorado"
1233
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001234#: rfc2131.c:736
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001235#, c-format
1236msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001237msgstr "no usando dirección configurada %s porque está arrendada a %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001238
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001239#: rfc2131.c:746
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001240#, fuzzy, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001241msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
1242msgstr "no usando dirección configurada %s porque está en uso por el servidor o relay"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001243
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001244#: rfc2131.c:749
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001245#, fuzzy, c-format
1246msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001247msgstr "no usando dirección configurada %s porque fué previamente denegada"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001248
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001249#: rfc2131.c:763 rfc2131.c:934
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001250msgid "no unique-id"
1251msgstr "ningún unique-id (identificación única)"
1252
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001253#: rfc2131.c:831
1254msgid "wrong server-ID"
1255msgstr "ID de servidor equivocada"
1256
1257#: rfc2131.c:850
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001258msgid "wrong address"
1259msgstr "dirección equivocada"
1260
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001261#: rfc2131.c:867
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001262msgid "lease not found"
1263msgstr "arriendo no encontrado"
1264
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001265#: rfc2131.c:899
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001266msgid "address not available"
1267msgstr "dirección no disponible"
1268
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001269#: rfc2131.c:910
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001270msgid "static lease available"
1271msgstr "arriendo estático disponible"
1272
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001273#: rfc2131.c:914
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001274msgid "address reserved"
1275msgstr "dirección reservada"
1276
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001277#: rfc2131.c:922
1278#, c-format
1279msgid "abandoning lease to %s of %s"
1280msgstr "abandonando arriendo a %s de %s"
1281
1282#: rfc2131.c:1356
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001283#, c-format
1284msgid "tags: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001285msgstr "etiquetas: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001286
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001287#: rfc2131.c:1443
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001288#, fuzzy, c-format
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +00001289msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001290msgstr "no se puede enviar opción DHCP/BOOTP %d: no queda espacio en paquete"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001291
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001292#: rfc2131.c:1599
1293#, c-format
1294msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
1295msgstr "Ignorando dominio %s para nombre de host DHCP %s"
1296
1297#: rfc2131.c:1617
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001298#, fuzzy, c-format
1299msgid "requested options: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001300msgstr "opciones solicitadas: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001301
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001302#: rfc2131.c:1666
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001303#, fuzzy, c-format
1304msgid "next server: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001305msgstr "siguiente servidor: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001306
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001307#: rfc2131.c:1690
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001308#, c-format
1309msgid "bootfile name: %s"
1310msgstr "nombre de bootfile: %s"
1311
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001312#: rfc2131.c:1693
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001313#, c-format
1314msgid "server name: %s"
1315msgstr "nombre de servidor: %s"
1316
1317#: netlink.c:63
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001318#, fuzzy, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001319msgid "cannot create netlink socket: %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001320msgstr "no se puede crear socket netlink: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001321
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001322#: netlink.c:230
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001323#, fuzzy, c-format
1324msgid "netlink returns error: %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001325msgstr "netlink retorna error: %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001326
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001327#: dbus.c:115
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001328msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001329msgstr "intento de fijar dirección de servidor IPv6 vía DBus - no hay soporte IPv6"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001330
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +01001331#: dbus.c:243
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001332msgid "setting upstream servers from DBus"
1333msgstr "fijando servidores upstream desde DBus"
1334
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +01001335#: dbus.c:281
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001336msgid "could not register a DBus message handler"
1337msgstr "no se pudo registrar un manejador de mensajes DBus"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001338
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001339#: bpf.c:146
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001340#, c-format
1341msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
1342msgstr "no se puede crear socket BPF DHCP: %s"
1343
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001344#: bpf.c:174
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001345#, fuzzy, c-format
1346msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001347msgstr "pedido DHCP por tipo de hardware no-soportado (%d) recibido en %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001348
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +01001349#: tftp.c:175
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001350msgid "unable to get free port for TFTP"
1351msgstr "incapaz de conseguir puerto libre para TFTP"
1352
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +01001353#: tftp.c:190
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001354#, c-format
1355msgid "unsupported request from %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001356msgstr "pedido no-soportado desde %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001357
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +01001358#: tftp.c:271
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001359#, c-format
1360msgid "TFTP sent %s to %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001361msgstr "TFTP envió %s a %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001362
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +01001363#: tftp.c:294
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001364#, fuzzy, c-format
1365msgid "file %s not found"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001366msgstr "archivo %s no encontrado"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001367
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +01001368#: tftp.c:405
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001369#, c-format
1370msgid "TFTP error %d %s received from %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001371msgstr "error TFTP %d %s recibido de %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001372
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +01001373#: tftp.c:436
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001374#, fuzzy, c-format
1375msgid "TFTP failed sending %s to %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001376msgstr "TFTP no pudo enviar %s a %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001377
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001378#: log.c:169
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001379#, c-format
1380msgid "overflow: %d log entries lost"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001381msgstr "desbordamiento: %d entradas de bitácora perdidas"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001382
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001383#: log.c:246
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001384#, c-format
1385msgid "log failed: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001386msgstr "bitácora falló: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001387
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001388#: log.c:402
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001389msgid "FAILED to start up"
1390msgstr "el inicio ha FALLADO"
1391
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001392#, fuzzy
1393#~ msgid "failed to load %s: %s"
1394#~ msgstr "no se pudo cargar %s: %s"
1395
1396#~ msgid "bad name in %s"
1397#~ msgstr "nombre erróneo en %s"
1398
1399#~ msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
1400#~ msgstr "Ignorando arriendo DHCP para %s porque tiene una parte ilegal de dominio"
1401
1402#~ msgid "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
1403#~ msgstr "integración dhcpd ISC no disponible: fijar HAVE_ISC_READER en src/config.h"
1404
1405#, fuzzy
1406#~ msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive."
1407#~ msgstr "dominio ilegal %s en directiva dhcp-config."
1408
1409#~ msgid "illegal domain %s in %s."
1410#~ msgstr "dominio ilegal %s en %s."
1411
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001412#~ msgid "running as root"
1413#~ msgstr "corriendo como root"
1414
1415#~ msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
1416#~ msgstr "Leer arriendos al inicio, pero nunca escribir el archivo de arriendos."
1417
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001418#, fuzzy
1419#~ msgid "read %s - %d hosts"
1420#~ msgstr "direcciónes %s - %d leídas"
1421
1422#~ msgid "Limit of %d leases exceeded."
1423#~ msgstr "Límite de %d arriendos excedido."
1424
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001425#~ msgid "bad dhcp-host"
1426#~ msgstr "opción dhcp-host errónea"
1427
1428#~ msgid "domains"
1429#~ msgstr "dominios"
1430
1431#~ msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001432#~ msgstr "Ignorando nombre de host DHCP %s porque contiene una parte ilegal de dominio"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001433
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001434#~ msgid "Display this message."
1435#~ msgstr "Mostrar este mensaje."
1436
1437#~ msgid "failed to read %s: %m"
1438#~ msgstr "no se pudo leer %s: %m"
1439
1440#~ msgid "failed to read %s:%m"
1441#~ msgstr "no se pudo leer %s:%m"