blob: 63f4ad6f92e083dca9a8001a48004522199f1b79 [file] [log] [blame]
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001# translation of pl.po to polski
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00002# Polish translations for dnsmasq package.
3# This file is put in the public domain.
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00004#
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01005# Tomasz Sochański <nerdhero@gmail.com>, 2005.
6# Jan Psota <jasiupsota@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
7#
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00008msgid ""
9msgstr ""
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +010010"Project-Id-Version: pl\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000011"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +010012"POT-Creation-Date: 2009-06-10 20:57+0100\n"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +000013"PO-Revision-Date: 2012-03-04 01:45+0100\n"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +010014"Last-Translator: Jan Psota <jasiupsota@gmail.com>\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010015"Language-Team: polski <>\n"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +000016"Language: \n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000017"MIME-Version: 1.0\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010018"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000019"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +000020"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +000021"X-Generator: poedit-1.4.6.1\n"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010022"X-Language: pl_PL\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000023
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +000024#: cache.c:808
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +010025#, c-format
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010026msgid "failed to load names from %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010027msgstr "nie potrafię wczytać nazw z %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000028
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +000029#: cache.c:834 dhcp.c:845
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +010030#, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000031msgid "bad address at %s line %d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010032msgstr "błędny adres w pliku %s, w linii %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000033
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +000034#: cache.c:885 dhcp.c:861
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000035#, c-format
36msgid "bad name at %s line %d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010037msgstr "błędna nazwa w pliku %s, w linii %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000038
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +000039#: cache.c:892 dhcp.c:936
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000040#, c-format
41msgid "read %s - %d addresses"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010042msgstr "wczytałem %s - %d adresów"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000043
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +000044#: cache.c:961
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000045msgid "cleared cache"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010046msgstr "wyczyszczono pamięć podręczną"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000047
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +000048#: cache.c:1016
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010049#, c-format
50msgid "No IPv4 address found for %s"
51msgstr "Nie znalazłem adresu IPv4 komputera %s"
52
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +000053#: cache.c:1093
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +010054#, c-format
55msgid "%s is a CNAME, not giving it to the DHCP lease of %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010056msgstr "%s to nazwa CNAME, nie przypisuję jej dzierżawie DHCP %s"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +010057
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +000058#: cache.c:1117
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000059#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010060msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010061msgstr "nazwa %s nie została nadana dzierżawie DHCP %s, ponieważ nazwa istnieje w %s i ma już adres %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000062
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +000063#: cache.c:1162
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000064#, c-format
65msgid "time %lu"
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +010066msgstr "czas %lu"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000067
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +000068#: cache.c:1163
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +010069#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000070msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010071msgstr "wielkość pamięci podręcznej: %d; %d z %d miejsc aktualnych wpisów użyto ponownie."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000072
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +000073#: cache.c:1165
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000074#, c-format
75msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010076msgstr "%u zapytań przesłanych dalej, %u odpowiedzi udzielonych samodzielnie"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000077
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +000078#: cache.c:1188
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000079#, c-format
80msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010081msgstr "serwer %s#%d: %u zapytań wysłanych, %u ponowionych lub nieudanych"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000082
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +000083#: util.c:57
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010084#, c-format
85msgid "failed to seed the random number generator: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010086msgstr "brak możliwości użycia generatora liczb losowych: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010087
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +000088#: util.c:189
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010089msgid "failed to allocate memory"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010090msgstr "nie udało się przydzielić pamięci"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010091
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +000092#: util.c:227 option.c:531
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000093msgid "could not get memory"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010094msgstr "nie można dostać pamięci"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000095
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +000096#: util.c:237
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010097#, c-format
98msgid "cannot create pipe: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010099msgstr "błąd podczas próby utworzenia potoku: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100100
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +0000101#: util.c:245
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100102#, c-format
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100103msgid "failed to allocate %d bytes"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100104msgstr "niemożliwość przydzielenia %d bajtów pamięci"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100105
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000106#: util.c:400
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000107#, c-format
108msgid "infinite"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100109msgstr "nieskończona"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000110
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000111#: option.c:286
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100112msgid "Specify local address(es) to listen on."
