blob: 8ee52fe816d27f7e5db4ad75903245d594fc2600 [file] [log] [blame]
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001# translation of pl.po to polski
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00002# Polish translations for dnsmasq package.
3# This file is put in the public domain.
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00004#
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01005# Tomasz Sochański <nerdhero@gmail.com>, 2005.
6# Jan Psota <jasiupsota@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
7#
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00008msgid ""
9msgstr ""
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +010010"Project-Id-Version: pl\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000011"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +010012"POT-Creation-Date: 2009-06-10 20:57+0100\n"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +000013"PO-Revision-Date: 2012-03-04 01:45+0100\n"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +010014"Last-Translator: Jan Psota <jasiupsota@gmail.com>\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010015"Language-Team: polski <>\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000016"MIME-Version: 1.0\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010017"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000018"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +000019"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +000020"X-Generator: poedit-1.4.6.1\n"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010021"X-Language: pl_PL\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000022
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000023#: cache.c:764
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +010024#, c-format
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010025msgid "failed to load names from %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010026msgstr "nie potrafię wczytać nazw z %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000027
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +000028#: cache.c:797
29#: dhcp.c:855
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +010030#, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000031msgid "bad address at %s line %d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010032msgstr "błędny adres w pliku %s, w linii %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000033
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +000034#: cache.c:846
35#: dhcp.c:871
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000036#, c-format
37msgid "bad name at %s line %d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010038msgstr "błędna nazwa w pliku %s, w linii %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000039
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +000040#: cache.c:853
41#: dhcp.c:946
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000042#, c-format
43msgid "read %s - %d addresses"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010044msgstr "wczytałem %s - %d adresów"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000045
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000046#: cache.c:892
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000047msgid "cleared cache"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010048msgstr "wyczyszczono pamięć podręczną"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000049
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000050#: cache.c:953
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010051#, c-format
52msgid "No IPv4 address found for %s"
53msgstr "Nie znalazłem adresu IPv4 komputera %s"
54
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000055#: cache.c:1005
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +010056#, c-format
57msgid "%s is a CNAME, not giving it to the DHCP lease of %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010058msgstr "%s to nazwa CNAME, nie przypisuję jej dzierżawie DHCP %s"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +010059
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000060#: cache.c:1011
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000061#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010062msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010063msgstr "nazwa %s nie została nadana dzierżawie DHCP %s, ponieważ nazwa istnieje w %s i ma już adres %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000064
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000065#: cache.c:1086
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000066#, c-format
67msgid "time %lu"
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +010068msgstr "czas %lu"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000069
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000070#: cache.c:1087
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +010071#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000072msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010073msgstr "wielkość pamięci podręcznej: %d; %d z %d miejsc aktualnych wpisów użyto ponownie."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000074
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000075#: cache.c:1089
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000076#, c-format
77msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010078msgstr "%u zapytań przesłanych dalej, %u odpowiedzi udzielonych samodzielnie"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000079
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000080#: cache.c:1112
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000081#, c-format
82msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010083msgstr "serwer %s#%d: %u zapytań wysłanych, %u ponowionych lub nieudanych"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000084
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +000085#: util.c:57
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010086#, c-format
87msgid "failed to seed the random number generator: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010088msgstr "brak możliwości użycia generatora liczb losowych: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010089
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +000090#: util.c:189
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010091msgid "failed to allocate memory"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010092msgstr "nie udało się przydzielić pamięci"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010093
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +000094#: util.c:227
95#: option.c:717
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000096msgid "could not get memory"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010097msgstr "nie można dostać pamięci"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000098
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +000099#: util.c:237
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100100#, c-format
101msgid "cannot create pipe: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100102msgstr "błąd podczas próby utworzenia potoku: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100103
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +0000104#: util.c:245
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100105#, c-format
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100106msgid "failed to allocate %d bytes"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100107msgstr "niemożliwość przydzielenia %d bajtów pamięci"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100108
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000109#: util.c:400
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000110#, c-format
111msgid "infinite"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100112msgstr "nieskończona"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000113
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000114#: option.c:254
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100115msgid "Specify local address(es) to listen on."
116msgstr "Wskazanie adresów, na których należy nasłuchiwać."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000117
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000118#: option.c:255
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100119msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
120msgstr "Zwracanie adresu IP dla wszystkich hostów we wskazanych domenach."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000121
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000122#: option.c:256
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100123msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
124msgstr "Wyłączenie przekazywania zapytań odwrotnych dla prywatnych zakresów IP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000125
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000126#: option.c:257
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100127msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
128msgstr "Traktowanie adresu IP jako NXDOMAIN (unieważnia ,,Verisign wildcard'')."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000129
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000130#: option.c:258
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100131#, c-format
132msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
133msgstr "Wskazanie wielkości pamięci podręcznej (domyślnie: %s miejsc)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000134
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000135#: option.c:259
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100136#, c-format
137msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
138msgstr "Wskazanie pliku konfiguracyjnego (domyślnie: %s)."
139
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000140#: option.c:260
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100141msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
142msgstr "NIE twórz procesu potomnego w tle: działanie w trybie debugowania."
143
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000144#: option.c:261
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100145msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
146msgstr "Wyłączenie przekazywania zapytań bez podanej części domenowej."
147
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000148#: option.c:262
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100149msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
150msgstr "Zwracanie samowskazującego rekordu MX dla lokalnych hostów."
151
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000152#: option.c:263
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000153msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
154msgstr "Rozwijanie prostych nazw z /etc/hosts przyrostkiem domenowym."
155
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000156#: option.c:264
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100157msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100158msgstr "Wyłączenie przekazywania pozornych zapytań DNS z komputerów działających pod Windows."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100159
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000160#: option.c:265
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100161msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100162msgstr "Włączenie serwera DHCP dla wskazanego zakresu adresów."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000163
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000164#: option.c:266
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000165#, c-format
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100166msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100167msgstr "Po uruchomieniu zmiana grupy procesu na podaną (domyślnie: %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000168
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000169#: option.c:267
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100170msgid "Set address or hostname for a specified machine."
171msgstr "Ustawienie adresu lub nazwy dla wskazanego komputera."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000172
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000173#: option.c:268
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100174msgid "Read DHCP host specs from file."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100175msgstr "Wskazanie pliku z wartościami 'dhcp-host='."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000176
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000177#: option.c:269
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100178msgid "Read DHCP option specs from file."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100179msgstr "Wskazanie pliku z wartościami 'dhcp-option='."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000180
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000181#: option.c:270
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100182msgid "Evaluate conditional tag expression."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100183msgstr "Warunkowe ustawianie znaczników."
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100184
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000185#: option.c:271
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100186#, c-format
187msgid "Do NOT load %s file."
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100188msgstr "NIE wczytywanie pliku %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000189
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000190#: option.c:272
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100191#, c-format
192msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100193msgstr "Wskazanie dodatkowego pliku 'hosts' oprócz %s."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100194
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000195#: option.c:273
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100196msgid "Specify interface(s) to listen on."
197msgstr "Interfejsy, na których nasłuchiwać."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100198
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000199#: option.c:274
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100200msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
201msgstr "Interfejsy, na których NIE nasłuchiwać."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100202
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000203#: option.c:275
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100204msgid "Map DHCP user class to tag."
205msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od klasy użytkownika DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000206
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000207#: option.c:276
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100208msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
209msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od numeru obwodu (w rozumieniu RFC3046)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000210
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000211#: option.c:277
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100212msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
213msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od numeru agenta (w rozumieniu RFC3046)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000214
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000215#: option.c:278
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100216msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
217msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od numeru subskrybenta (w rozumieniu RFC3993)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000218
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000219#: option.c:279
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100220msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
221msgstr "Wyłączenie DHCP dla hostów z określonym znacznikiem."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000222
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000223#: option.c:280
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100224msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
225msgstr "Wymuszenie odpowiedzi w trybie rozgłoszeniowym dla hostów z określonym znacznikiem."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000226
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000227#: option.c:281
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100228msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
229msgstr "NIE twórz procesu potomnego w tle i NIE włączaj trybu debugowania."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000230
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000231#: option.c:282
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100232msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
233msgstr "Zakładanie, że jesteśmy jedynym serwerem DHCP w sieci lokalnej."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100234
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000235#: option.c:283
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100236#, c-format
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100237msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
238msgstr "Ścieżka przechowywania pliku dzierżaw DHCP (domyślnie: %s)."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100239
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000240#: option.c:284
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100241msgid "Return MX records for local hosts."
242msgstr "Włączenie zwracania rekordu MX dla hostów lokalnych."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100243
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000244#: option.c:285
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100245msgid "Specify an MX record."
246msgstr "Specyfikacja rekordu MX."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100247
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000248#: option.c:286
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100249msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
250msgstr "Określenie opcji BOOTP serwera DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000251
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000252#: option.c:287
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100253#, c-format
254msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
255msgstr "Wyłączenie obserwowania pliku %s; ponowne odczytywanie tylko po odebraniu sygnału SIGHUP."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000256
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000257#: option.c:288
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100258msgid "Do NOT cache failed search results."
259msgstr "Wyłączenie przechowywania w pamięci podręcznej wyników nieudanych wyszukiwań."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000260
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000261#: option.c:289
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000262#, c-format
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100263msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
264msgstr "Odpytywanie serwerów nazw w kolejności ich wystąpienia w %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000265
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000266#: option.c:290
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100267msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
268msgstr "Specyfikacja opcji wysyłanej do klientów DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000269
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000270#: option.c:291
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100271msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
272msgstr "Opcja DHCP wysyłana nawet jeżeli klient o nią nie prosi."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000273
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000274#: option.c:292
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100275msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
276msgstr "Wskazanie portu do nasłuchiwania zapytań DNS (domyślnie: 53)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000277
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000278#: option.c:293
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000279#, c-format
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100280msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
281msgstr "Maksymalna obsługiwana wielkość pakietu EDNS.0 (domyślnie: %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000282
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000283#: option.c:294
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100284msgid "Log DNS queries."
285msgstr "Włączenie spisywania zapytań DNS do logu."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000286
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000287#: option.c:295
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100288msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
289msgstr "Wymuszenie użycia wskazanego portu UDP do odpytywania nadrzędnych serwerów DNS i odbierania od nich odpowiedzi."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000290
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000291#: option.c:296
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100292msgid "Do NOT read resolv.conf."
293msgstr "Wyłączenie czytania pliku resolv.conf."
294
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000295#: option.c:297
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100296#, c-format
297msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
298msgstr "Wskazanie położenia pliku resolv.conf (domyślnie: %s)."
299
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000300#: option.c:298
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100301msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
302msgstr "Wskazywanie adresów serwerów nazw, opcjonalnie z przypisaniem do domeny."
303
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000304#: option.c:299
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100305msgid "Never forward queries to specified domains."
306msgstr "Wyłączenie przekazywania zapytań do wskazanych domen."
307
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000308#: option.c:300
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000309msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100310msgstr "Wskazanie domeny dla serwera DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000311
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000312#: option.c:301
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100313msgid "Specify default target in an MX record."
314msgstr "Określenie domyślnego celu w rekordzie MX."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000315
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000316#: option.c:302
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100317msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
318msgstr "Określenie (w sekundach) czasu ważności odpowiedzi udzielonych na podstawie /etc/hosts (domyślnie 0)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000319
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000320#: option.c:303
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100321msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
322msgstr "Określenie (w sekundach) czasu ważności negatywnych odpowiedzi."
323
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000324#: option.c:304
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100325msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients."
326msgstr "Ograniczenie maksymalnego czasu ważności odpowiedzi (TTL) podawanego klientom [w sekundach]."
327
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000328#: option.c:305
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100329#, c-format
330msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
331msgstr "Zmiana użytkownika procesu na wskazanego (po uruchomieniu, domyślnie: %s)."
332
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000333#: option.c:306
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100334msgid "Map DHCP vendor class to tag."
335msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od typu klienta DHCP."
336
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000337#: option.c:307
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000338msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100339msgstr "Wydrukowanie informacji o programie i ochronie praw autorskich."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000340
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000341#: option.c:308
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100342msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
343msgstr "Tłumaczenie adresów IPv4 z serwerów nadrzędnych."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000344
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000345#: option.c:309
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100346msgid "Specify a SRV record."
347msgstr "Określenie rekordu SRV."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000348
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000349#: option.c:310
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100350msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
351msgstr "Wyświetla ten komunikat. Użyj '--help dhcp' chcąc przejrzeć listę opcji DHCP (dhcp-option=xxx,...)."
352
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000353#: option.c:311
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100354#, c-format
355msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
356msgstr "Określenie ścieżki do pliku PID (domyślnie: %s)."
357
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000358#: option.c:312
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100359#, c-format
360msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
361msgstr "Maksymalna liczba dzierżaw DHCP (domyślnie: %s)."
362
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000363#: option.c:313
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100364msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
365msgstr "Uzależnienie odpowiedzi DNS od interfejsu, na którym odebrano zapytanie (wygodne dla serwerów kilku podsieci z różnymi adresami w /etc/hosts)."
366
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000367#: option.c:314
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000368msgid "Specify TXT DNS record."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100369msgstr "Specyfikacja rekordu DNS TXT."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000370
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000371#: option.c:315
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000372msgid "Specify PTR DNS record."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100373msgstr "Specyfikacja rekordu DNS PTR."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000374
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000375#: option.c:316
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100376msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
377msgstr "Zwraca nazwę domenową powiązaną z adresem interfejsu sieciowego."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000378
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000379#: option.c:317
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100380msgid "Bind only to interfaces in use."
381msgstr "Nasłuchiwanie tylko na wykorzystywanych interfejsach (umożliwia uruchomienie osobnych serwerów dla różnych kart)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000382
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000383#: option.c:318
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100384#, c-format
385msgid "Read DHCP static host information from %s."
386msgstr "Wczytanie przyporządkowań adresów z %s."
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000387
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000388#: option.c:319
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100389msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
390msgstr "Włączenie używania interfejsu DBus do informowania o zmianach konfiguracji."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000391
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000392#: option.c:320
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100393msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
394msgstr "Uruchomienie na wskazanym interfejsie tylko DNS-a, bez usług DHCP i TFTP."
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100395
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000396#: option.c:321
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100397msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
398msgstr "Włączenie dynamicznego przydzielania adresów dla klientów BOOTP."
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100399
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000400#: option.c:322
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100401msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
402msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od adresu MAC (można używać uogólnień: *)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000403
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000404#: option.c:323
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100405msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
406msgstr "Traktowanie żądań DHCP odebranych na interfejsach alias, ..., jako odebranych na iface."