113msgstr "Wskazanie adresów, na których należy nasłuchiwać."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000114
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000115#: option.c:287
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100116msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
117msgstr "Zwracanie adresu IP dla wszystkich hostów we wskazanych domenach."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000118
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000119#: option.c:288
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100120msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
121msgstr "Wyłączenie przekazywania zapytań odwrotnych dla prywatnych zakresów IP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000122
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000123#: option.c:289
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100124msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
125msgstr "Traktowanie adresu IP jako NXDOMAIN (unieważnia ,,Verisign wildcard'')."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000126
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000127#: option.c:290
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100128#, c-format
129msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
130msgstr "Wskazanie wielkości pamięci podręcznej (domyślnie: %s miejsc)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000131
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000132#: option.c:291
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100133#, c-format
134msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
135msgstr "Wskazanie pliku konfiguracyjnego (domyślnie: %s)."
136
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000137#: option.c:292
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100138msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
139msgstr "NIE twórz procesu potomnego w tle: działanie w trybie debugowania."
140
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000141#: option.c:293
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100142msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
143msgstr "Wyłączenie przekazywania zapytań bez podanej części domenowej."
144
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000145#: option.c:294
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100146msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
147msgstr "Zwracanie samowskazującego rekordu MX dla lokalnych hostów."
148
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000149#: option.c:295
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000150msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
151msgstr "Rozwijanie prostych nazw z /etc/hosts przyrostkiem domenowym."
152
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000153#: option.c:296
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100154msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100155msgstr "Wyłączenie przekazywania pozornych zapytań DNS z komputerów działających pod Windows."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100156
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000157#: option.c:297
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100158msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100159msgstr "Włączenie serwera DHCP dla wskazanego zakresu adresów."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000160
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000161#: option.c:298
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000162#, c-format
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100163msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100164msgstr "Po uruchomieniu zmiana grupy procesu na podaną (domyślnie: %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000165
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000166#: option.c:299
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100167msgid "Set address or hostname for a specified machine."
168msgstr "Ustawienie adresu lub nazwy dla wskazanego komputera."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000169
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000170#: option.c:300
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100171msgid "Read DHCP host specs from file."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100172msgstr "Wskazanie pliku z wartościami 'dhcp-host='."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000173
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000174#: option.c:301
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100175msgid "Read DHCP option specs from file."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100176msgstr "Wskazanie pliku z wartościami 'dhcp-option='."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000177
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000178#: option.c:302
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100179msgid "Evaluate conditional tag expression."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100180msgstr "Warunkowe ustawianie znaczników."
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100181
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000182#: option.c:303
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100183#, c-format
184msgid "Do NOT load %s file."
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100185msgstr "NIE wczytywanie pliku %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000186
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000187#: option.c:304
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100188#, c-format
189msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100190msgstr "Wskazanie dodatkowego pliku 'hosts' oprócz %s."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100191
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000192#: option.c:305
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100193msgid "Specify interface(s) to listen on."
194msgstr "Interfejsy, na których nasłuchiwać."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100195
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000196#: option.c:306
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100197msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
198msgstr "Interfejsy, na których NIE nasłuchiwać."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100199
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000200#: option.c:307
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100201msgid "Map DHCP user class to tag."
202msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od klasy użytkownika DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000203
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000204#: option.c:308
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100205msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
206msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od numeru obwodu (w rozumieniu RFC3046)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000207
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000208#: option.c:309
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100209msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
210msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od numeru agenta (w rozumieniu RFC3046)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000211
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000212#: option.c:310
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100213msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
214msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od numeru subskrybenta (w rozumieniu RFC3993)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000215
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000216#: option.c:311
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100217msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
218msgstr "Wyłączenie DHCP dla hostów z określonym znacznikiem."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000219
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000220#: option.c:312
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100221msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
222msgstr "Wymuszenie odpowiedzi w trybie rozgłoszeniowym dla hostów z określonym znacznikiem."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000223
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000224#: option.c:313
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100225msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
226msgstr "NIE twórz procesu potomnego w tle i NIE włączaj trybu debugowania."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000227
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000228#: option.c:314
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100229msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
230msgstr "Zakładanie, że jesteśmy jedynym serwerem DHCP w sieci lokalnej."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100231
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000232#: option.c:315
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100233#, c-format
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100234msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
235msgstr "Ścieżka przechowywania pliku dzierżaw DHCP (domyślnie: %s)."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100236
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000237#: option.c:316
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100238msgid "Return MX records for local hosts."
239msgstr "Włączenie zwracania rekordu MX dla hostów lokalnych."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100240
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000241#: option.c:317
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100242msgid "Specify an MX record."
243msgstr "Specyfikacja rekordu MX."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100244
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000245#: option.c:318
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100246msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
247msgstr "Określenie opcji BOOTP serwera DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000248
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000249#: option.c:319
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100250#, c-format
251msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
252msgstr "Wyłączenie obserwowania pliku %s; ponowne odczytywanie tylko po odebraniu sygnału SIGHUP."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000253
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000254#: option.c:320
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100255msgid "Do NOT cache failed search results."
256msgstr "Wyłączenie przechowywania w pamięci podręcznej wyników nieudanych wyszukiwań."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000257
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000258#: option.c:321
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000259#, c-format
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100260msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
261msgstr "Odpytywanie serwerów nazw w kolejności ich wystąpienia w %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000262
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000263#: option.c:322
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100264msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
265msgstr "Specyfikacja opcji wysyłanej do klientów DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000266
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000267#: option.c:323
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100268msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
269msgstr "Opcja DHCP wysyłana nawet jeżeli klient o nią nie prosi."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000270
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000271#: option.c:324
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100272msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
273msgstr "Wskazanie portu do nasłuchiwania zapytań DNS (domyślnie: 53)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000274
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000275#: option.c:325
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000276#, c-format
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100277msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
278msgstr "Maksymalna obsługiwana wielkość pakietu EDNS.0 (domyślnie: %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000279
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000280#: option.c:326
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100281msgid "Log DNS queries."
282msgstr "Włączenie spisywania zapytań DNS do logu."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000283
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000284#: option.c:327
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100285msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
286msgstr "Wymuszenie użycia wskazanego portu UDP do odpytywania nadrzędnych serwerów DNS i odbierania od nich odpowiedzi."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000287
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000288#: option.c:328
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100289msgid "Do NOT read resolv.conf."
290msgstr "Wyłączenie czytania pliku resolv.conf."
291
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000292#: option.c:329
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100293#, c-format
294msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
295msgstr "Wskazanie położenia pliku resolv.conf (domyślnie: %s)."
296
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000297#: option.c:330
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100298msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
299msgstr "Wskazywanie adresów serwerów nazw, opcjonalnie z przypisaniem do domeny."
300
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000301#: option.c:331
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100302msgid "Never forward queries to specified domains."
303msgstr "Wyłączenie przekazywania zapytań do wskazanych domen."
304
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000305#: option.c:332
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000306msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100307msgstr "Wskazanie domeny dla serwera DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000308
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000309#: option.c:333
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100310msgid "Specify default target in an MX record."
311msgstr "Określenie domyślnego celu w rekordzie MX."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000312
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000313#: option.c:334
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100314msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
315msgstr "Określenie (w sekundach) czasu ważności odpowiedzi udzielonych na podstawie /etc/hosts (domyślnie 0)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000316
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000317#: option.c:335
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100318msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
319msgstr "Określenie (w sekundach) czasu ważności negatywnych odpowiedzi."
320
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000321#: option.c:336
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100322msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients."
323msgstr "Ograniczenie maksymalnego czasu ważności odpowiedzi (TTL) podawanego klientom [w sekundach]."
324
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000325#: option.c:337
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100326#, c-format
327msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
328msgstr "Zmiana użytkownika procesu na wskazanego (po uruchomieniu, domyślnie: %s)."
329
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000330#: option.c:338
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100331msgid "Map DHCP vendor class to tag."
332msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od typu klienta DHCP."
333
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000334#: option.c:339
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000335msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100336msgstr "Wydrukowanie informacji o programie i ochronie praw autorskich."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000337
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000338#: option.c:340
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100339msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
340msgstr "Tłumaczenie adresów IPv4 z serwerów nadrzędnych."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000341
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000342#: option.c:341
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100343msgid "Specify a SRV record."
344msgstr "Określenie rekordu SRV."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000345
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000346#: option.c:342
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100347msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
348msgstr "Wyświetla ten komunikat. Użyj '--help dhcp' chcąc przejrzeć listę opcji DHCP (dhcp-option=xxx,...)."