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100407
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000408#: option.c:324
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100409msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
410msgstr "Pominięcie sprawdzania za pomocą ICMP niezajętości adresu przed jego wydzierżawieniem."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000411
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000412#: option.c:325
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000413msgid "Shell script to run on DHCP lease creation and destruction."
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000414msgstr "Skrypt powłoki uruchamiany po przyznaniu lub zwolnieniu adresu."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000415
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000416#: option.c:326
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000417msgid "Lua script to run on DHCP lease creation and destruction."
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000418msgstr "Skrypt Lua uruchamiany po przyznaniu lub zwolnieniu adresu."
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000419
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000420#: option.c:327
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000421msgid "Run lease-change scripts as this user."
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000422msgstr "Wskazanie użytkownika z którego uprawnieniami będą uruchamiane skrypty."
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000423
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000424#: option.c:328
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100425msgid "Read configuration from all the files in this directory."
426msgstr "Wczytanie wszystkich plików ze wskazanego katalogu jako konfiguracyjnych."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000427
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000428#: option.c:329
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100429msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
430msgstr "Wskazanie kanału syslog-a do którego mają trafiać komunikaty (domyślnie: DAEMON)"
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000431
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000432#: option.c:330
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100433msgid "Do not use leasefile."
434msgstr "Nieużywanie bazy dzierżaw."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000435
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000436#: option.c:331
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100437#, c-format
438msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
439msgstr "Maksymalna liczba jednocześnie obsługiwanych zapytań DNS (domyślnie: %s)"
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000440
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000441#: option.c:332
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100442#, c-format
443msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
444msgstr "Czyszczenie pamięci podręcznej serwera nazw w przypadku ponownego odczytu %s."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000445
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000446#: option.c:333
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100447msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
448msgstr "Nie zwracanie uwagi na nazwę podawaną przez klienta w przypadku dopasowania wszystkich wymienionych znaczników."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100449
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000450#: option.c:334
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100451msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
452msgstr "Wyłączenie oszczędzania miejsca w pakiecie DHCP przez przesuwanie pól servername i filename do opcji DHCP. Wymusza prostszy tryb budowy pakietu rozwiązując problemy z nieprzystosowanymi klientami DHCP."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000453
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000454#: option.c:335
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100455msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
456msgstr "Włączenie wbudowanego serwera TFTP (tylko do wysyłania)."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000457
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000458#: option.c:336
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100459msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
460msgstr "Ograniczenie działania serwera TFTP do wskazanego katalogu i podkatalogów. Nazwy z .. są odrzucane, / odnosi się do wskazanego katalogu."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000461
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000462#: option.c:337
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100463msgid "Add client IP address to tftp-root."
464msgstr "Doklejanie adresu IP klienta do głównego katalogu TFTP. Jeżeli wynikowy katalog nie istnieje, nadal wykorzystuje się tftp-root."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000465
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000466#: option.c:338
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100467msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
468msgstr "Ograniczenie dostępu do plików przez TFTP do tych, których właścicielem jest użytkownik uruchamiający dnsmasq-a."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100469
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000470#: option.c:339
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100471#, c-format
472msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
473msgstr "Maksymalna liczba jednocześnie obsługiwanych połączeń TFTP (domyślnie %s)."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100474
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000475#: option.c:340
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100476msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
477msgstr "Wyłączenie możliwości negocjowania wielkości bloku dla przesyłów przez TFTP."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000478
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000479#: option.c:341
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100480msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
481msgstr "Wskazanie zakresu portów do użytku TFTP."
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100482
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000483#: option.c:342
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100484msgid "Extra logging for DHCP."
485msgstr "Włączenie spisywania w logu operacji DHCP."
486
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000487#: option.c:343
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100488msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
489msgstr "Włączenie asynchronicznego zapisywania do logu z ewentualnym wskazaniem długości kolejki."
490
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000491#: option.c:344
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100492msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
493msgstr "Odfiltrowywanie adresów wskazujących na komputery w sieciach wewnętrznych spośród odpowiedzi od zewnętrznych serwerów DNS."
494
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000495#: option.c:345
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100496msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers."
497msgstr "Zezwolenie na przekazywanie odpowiedzi w klasie 127.0.0.0/8. Dla serwerów RBL."
498
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000499#: option.c:346
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100500msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain."
501msgstr "Dezaktywacja zabezpieczenia przed atakami DNS-rebind dla wskazanych domen."
502
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000503#: option.c:347
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100504msgid "Always perform DNS queries to all servers."
505msgstr "Jednoczesne odpytywanie wszystkich serwerów nadrzędnych; klientowi przekazywana jest pierwsza odpowiedź."
506
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000507#: option.c:348
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100508msgid "Set tag if client includes matching option in request."
509msgstr "Ustawienie znacznika jeżeli w żądaniu DHCP pojawi się wskazana opcja, ewentualnie o konkretnej wartości."
510
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000511#: option.c:349
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100512msgid "Use alternative ports for DHCP."
513msgstr "Użycie alternatywnych portów dla usługi DHCP."
514
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000515#: option.c:350
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100516msgid "Specify NAPTR DNS record."
517msgstr "Specyfikacja rekordu DNS NAPTR."
518
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000519#: option.c:351
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100520msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
521msgstr "Ustawienie dolnej granicy numerów portów do przesyłania zapytań DNS."
522
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000523#: option.c:352
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100524msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
525msgstr "Przechowywanie w serwerze DNS dnsmasq-a tylko w pełni kwalifikowanych nazw zgłaszanych przez klientów DHCP."
526
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000527#: option.c:353
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100528msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients."
529msgstr "Generowanie nazw na podstawie MAC-adresów dla klientów bez nazwy."
530
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000531#: option.c:354
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100532msgid "Use these DHCP relays as full proxies."
533msgstr "Traktowanie wskazanych serwerów pośredniczących DHCP jako działających w trybie \"pełnomocnika\" (full-proxy)."
534
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000535#: option.c:355
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000536msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
537msgstr "Wskazanie synonimu nazwy komputera lokalnego - znanego z /etc/hosts albo z DHCP."
538
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000539#: option.c:356
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100540msgid "Prompt to send to PXE clients."
541msgstr "Zgłoszenie wysyłane klientom PXE."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000542
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000543#: option.c:357
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100544msgid "Boot service for PXE menu."
545msgstr "Składnik menu PXE (--> man)."
546
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000547#: option.c:358
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100548msgid "Check configuration syntax."
549msgstr "Sprawdzenie składni."
550
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000551#: option.c:359
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100552msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries."
553msgstr "Przekazywanie MAC-adresu komputera pytającego w ruchu wychodzącym DNS."
554
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000555#: option.c:360
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100556msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers."
557msgstr "Przekazywanie wyników weryfikacji DNSSEC z serwerów nadrzędnych."
558
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000559#: option.c:361
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100560msgid "Attempt to allocate sequential IP addresses to DHCP clients."
561msgstr "Zmiana sposobu przydzielania adresów IP na sekwencyjny."
562
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000563#: option.c:362
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100564msgid "Copy connection-track mark from queries to upstream connections."
565msgstr "Zachowanie znacznika połączenia z odebranego zapytania DNS w ruchu zewnętrznym."
566
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000567#: option.c:363
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000568msgid "Allow DHCP clients to do their own DDNS updates."
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000569msgstr "Zezwolenie klientom DHCP na uaktualnianie DDNS-ów."
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000570
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000571#: option.c:364
572msgid "Send router-advertisements for interfaces doing DHCPv6"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000573msgstr "Załączenie anonsowania (RA) na interfejsach serwujących DHCPv6"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000574
575#: option.c:782
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000576#, c-format
577msgid ""
578"Usage: dnsmasq [options]\n"
579"\n"
580msgstr ""
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100581"Użycie: dnsmasq [opcje]\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000582"\n"
583
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000584#: option.c:784
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000585#, c-format
586msgid "Use short options only on the command line.\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100587msgstr "W tym systemie w linii poleceń można używać wyłącznie jednoliterowych opcji.\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000588
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000589#: option.c:786
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000590#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100591msgid "Valid options are:\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100592msgstr "Dostępne opcje:\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000593
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000594#: option.c:827
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100595#, c-format
596msgid "Known DHCP options:\n"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100597msgstr "Znane opcje DHCP:\n"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100598
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000599#: option.c:838
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000600#, c-format
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000601msgid "Known DHCPv6 options:\n"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000602msgstr "Rozpoznawane opcje DHCPv6:\n"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000603
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000604#: option.c:973
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000605msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000606msgstr "nieobsługiwany rodzaj enkapsulacji opcji IPv6"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000607
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000608#: option.c:1001
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000609msgid "bad dhcp-option"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100610msgstr "błąd w dhcp-option"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100611
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000612#: option.c:1068
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100613msgid "bad IP address"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100614msgstr "zły adres IP"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100615
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000616#: option.c:1071
617#: option.c:1177
618#: option.c:2511
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000619msgid "bad IPv6 address"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000620msgstr "zły adres IPv6"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000621
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000622#: option.c:1205
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000623msgid "bad domain in dhcp-option"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100624msgstr "nieprawidłowa nazwa domeny w dhcp-option"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100625
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000626#: option.c:1329
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000627msgid "dhcp-option too long"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100628msgstr "zbyt długa dhcp-option (>255 znaków)"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000629
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000630#: option.c:1338
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000631msgid "illegal dhcp-match"
632msgstr "niedopuszczalne dhcp-match"
633
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000634#: option.c:1392
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100635msgid "illegal repeated flag"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100636msgstr "wielokrotne użycie opcji niedozwolone (pojawiła się wcześniej w linii poleceń)"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100637
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000638#: option.c:1400
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100639msgid "illegal repeated keyword"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100640msgstr "wielokrotne użycie opcji niedozwolone (pojawiła się wsześniej w pliku konfiguracyjnym)"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100641
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000642#: option.c:1452
643#: option.c:3536
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000644#, c-format
645msgid "cannot access directory %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100646msgstr "brak dostępu do katalogu %s: %s"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000647
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000648#: option.c:1483
649#: tftp.c:464
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100650#, c-format
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100651msgid "cannot access %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100652msgstr "brak dostępu do %s: %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100653
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000654#: option.c:1512
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +0000655msgid "setting log facility is not possible under Android"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100656msgstr "zmiana log-facility w systemie Android nie jest możliwa"
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +0000657
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000658#: option.c:1521
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +0000659msgid "bad log facility"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100660msgstr "nierozpoznany znacznik logów"
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +0000661
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000662#: option.c:1570
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100663msgid "bad MX preference"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100664msgstr "nieprawidłowa wartość preferencji MX"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100665
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000666#: option.c:1575
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100667msgid "bad MX name"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100668msgstr "nieprawidłowa nazwa MX"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100669
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000670#: option.c:1589
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100671msgid "bad MX target"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100672msgstr "nieprawidłowa wartość celu MX"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100673
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000674#: option.c:1601
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100675msgid "cannot run scripts under uClinux"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100676msgstr "w uClinuksie nie ma możliwości uruchamiania skryptów"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100677
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000678#: option.c:1603
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100679msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100680msgstr "żeby mieć możliwość używania skryptów wywoływanych przy zmianie dzierżawy, przekompiluj dnsmasq-a z włączoną flagą HAVE_SCRIPT"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100681
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000682#: option.c:1607
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000683msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000684msgstr "używanie skryptów Lua, wymaga skompilowania dnsmasq-a z flagą HAVE_LUASCRIPT"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000685
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000686#: option.c:1988
687#: option.c:1992
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100688msgid "bad port"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100689msgstr "nieprawidłowy numer portu"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100690
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000691#: option.c:2015
692#: option.c:2046
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000693msgid "interface binding not supported"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100694msgstr "nie ma możliwości dowiązywania do interfejsu"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000695
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000696#: option.c:2026
697#: option.c:3088
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100698msgid "bad interface name"
699msgstr "nieprawidłowa nazwa interfejsu"
700
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000701#: option.c:2191
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000702msgid "bad port range"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100703msgstr "nieprawidłowy zakres numerów portów"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000704
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000705#: option.c:2208
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000706msgid "bad bridge-interface"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100707msgstr "nieprawidłowa nazwa urządzenia w bridge-interface"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000708
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000709#: option.c:2242
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100710msgid "bad dhcp-range"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100711msgstr "nieprawidłowy zakres dhcp-range"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100712
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000713#: option.c:2272
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100714msgid "only one tag allowed"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100715msgstr "można wskazać tylko jeden znacznik sieci"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100716
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000717#: option.c:2323
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100718msgid "inconsistent DHCP range"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100719msgstr "niespójny zakres adresów DHCP"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100720
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000721#: option.c:2374
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000722msgid "prefix must be at least 64"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000723msgstr "prefix musi mieć wartość >=64"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000724
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000725#: option.c:2378
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000726msgid "inconsistent DHCPv6 range"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000727msgstr "niespójny zakres adresów DHCPv6"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000728
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000729#: option.c:2481
730#: option.c:2521
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000731msgid "bad hex constant"
732msgstr "zapis niezgodny z formatem szesnastkowym"
733
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000734#: option.c:2503
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100735msgid "cannot match tags in --dhcp-host"
736msgstr "--dhcp-host nie dopuszcza dopasowywania na podstawie znaczników"
737
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000738#: option.c:2583
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100739msgid "bad DHCP host name"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100740msgstr "niedopuszczalna nazwa komputera w dhcp-host"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100741
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000742#: option.c:2664
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100743msgid "bad tag-if"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100744msgstr "nieprawidłowa składnia 'tag-if'"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100745
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000746#: option.c:2973
747#: option.c:3258
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100748msgid "invalid port number"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100749msgstr "nieprawidłowy numer portu"
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100750
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000751#: option.c:3035
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100752msgid "bad dhcp-proxy address"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100753msgstr "zły adres dhcp-proxy"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100754
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000755#: option.c:3075
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000756msgid "invalid alias range"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100757msgstr "nieprawidłowy zakres adresów w --alias"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000758