349
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000350#: option.c:343
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100351#, c-format
352msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
353msgstr "Określenie ścieżki do pliku PID (domyślnie: %s)."
354
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000355#: option.c:344
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100356#, c-format
357msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
358msgstr "Maksymalna liczba dzierżaw DHCP (domyślnie: %s)."
359
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000360#: option.c:345
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100361msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
362msgstr "Uzależnienie odpowiedzi DNS od interfejsu, na którym odebrano zapytanie (wygodne dla serwerów kilku podsieci z różnymi adresami w /etc/hosts)."
363
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000364#: option.c:346
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000365msgid "Specify TXT DNS record."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100366msgstr "Specyfikacja rekordu DNS TXT."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000367
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000368#: option.c:347
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000369msgid "Specify PTR DNS record."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100370msgstr "Specyfikacja rekordu DNS PTR."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000371
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000372#: option.c:348
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100373msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
374msgstr "Zwraca nazwę domenową powiązaną z adresem interfejsu sieciowego."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000375
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000376#: option.c:349
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100377msgid "Bind only to interfaces in use."
378msgstr "Nasłuchiwanie tylko na wykorzystywanych interfejsach (umożliwia uruchomienie osobnych serwerów dla różnych kart)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000379
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000380#: option.c:350
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100381#, c-format
382msgid "Read DHCP static host information from %s."
383msgstr "Wczytanie przyporządkowań adresów z %s."
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000384
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000385#: option.c:351
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100386msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
387msgstr "Włączenie używania interfejsu DBus do informowania o zmianach konfiguracji."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000388
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000389#: option.c:352
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100390msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
391msgstr "Uruchomienie na wskazanym interfejsie tylko DNS-a, bez usług DHCP i TFTP."
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100392
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000393#: option.c:353
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100394msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
395msgstr "Włączenie dynamicznego przydzielania adresów dla klientów BOOTP."
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100396
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000397#: option.c:354
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100398msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
399msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od adresu MAC (można używać uogólnień: *)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000400
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000401#: option.c:355
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100402msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
403msgstr "Traktowanie żądań DHCP odebranych na interfejsach alias, ..., jako odebranych na iface."
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100404
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000405#: option.c:356
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100406msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
407msgstr "Pominięcie sprawdzania za pomocą ICMP niezajętości adresu przed jego wydzierżawieniem."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000408
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000409#: option.c:357
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000410msgid "Shell script to run on DHCP lease creation and destruction."
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000411msgstr "Skrypt powłoki uruchamiany po przyznaniu lub zwolnieniu adresu."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000412
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000413#: option.c:358
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000414msgid "Lua script to run on DHCP lease creation and destruction."
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000415msgstr "Skrypt Lua uruchamiany po przyznaniu lub zwolnieniu adresu."
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000416
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000417#: option.c:359
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000418msgid "Run lease-change scripts as this user."
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000419msgstr "Wskazanie użytkownika z którego uprawnieniami będą uruchamiane skrypty."
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000420
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000421#: option.c:360
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100422msgid "Read configuration from all the files in this directory."
423msgstr "Wczytanie wszystkich plików ze wskazanego katalogu jako konfiguracyjnych."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000424
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000425#: option.c:361
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100426msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
427msgstr "Wskazanie kanału syslog-a do którego mają trafiać komunikaty (domyślnie: DAEMON)"
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000428
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000429#: option.c:362
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100430msgid "Do not use leasefile."