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000759#: option.c:3113
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100760msgid "bad CNAME"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100761msgstr "zła CNAME"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100762
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000763#: option.c:3118
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000764msgid "duplicate CNAME"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100765msgstr "powtórzona CNAME"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000766
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000767#: option.c:3138
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000768msgid "bad PTR record"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100769msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu PTR"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100770
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000771#: option.c:3169
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100772msgid "bad NAPTR record"
773msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu NAPTR"
774
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000775#: option.c:3201
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000776msgid "bad TXT record"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100777msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu TXT"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000778
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000779#: option.c:3244
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100780msgid "bad SRV record"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100781msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu SRV"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100782
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000783#: option.c:3251
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100784msgid "bad SRV target"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100785msgstr "nieprawidłowa wartość celu SRV"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100786
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000787#: option.c:3265
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100788msgid "invalid priority"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100789msgstr "nieprawidłowy priorytet"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100790
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000791#: option.c:3272
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100792msgid "invalid weight"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100793msgstr "nieprawidłowa waga"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100794
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000795#: option.c:3291
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100796msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100797msgstr "nieobsługiwana opcja (sprawdź, czy obsługa DHCP/TFTP/DBus została wkompilowana)"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100798
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000799#: option.c:3355
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100800msgid "missing \""
801msgstr "brakuje \""
802
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000803#: option.c:3414
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100804msgid "bad option"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100805msgstr "nieprawidłowa opcja"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100806
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000807#: option.c:3416
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000808msgid "extraneous parameter"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100809msgstr "nadwyżkowy parametr"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000810
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000811#: option.c:3418
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000812msgid "missing parameter"
813msgstr "brak parametru"
814
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000815#: option.c:3422
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000816msgid "error"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100817msgstr "błąd"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000818
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000819#: option.c:3427
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100820#, c-format
821msgid "%s at line %d of %%s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100822msgstr "%s w linii %d pliku %%s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100823
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000824#: option.c:3491
825#: tftp.c:627
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000826#, c-format
827msgid "cannot read %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100828msgstr "błąd odczytu z pliku %s: %s"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000829
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000830#: option.c:3657
831#: option.c:3693
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100832#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000833msgid "read %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100834msgstr "przeczytałem %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000835
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000836#: option.c:3745
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000837msgid "junk found in command line"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100838msgstr "jakieś śmieci w linii poleceń"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000839
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000840#: option.c:3780
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000841#, c-format
842msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100843msgstr "Dnsmasq, wersja %s %s\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000844
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000845#: option.c:3781
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000846#, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000847msgid ""
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000848"Compile time options: %s\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000849"\n"
850msgstr ""
851"Wkompilowane opcje %s\n"
852"\n"
853
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000854#: option.c:3782
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000855#, c-format
856msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100857msgstr "Autor nie daje ŻADNYCH GWARANCJI egzekwowalnych prawnie.\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000858
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000859#: option.c:3783
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000860#, c-format
861msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100862msgstr "Dnsmasq jest wolnym oprogramowaniem, możesz go rozprowadzać\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000863
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000864#: option.c:3784
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100865#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000866msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100867msgstr "na warunkach określonych w GNU General Public Licence, w wersji 2 lub 3.\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000868
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000869#: option.c:3795
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100870msgid "try --help"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100871msgstr "spróbuj: --help"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100872
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000873#: option.c:3797
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100874msgid "try -w"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100875msgstr "spróbuj: -w"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100876
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000877#: option.c:3800
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100878#, c-format
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100879msgid "bad command line options: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100880msgstr "nieprawidłowa opcja w linii poleceń %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100881
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000882#: option.c:3841
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000883#, c-format
884msgid "cannot get host-name: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100885msgstr "nie można pobrać nazwy hosta: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000886
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000887#: option.c:3869
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000888msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100889msgstr "w trybie no-poll można wskazać najwyżej jeden plik resolv.conf."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000890
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000891#: option.c:3879
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000892msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100893msgstr "musisz mieć dokładnie jeden plik resolv.conf do odczytu domen."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000894
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000895#: option.c:3882
896#: network.c:822
897#: dhcp.c:804
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100898#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100899msgid "failed to read %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100900msgstr "nie udało się odczytać %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000901
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000902#: option.c:3899
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000903#, c-format
904msgid "no search directive found in %s"
905msgstr "brak wytycznych wyszukiwania w %s"
906
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000907#: option.c:3920
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000908msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100909msgstr "w przypadku używania --dhcp-fqdn trzeba wskazać domyślną domenę"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000910
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000911#: option.c:3924
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100912msgid "syntax check OK"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100913msgstr "składnia sprawdzona, jest prawidłowa"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100914
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000915#: forward.c:113
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000916#, c-format
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000917msgid "failed to send packet: %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000918msgstr "wysyłanie pakietu nie powiodło się: %s"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000919
920#: forward.c:474
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000921#, c-format
922msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100923msgstr "serwer nazw %s odmawia wykonania zapytania rekurencyjnego"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000924
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000925#: forward.c:502
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100926#, c-format
927msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s"
928msgstr "prawdopodobnie wykryto atak DNS-rebind: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000929
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000930#: network.c:355
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000931#, c-format
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000932msgid "failed to create listening socket for %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100933msgstr "nie udało się otworzyć gniazda %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000934
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000935#: network.c:720
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100936#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000937msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100938msgstr "błąd przy przyznawaniu nazwy gniazdu serwera %s: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000939
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000940#: network.c:757
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000941#, c-format
942msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
943msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - interfejs lokalny"
944
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000945#: network.c:768
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100946#, c-format
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100947msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100948msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - nie można utworzyć/dowiązać gniazda: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000949
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000950#: network.c:785
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000951msgid "unqualified"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100952msgstr "niekwalifikowane(-a)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000953
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000954#: network.c:785
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100955msgid "names"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100956msgstr "nazwy"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100957
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000958#: network.c:787
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100959msgid "default"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100960msgstr "domyślne"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100961
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000962#: network.c:789
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100963msgid "domain"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100964msgstr "domeny"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000965
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000966#: network.c:792
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000967#, c-format
968msgid "using local addresses only for %s %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100969msgstr "używam adresów lokalnych tylko dla %s %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000970
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000971#: network.c:794
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100972#, c-format
973msgid "using standard nameservers for %s %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100974msgstr "używam standardowych serwerów nazw dla %s %s"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100975
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000976#: network.c:796
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000977#, c-format
978msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100979msgstr "używam serwera nazw %s#%d dla %s %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000980
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000981#: network.c:799
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100982#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000983msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100984msgstr "używam serwera nazw %s#%d (przez %s)"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000985
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000986#: network.c:801
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000987#, c-format
988msgid "using nameserver %s#%d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100989msgstr "używam serwera nazw %s#%d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000990
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000991#: dnsmasq.c:123
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000992msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100993msgstr "Serwer TFTP nie został wkompilowany -- ustaw HAVE_TFTP w src/config.h"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000994
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000995#: dnsmasq.c:128
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100996msgid "Cannot use --conntrack AND --query-port"
997msgstr "--conntrack i --query-port wykluczają się wzajemnie"
998
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000999#: dnsmasq.c:131
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001000msgid "Conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h"
1001msgstr "Wsparcie dla przekazywania znaczników połączeń (conntrack) nie zostało wkompilowane - ustaw HAVE_CONNTRACK w src/config.h"
1002
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001003#: dnsmasq.c:136
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001004msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001005msgstr "zapis do logów w trybie asynchronicznym nie jest dostępny w Solarisie"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001006
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001007#: dnsmasq.c:141
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +00001008msgid "asychronous logging is not available under Android"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001009msgstr "zapis do logów w trybie asynchronicznym nie jest dostępny w Androidzie"
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +00001010
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001011#: dnsmasq.c:190
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001012#, c-format
1013msgid "failed to find list of interfaces: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001014msgstr "błąd podczas tworzenia listy interfejsów sieciowych: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001015
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001016#: dnsmasq.c:198
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001017#, c-format
1018msgid "unknown interface %s"
1019msgstr "nieznany interfejs %s"
1020
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001021#: dnsmasq.c:204
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001022#, c-format
1023msgid "no interface with address %s"
1024msgstr "brak interfejsu z adresem %s"
1025
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001026#: dnsmasq.c:220
1027#: dnsmasq.c:770
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001028#, c-format
1029msgid "DBus error: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001030msgstr "błąd DBus: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001031
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001032#: dnsmasq.c:223
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001033msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001034msgstr "Obsługa DBus nie została wkompilowana -- ustaw HAVE_DBUS w src/config.h"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001035
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001036#: dnsmasq.c:251
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001037#, c-format
1038msgid "unknown user or group: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001039msgstr "nieznany użytkownik lub grupa: %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001040
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001041#: dnsmasq.c:306
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001042#, c-format
1043msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001044msgstr "nie potrafię wejść do głównego katalogu: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001045
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001046#: dnsmasq.c:481
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001047#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001048msgid "started, version %s DNS disabled"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001049msgstr "uruchomiony, wersja %s, DNS wyłączony"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001050
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001051#: dnsmasq.c:483
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001052#, c-format
1053msgid "started, version %s cachesize %d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001054msgstr "uruchomiony, wersja %s, %d miejsc w pamięci podręcznej"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001055
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001056#: dnsmasq.c:485
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001057#, c-format
1058msgid "started, version %s cache disabled"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001059msgstr "uruchomiony, wersja %s, pamięć podręczna wyłączona"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001060
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001061#: dnsmasq.c:487
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001062#, c-format
1063msgid "compile time options: %s"
1064msgstr "opcje kompilacji: %s"
1065
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001066#: dnsmasq.c:493
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001067msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001068msgstr "obsługa DBus włączona, podłączono do serwera DBus"
Simon Kelley309331f2006-04-22 15:05:01 +01001069
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001070#: dnsmasq.c:495
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001071msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001072msgstr "obsługa DBus włączona, trwa podłączanie do serwera DBus"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001073
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001074#: dnsmasq.c:500
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001075#, c-format
1076msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001077msgstr "UWAGA! Nie udało się zmienić użytkownika pliku %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001078
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001079#: dnsmasq.c:504
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001080msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001081msgstr "ustawiam --bind-interfaces z powodu ograniczeń systemu operacyjnego"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001082
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001083#: dnsmasq.c:509
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001084#, c-format
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001085msgid "warning: interface %s does not currently exist"
1086msgstr "uwaga: interfejs %s nie jest włączony"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001087
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001088#: dnsmasq.c:514
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001089msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
1090msgstr "uwaga: ignoruję opcję resolv-file, ponieważ wybrano tryb no-resolv"
1091
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001092#: dnsmasq.c:517
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001093msgid "warning: no upstream servers configured"
1094msgstr "uwaga: nie wskazano nadrzędnych serwerów DNS"
1095
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001096#: dnsmasq.c:521
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001097#, c-format
1098msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
1099msgstr "włączono asynchroniczny tryb zapisu do logów z kolejką na %d komunikatów"
1100
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001101#: dnsmasq.c:524
1102msgid "IPv6 router advertisement enabled"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001103msgstr "anonsowanie routera IPv4 włączone"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001104
1105#: dnsmasq.c:554
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001106#, c-format
1107msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001108msgstr "DHCP: tylko statyczne dzierżawy na %.0s%s, czas dzierżawy %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001109
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001110#: dnsmasq.c:556
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001111#, c-format
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001112msgid "router advertisement only on %.0s%s, lifetime %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001113msgstr "tylko anonsowanie routera na %.0s%s, czas życia %s"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001114
1115#: dnsmasq.c:558
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001116#, c-format
1117msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001118msgstr "DHCP: pośrednik na podsieci %.0s%s%.0s"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001119
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001120#: dnsmasq.c:559
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001121#, c-format
1122msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001123msgstr "DHCP: zakres IP %s -- %s, czas dzierżawy %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001124
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001125#: dnsmasq.c:588
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001126msgid "root is "
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001127msgstr "z głównym katalogiem w "
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001128
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001129#: dnsmasq.c:588
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001130msgid "enabled"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001131msgstr "włączony"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001132
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001133#: dnsmasq.c:590
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001134msgid "secure mode"
1135msgstr "w trybie bezpiecznym"
1136
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001137#: dnsmasq.c:616
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001138#, c-format
1139msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001140msgstr "ograniczam ilość jednoczesnych przesłań TFTP do %d"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001141
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001142#: dnsmasq.c:772
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001143msgid "connected to system DBus"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001144msgstr "podłączono do DBus-a"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001145
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001146#: dnsmasq.c:912
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001147#, c-format
1148msgid "cannot fork into background: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001149msgstr "nie potrafię przełączyć się do pracy w tle: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001150
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001151#: dnsmasq.c:915
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001152#, c-format
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001153msgid "failed to create helper: %s"
1154msgstr "nie udało się utworzyć procesu pomocniczego: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001155
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001156#: dnsmasq.c:918
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001157#, c-format
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001158msgid "setting capabilities failed: %s"