431msgstr "Nieużywanie bazy dzierżaw."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000432
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000433#: option.c:363
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100434#, c-format
435msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
436msgstr "Maksymalna liczba jednocześnie obsługiwanych zapytań DNS (domyślnie: %s)"
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000437
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000438#: option.c:364
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100439#, c-format
440msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
441msgstr "Czyszczenie pamięci podręcznej serwera nazw w przypadku ponownego odczytu %s."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000442
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000443#: option.c:365
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100444msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
445msgstr "Nie zwracanie uwagi na nazwę podawaną przez klienta w przypadku dopasowania wszystkich wymienionych znaczników."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100446
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000447#: option.c:366
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100448msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
449msgstr "Wyłączenie oszczędzania miejsca w pakiecie DHCP przez przesuwanie pól servername i filename do opcji DHCP. Wymusza prostszy tryb budowy pakietu rozwiązując problemy z nieprzystosowanymi klientami DHCP."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000450
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000451#: option.c:367
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100452msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
453msgstr "Włączenie wbudowanego serwera TFTP (tylko do wysyłania)."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000454
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000455#: option.c:368
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100456msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
457msgstr "Ograniczenie działania serwera TFTP do wskazanego katalogu i podkatalogów. Nazwy z .. są odrzucane, / odnosi się do wskazanego katalogu."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000458
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000459#: option.c:369
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100460msgid "Add client IP address to tftp-root."
461msgstr "Doklejanie adresu IP klienta do głównego katalogu TFTP. Jeżeli wynikowy katalog nie istnieje, nadal wykorzystuje się tftp-root."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000462
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000463#: option.c:370
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100464msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
465msgstr "Ograniczenie dostępu do plików przez TFTP do tych, których właścicielem jest użytkownik uruchamiający dnsmasq-a."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100466
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000467#: option.c:371
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100468#, c-format
469msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
470msgstr "Maksymalna liczba jednocześnie obsługiwanych połączeń TFTP (domyślnie %s)."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100471
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000472#: option.c:372
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100473msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
474msgstr "Wyłączenie możliwości negocjowania wielkości bloku dla przesyłów przez TFTP."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000475
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000476#: option.c:373
477msgid "Convert TFTP filenames to lowercase"
478msgstr ""
479
480#: option.c:374
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100481msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
482msgstr "Wskazanie zakresu portów do użytku TFTP."
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100483
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000484#: option.c:375
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100485msgid "Extra logging for DHCP."
486msgstr "Włączenie spisywania w logu operacji DHCP."
487
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000488#: option.c:376
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100489msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
490msgstr "Włączenie asynchronicznego zapisywania do logu z ewentualnym wskazaniem długości kolejki."
491
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000492#: option.c:377
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100493msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
494msgstr "Odfiltrowywanie adresów wskazujących na komputery w sieciach wewnętrznych spośród odpowiedzi od zewnętrznych serwerów DNS."
495
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000496#: option.c:378
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100497msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers."
498msgstr "Zezwolenie na przekazywanie odpowiedzi w klasie 127.0.0.0/8. Dla serwerów RBL."
499
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000500#: option.c:379
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100501msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain."
502msgstr "Dezaktywacja zabezpieczenia przed atakami DNS-rebind dla wskazanych domen."
503
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000504#: option.c:380
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100505msgid "Always perform DNS queries to all servers."
506msgstr "Jednoczesne odpytywanie wszystkich serwerów nadrzędnych; klientowi przekazywana jest pierwsza odpowiedź."
507
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000508#: option.c:381
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100509msgid "Set tag if client includes matching option in request."
510msgstr "Ustawienie znacznika jeżeli w żądaniu DHCP pojawi się wskazana opcja, ewentualnie o konkretnej wartości."
511
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000512#: option.c:382
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100513msgid "Use alternative ports for DHCP."
514msgstr "Użycie alternatywnych portów dla usługi DHCP."
515
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000516#: option.c:383
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100517msgid "Specify NAPTR DNS record."
518msgstr "Specyfikacja rekordu DNS NAPTR."
519
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000520#: option.c:384
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100521msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
522msgstr "Ustawienie dolnej granicy numerów portów do przesyłania zapytań DNS."
523
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000524#: option.c:385
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100525msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
526msgstr "Przechowywanie w serwerze DNS dnsmasq-a tylko w pełni kwalifikowanych nazw zgłaszanych przez klientów DHCP."
527
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000528#: option.c:386
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100529msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients."
530msgstr "Generowanie nazw na podstawie MAC-adresów dla klientów bez nazwy."
531
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000532#: option.c:387
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100533msgid "Use these DHCP relays as full proxies."
534msgstr "Traktowanie wskazanych serwerów pośredniczących DHCP jako działających w trybie \"pełnomocnika\" (full-proxy)."
535
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000536#: option.c:388
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000537msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
538msgstr "Wskazanie synonimu nazwy komputera lokalnego - znanego z /etc/hosts albo z DHCP."