1159msgstr "nie powiodło się ustawianie ograniczeń (capabilities): %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001160
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001161#: dnsmasq.c:921
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001162#, c-format
1163msgid "failed to change user-id to %s: %s"
1164msgstr "nie udało się zmienić użytkownika procesu na %s: %s"
1165
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001166#: dnsmasq.c:924
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001167#, c-format
1168msgid "failed to change group-id to %s: %s"
1169msgstr "nie udało się zmienić grupy procesu na %s: %s"
1170
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001171#: dnsmasq.c:927
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001172#, c-format
1173msgid "failed to open pidfile %s: %s"
1174msgstr "nie udało się otworzyć pliku z PID-em %s: %s"
1175
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001176#: dnsmasq.c:930
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001177#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001178msgid "cannot open log %s: %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001179msgstr "nie udało się otworzyć logu %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001180
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001181#: dnsmasq.c:933
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001182#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001183msgid "failed to load Lua script: %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001184msgstr "nie udało się wczytać skryptu Lua: %s"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001185
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001186#: dnsmasq.c:1002
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001187#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001188msgid "script process killed by signal %d"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001189msgstr "skrypt został zabity sygnałem %d"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001190
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001191#: dnsmasq.c:1006
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001192#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001193msgid "script process exited with status %d"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001194msgstr "skrypt zakończył się z kodem powrotu %d"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001195
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001196#: dnsmasq.c:1010
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +01001197#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001198msgid "failed to execute %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001199msgstr "nie udało się uruchomić %s: %s"
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +01001200
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001201#: dnsmasq.c:1055
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001202msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001203msgstr "zakończyłem działanie z powodu odebrania SIGTERM"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001204
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001205#: dnsmasq.c:1083
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001206#, c-format
1207msgid "failed to access %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001208msgstr "brak dostępu do %s: %s"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001209
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001210#: dnsmasq.c:1113
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001211#, c-format
1212msgid "reading %s"
1213msgstr "czytanie %s"
1214
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001215#: dnsmasq.c:1124
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001216#, c-format
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001217msgid "no servers found in %s, will retry"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001218msgstr "w %s nie znalazłem serwerów, spróbuję ponownie później"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001219
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001220#: dhcp.c:49
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001221#, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001222msgid "cannot create DHCP socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001223msgstr "nie udało się utworzyć gniazda dla DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001224
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001225#: dhcp.c:64
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001226#, c-format
1227msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001228msgstr "błąd podczas ustawiania opcji gniazda DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001229
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001230#: dhcp.c:77
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001231#, c-format
Simon Kelley4011c4e2006-10-28 16:26:19 +01001232msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001233msgstr "nie udało się ustawić SO_REUSE{ADDR|PORT} gniazda DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001234
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001235#: dhcp.c:89
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001236#, c-format
1237msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001238msgstr "błąd przy przyznawaniu nazwy gniazdu serwera DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001239
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001240#: dhcp.c:115
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001241#, c-format
1242msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001243msgstr "nie udało się utworzyć surowego gniazda ICMP: %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001244
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001245#: dhcp.c:227
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001246#, c-format
1247msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
1248msgstr "nieznany interfejs %s w bridge-u"
1249
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001250#: dhcp.c:252
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001251#, c-format
1252msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001253msgstr "żądanie DHCP odebrano na interfejsie %s, który nie ma adresu"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001254
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001255#: dhcp.c:467
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001256#, c-format
1257msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001258msgstr "zakres adresów DHCP %s -- %s jest niespójny z maską sieci %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001259
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001260#: dhcp.c:842
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001261#, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001262msgid "bad line at %s line %d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001263msgstr "zła zawartość pliku %s, w linii %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001264
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001265#: dhcp.c:885
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001266#, c-format
1267msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001268msgstr "w %s pomijam linię %d -- powtórzona nazwa lub adres IP"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001269
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001270#: lease.c:61
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001271#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001272msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001273msgstr "nie potrafię otworzyć albo utworzyć pliku dzierżaw %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001274
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001275#: lease.c:132
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001276msgid "too many stored leases"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001277msgstr "zbyt duża ilość zapisanych dzierżaw"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001278
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001279#: lease.c:163
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001280#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001281msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001282msgstr "nie potrafię uruchomić skryptu %s: %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001283
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001284#: lease.c:169
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001285#, c-format
1286msgid "lease-init script returned exit code %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001287msgstr "skrypt zakończył się z kodem powrotu %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001288
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001289#: lease.c:334
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001290#, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001291msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001292msgstr "błąd zapisu do %s: %s (spróbuję ponownie za %us)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001293
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001294#: lease.c:693
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001295#, c-format
1296msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001297msgstr "Nie uwzględniam części domenowej (%s) dla komputera %s"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001298
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001299#: rfc2131.c:337
1300#, c-format
1301msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
1302msgstr "nie zdefiniowano zakresu adresów odpowiedniego dla żądania %s %s"
1303
1304#: rfc2131.c:338
1305msgid "with subnet selector"
1306msgstr "z wyborem podsieci"
1307
1308#: rfc2131.c:338
1309msgid "via"
1310msgstr "przez"
1311
1312#: rfc2131.c:350
1313#, c-format
1314msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
1315msgstr "%u dostępna podsieć DHCP: %s/%s"
1316
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001317#: rfc2131.c:353
1318#: rfc3315.c:209
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001319#, c-format
1320msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
1321msgstr "%u dostępny zakres adresów DHCP: %s -- %s"
1322
1323#: rfc2131.c:382
1324msgid "disabled"
1325msgstr "wyłączony(a)"
1326
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001327#: rfc2131.c:423
1328#: rfc2131.c:941
1329#: rfc2131.c:1341
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001330msgid "ignored"
1331msgstr "ignoruję"
1332
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001333#: rfc2131.c:438
1334#: rfc2131.c:1179
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001335msgid "address in use"
1336msgstr "adres jest w użyciu"
1337
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001338#: rfc2131.c:452
1339#: rfc2131.c:995
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001340msgid "no address available"
1341msgstr "brak dostępnego adresu"
1342
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001343#: rfc2131.c:459
1344#: rfc2131.c:1142
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001345msgid "wrong network"
1346msgstr "nieprawidłowa sieć"
1347
1348#: rfc2131.c:474
1349msgid "no address configured"
1350msgstr "brak skonfigurowanego adresu"
1351
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001352#: rfc2131.c:480
1353#: rfc2131.c:1192
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001354msgid "no leases left"
1355msgstr "brak wolnych dzierżaw"
1356
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001357#: rfc2131.c:564
1358#: rfc3315.c:362
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001359#, c-format
1360msgid "%u client provides name: %s"
1361msgstr "klient %u przedstawia się jako %s"
1362
1363#: rfc2131.c:719
1364#, c-format
1365msgid "%u vendor class: %s"
1366msgstr "%u klasa dostawcy: %s"
1367
1368#: rfc2131.c:721
1369#, c-format
1370msgid "%u user class: %s"
1371msgstr "%u klasa użytkownika: %s"
1372
1373#: rfc2131.c:780
1374msgid "PXE BIS not supported"
1375msgstr "PXE BIS nie jest obsługiwane"
1376
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001377#: rfc2131.c:911
1378#: rfc3315.c:1098
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001379#, c-format
1380msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
1381msgstr "wyłączam statyczne przypisanie adresu %s dla %s"
1382
1383#: rfc2131.c:932
1384msgid "unknown lease"
1385msgstr "nieznana dzierżawa"
1386
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001387#: rfc2131.c:964
1388#: rfc3315.c:556
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001389#, c-format
1390msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
1391msgstr "nie proponuję zakładanego w konfiguracji adresu %s, bo jest on już wydzierżawiony komputerowi %s"
1392
1393#: rfc2131.c:974
1394#, c-format
1395msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
1396msgstr "nie proponuję zakładanego w konfiguracji adresu %s, bo używa go któryś z serwerów"
1397
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001398#: rfc2131.c:977
1399#: rfc3315.c:560
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001400#, c-format
1401msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
1402msgstr "nie proponuję zakładanego w konfiguracji adresu %s, bo już poprzednio został odrzucony"
1403
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001404#: rfc2131.c:993
1405#: rfc2131.c:1185
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001406msgid "no unique-id"
1407msgstr "brak unikalnego id"
1408
1409#: rfc2131.c:1080
1410msgid "wrong server-ID"