539
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000540#: option.c:389
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100541msgid "Prompt to send to PXE clients."
542msgstr "Zgłoszenie wysyłane klientom PXE."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000543
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000544#: option.c:390
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100545msgid "Boot service for PXE menu."
546msgstr "Składnik menu PXE (--> man)."
547
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000548#: option.c:391
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100549msgid "Check configuration syntax."
550msgstr "Sprawdzenie składni."
551
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000552#: option.c:392
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100553msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries."
554msgstr "Przekazywanie MAC-adresu komputera pytającego w ruchu wychodzącym DNS."
555
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000556#: option.c:393
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100557msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers."
558msgstr "Przekazywanie wyników weryfikacji DNSSEC z serwerów nadrzędnych."
559
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000560#: option.c:394
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100561msgid "Attempt to allocate sequential IP addresses to DHCP clients."
562msgstr "Zmiana sposobu przydzielania adresów IP na sekwencyjny."
563
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000564#: option.c:395
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100565msgid "Copy connection-track mark from queries to upstream connections."
566msgstr "Zachowanie znacznika połączenia z odebranego zapytania DNS w ruchu zewnętrznym."
567
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000568#: option.c:396
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000569msgid "Allow DHCP clients to do their own DDNS updates."
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000570msgstr "Zezwolenie klientom DHCP na uaktualnianie DDNS-ów."
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000571
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000572#: option.c:397
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000573msgid "Send router-advertisements for interfaces doing DHCPv6"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000574msgstr "Załączenie anonsowania (RA) na interfejsach serwujących DHCPv6"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000575
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000576#: option.c:398
577msgid "Specify DUID_EN-type DHCPv6 server DUID"
578msgstr ""
579
580#: option.c:399
581#, fuzzy
582msgid "Specify host (A/AAAA and PTR) records"
583msgstr "Specyfikacja rekordu MX."
584
585#: option.c:400
586#, fuzzy
587msgid "Specify arbitrary DNS resource record"
588msgstr "Specyfikacja rekordu DNS TXT."
589
590#: option.c:401
591#, fuzzy
592msgid "Bind to interfaces in use - check for new interfaces"
593msgstr "nieznany interfejs %s w bridge-u"
594
595#: option.c:402
596msgid "Export local names to global DNS"
597msgstr ""
598
599#: option.c:403
600msgid "Domain to export to global DNS"
601msgstr ""
602
603#: option.c:404
604msgid "Set TTL for authoritative replies"
605msgstr ""
606
607#: option.c:405
608msgid "Set authoritive zone information"
609msgstr ""
610
611#: option.c:406
612msgid "Secondary authoritative nameservers for forward domains"
613msgstr ""
614
615#: option.c:407
616msgid "Peers which are allowed to do zone transfer"
617msgstr ""
618
619#: option.c:408
620msgid "Specify ipsets to which matching domains should be added"
621msgstr ""
622
623#: option.c:410
624msgid "Specify DHCPv6 prefix class"
625msgstr ""
626
627#: option.c:596
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000628#, c-format
629msgid ""
630"Usage: dnsmasq [options]\n"
631"\n"
632msgstr ""
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100633"Użycie: dnsmasq [opcje]\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000634"\n"
635
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000636#: option.c:598
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000637#, c-format
638msgid "Use short options only on the command line.\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100639msgstr "W tym systemie w linii poleceń można używać wyłącznie jednoliterowych opcji.\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000640
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000641#: option.c:600
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000642#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100643msgid "Valid options are:\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100644msgstr "Dostępne opcje:\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000645
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000646#: option.c:650 option.c:654
647msgid "bad port"
648msgstr "nieprawidłowy numer portu"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100649
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000650#: option.c:681 option.c:713
651msgid "interface binding not supported"
652msgstr "nie ma możliwości dowiązywania do interfejsu"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000653
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000654#: option.c:690 option.c:3179
655msgid "bad interface name"
656msgstr "nieprawidłowa nazwa interfejsu"
657
658#: option.c:720
659#, fuzzy
660msgid "bad address"
661msgstr "zły adres IP"
662
663#: option.c:847
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000664msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000665msgstr "nieobsługiwany rodzaj enkapsulacji opcji IPv6"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000666
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000667#: option.c:861
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000668msgid "bad dhcp-option"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100669msgstr "błąd w dhcp-option"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100670
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000671#: option.c:929
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100672msgid "bad IP address"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100673msgstr "zły adres IP"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100674
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000675#: option.c:932 option.c:1070 option.c:2549
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000676msgid "bad IPv6 address"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000677msgstr "zły adres IPv6"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000678
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000679#: option.c:1097 option.c:1191
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000680msgid "bad domain in dhcp-option"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100681msgstr "nieprawidłowa nazwa domeny w dhcp-option"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100682