1411msgstr "nieprawidłowy identyfikator serwera (server-ID)"
1412
1413#: rfc2131.c:1099
1414msgid "wrong address"
1415msgstr "błędny adres"
1416
1417#: rfc2131.c:1117
1418msgid "lease not found"
1419msgstr "dzierżawa nieznaleziona"
1420
1421#: rfc2131.c:1150
1422msgid "address not available"
1423msgstr "adres niedostępny"
1424
1425#: rfc2131.c:1161
1426msgid "static lease available"
1427msgstr "dostępna statyczna dzierżawa"
1428
1429#: rfc2131.c:1165
1430msgid "address reserved"
1431msgstr "adres zarezerwowany"
1432
1433#: rfc2131.c:1173
1434#, c-format
1435msgid "abandoning lease to %s of %s"
1436msgstr "porzucam przypisanie do %s nazwy %s"
1437
1438#: rfc2131.c:1658
1439#, c-format
1440msgid "%u bootfile name: %s"
1441msgstr "%u nazwa pliku bootowania: %s"
1442
1443#: rfc2131.c:1667
1444#, c-format
1445msgid "%u server name: %s"
1446msgstr "%u nazwa serwera: %s"
1447
1448#: rfc2131.c:1675
1449#, c-format
1450msgid "%u next server: %s"
1451msgstr "%u następny serwer: %s"
1452
1453#: rfc2131.c:1678
1454#, c-format
1455msgid "%u broadcast response"
1456msgstr "%u odpowiedź rozgłoszeniowa"
1457
1458#: rfc2131.c:1741
1459#, c-format
1460msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
1461msgstr "nie mam możliwości wysłania opcji %d DHCP/BOOTP: niedostateczna ilość miejsca w pakiecie"
1462
1463#: rfc2131.c:1981
1464msgid "PXE menu too large"
1465msgstr "menu PXE zbyt duże"
1466
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001467#: rfc2131.c:2117
1468#: rfc3315.c:1294
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001469#, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001470msgid "%u requested options: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001471msgstr "%u zażądano: %s"
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001472
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001473#: rfc2131.c:2392
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001474#, c-format
1475msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001476msgstr "nie mogę wysłać opcji RFC3925: za długi łańcuch opcji przy numerze %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001477
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001478#: netlink.c:71
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001479#, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001480msgid "cannot create netlink socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001481msgstr "nie potrafię utworzyć połączenia netlink %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001482
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001483#: netlink.c:323
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001484#, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001485msgid "netlink returns error: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001486msgstr "wystąpił błąd w połączeniu netlink %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001487
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001488#: dbus.c:150
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001489msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001490msgstr "próba ustawienia adresu IPv6 serwera przez DBus, ale brak obsługi IPv6"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001491
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001492#: dbus.c:286
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001493msgid "setting upstream servers from DBus"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001494msgstr "ustawiam adresy serwerów nadrzędnych na podstawie informacji odebranych z DBus"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001495
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001496#: dbus.c:324
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001497msgid "could not register a DBus message handler"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001498msgstr "nie można zarejestrować uchwytu DBus"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001499
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001500#: bpf.c:239
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001501#, c-format
1502msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001503msgstr "nie potrafię utworzyć gniazda DHCP BPF: %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001504
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001505#: bpf.c:267
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001506#, c-format
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001507msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001508msgstr "żądanie DHCP od urządzenia nieobsługiwanego typu (%d) odebrano na %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001509
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001510#: helper.c:140
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001511msgid "lease() function missing in Lua script"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001512msgstr "w skrypcie Lua brak funkcji lease()"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001513
1514#: tftp.c:285
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001515msgid "unable to get free port for TFTP"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001516msgstr "brak wolnego portu dla usługi TFTP"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001517
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001518#: tftp.c:300
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001519#, c-format
1520msgid "unsupported request from %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001521msgstr "nieobsługiwane żądanie od komputera %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001522
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001523#: tftp.c:410
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +01001524#, c-format
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001525msgid "file %s not found"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001526msgstr "plik %s nie został znaleziony"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001527
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001528#: tftp.c:525
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001529#, c-format
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001530msgid "error %d %s received from %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001531msgstr "błąd %d %s odebrano od %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001532
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001533#: tftp.c:557
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +01001534#, c-format
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001535msgid "failed sending %s to %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001536msgstr "błąd wysyłania pliku %s do komputera %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001537
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001538#: tftp.c:571
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001539#, c-format
1540msgid "sent %s to %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001541msgstr "plik %s przesłano do %s"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001542
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001543#: log.c:190
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001544#, c-format
1545msgid "overflow: %d log entries lost"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001546msgstr "przepełnienie: stracono %d wpisów do logów"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001547
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001548#: log.c:268
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001549#, c-format
1550msgid "log failed: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001551msgstr "nie udało się zapisać komunikatów do %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001552
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001553#: log.c:472
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001554msgid "FAILED to start up"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001555msgstr "BŁĄD: nie udało się uruchomić dnsmasq-a"
1556
1557#: conntrack.c:65
1558#, c-format
1559msgid "Conntrack connection mark retrieval failed: %s"
1560msgstr "Nie udało się odcztać znacznika połączenia (conntrack): %s"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001561
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001562#: dhcp6.c:46
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001563#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001564msgid "cannot create DHCPv6 socket: %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001565msgstr "nie udało się utworzyć gniazda dla DHCPv6: %s"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001566
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001567#: dhcp6.c:57
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001568#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001569msgid "failed to bind DHCPv6 server socket: %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001570msgstr "dowiązywanie gniazda serwera DHCPv6 zakończone niepowodzeniem: %s"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001571
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001572#: rfc3315.c:94
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001573#, c-format
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001574msgid "no address range available for DHCPv6 request from relay at %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001575msgstr "nie zdefiniowano zakresu adresów odpowiedniego dla żądania DHCPv6 przekazanego przez %s"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001576
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001577#: rfc3315.c:103
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001578#, c-format
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001579msgid "no address range available for DHCPv6 request via %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001580msgstr "nie zdefiniowano zakresu adresów odpowiedniego dla żądania DHCPv6 od %s"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001581
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001582#: rfc3315.c:206
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001583#, c-format
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001584msgid "%u available DHCPv6 subnet: %s/%d"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001585msgstr "%u dostępna podsieć DHCPv6: %s/%d"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001586
1587#: dhcp-common.c:138
1588#, c-format
1589msgid "Ignoring duplicate dhcp-option %d"
1590msgstr "Pomijam powtórzoną dhcp-option %d"
1591
1592#: dhcp-common.c:208
1593#, c-format
1594msgid "%u tags: %s"
1595msgstr "%u cechy: %s"
1596
1597#: dhcp-common.c:261
1598#, c-format
1599msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
1600msgstr "powtórzony adres IP (%s) w parametrze dhcp-config"
1601
1602#: dhcp-common.c:264
1603#, c-format
1604msgid "duplicate IP address %s in %s."
1605msgstr "powtórzony adres IP (%s) w pliku %s"
1606
1607#: dhcp-common.c:323
1608#, c-format
1609msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
1610msgstr "do komputera o nazwie %s pasuje więcej niż jeden adres, w odpowiedzi DHCP wysyłam %s"
1611
1612#: dhcp-common.c:344
1613#, c-format
1614msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
1615msgstr "powtórzenie adresu IP %s (%s) w opcji dhcp-config"
1616
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001617#: dhcp-common.c:443
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001618#, c-format
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001619msgid "failed to join DHCPv6 multicast group: %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001620msgstr "nie udało się przyłączyć do grupy rozgłoszeniowej DHCPv6: %s"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001621
1622#: radv.c:76
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001623#, c-format
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001624msgid "cannot create ICMPv6 socket: %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001625msgstr "nie udało się utworzyć gniazda dla ICMPv6: %s"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001626
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001627#, fuzzy
1628#~ msgid "Specify path to Lua script (no default)."
1629#~ msgstr "Określenie ścieżki do pliku PID (domyślnie: %s)."
1630
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001631#~ msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001632#~ msgstr "można wskazać tylko jeden plik dhcp-hostsfile"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001633
1634#~ msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001635#~ msgstr "można wskazać tylko jeden plik dhcp-optsfile"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001636
1637#~ msgid "files nested too deep in %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001638#~ msgstr "zbyt duże zagłębienie plików w %s"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001639
1640#~ msgid "TXT record string too long"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001641#~ msgstr "zbyt długi rekord TXT"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001642
1643#~ msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001644#~ msgstr "błąd ustawiania opcji IPV6 na nasłuchującym gnieździe: %s"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001645
1646#~ msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001647#~ msgstr "błąd przy przyznawaniu nazwy gniazdu %s: %s"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001648
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001649#~ msgid "failed to create TFTP socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001650#~ msgstr "nie powiodło się otwieranie gniazda dla usługi TFTP: %s"