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000683#: option.c:1229
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000684msgid "dhcp-option too long"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100685msgstr "zbyt długa dhcp-option (>255 znaków)"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000686
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000687#: option.c:1236
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000688msgid "illegal dhcp-match"
689msgstr "niedopuszczalne dhcp-match"
690
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000691#: option.c:1298
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100692msgid "illegal repeated flag"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100693msgstr "wielokrotne użycie opcji niedozwolone (pojawiła się wcześniej w linii poleceń)"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100694
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000695#: option.c:1306
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100696msgid "illegal repeated keyword"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100697msgstr "wielokrotne użycie opcji niedozwolone (pojawiła się wsześniej w pliku konfiguracyjnym)"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100698
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000699#: option.c:1358 option.c:3702
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000700#, c-format
701msgid "cannot access directory %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100702msgstr "brak dostępu do katalogu %s: %s"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000703
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000704#: option.c:1390 tftp.c:474
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100705#, c-format
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100706msgid "cannot access %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100707msgstr "brak dostępu do %s: %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100708
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000709#: option.c:1426
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +0000710msgid "setting log facility is not possible under Android"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100711msgstr "zmiana log-facility w systemie Android nie jest możliwa"
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +0000712
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000713#: option.c:1435
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +0000714msgid "bad log facility"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100715msgstr "nierozpoznany znacznik logów"
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +0000716
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000717#: option.c:1484
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100718msgid "bad MX preference"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100719msgstr "nieprawidłowa wartość preferencji MX"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100720
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000721#: option.c:1489
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100722msgid "bad MX name"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100723msgstr "nieprawidłowa nazwa MX"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100724
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000725#: option.c:1503
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100726msgid "bad MX target"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100727msgstr "nieprawidłowa wartość celu MX"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100728
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000729#: option.c:1515
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100730msgid "cannot run scripts under uClinux"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100731msgstr "w uClinuksie nie ma możliwości uruchamiania skryptów"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100732
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000733#: option.c:1517
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100734msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100735msgstr "żeby mieć możliwość używania skryptów wywoływanych przy zmianie dzierżawy, przekompiluj dnsmasq-a z włączoną flagą HAVE_SCRIPT"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100736
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000737#: option.c:1521
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000738msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000739msgstr "używanie skryptów Lua, wymaga skompilowania dnsmasq-a z flagą HAVE_LUASCRIPT"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000740
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000741#: option.c:1631
742#, fuzzy
743msgid "bad prefix"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100744msgstr "nieprawidłowy numer portu"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100745
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000746#: option.c:2043
747#, fuzzy
748msgid "recompile with HAVE_IPSET defined to enable ipset directives"
749msgstr "używanie skryptów Lua, wymaga skompilowania dnsmasq-a z flagą HAVE_LUASCRIPT"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000750
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000751#: option.c:2223
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000752msgid "bad port range"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100753msgstr "nieprawidłowy zakres numerów portów"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000754
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000755#: option.c:2239
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000756msgid "bad bridge-interface"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100757msgstr "nieprawidłowa nazwa urządzenia w bridge-interface"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000758
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000759#: option.c:2297
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100760msgid "only one tag allowed"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100761msgstr "można wskazać tylko jeden znacznik sieci"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100762
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000763#: option.c:2317 option.c:2329 option.c:2461
764msgid "bad dhcp-range"
765msgstr "nieprawidłowy zakres dhcp-range"
766
767#: option.c:2344
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100768msgid "inconsistent DHCP range"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100769msgstr "niespójny zakres adresów DHCP"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100770
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000771#: option.c:2402
772#, fuzzy
773msgid "prefix must be exactly 64 for RA subnets"
774msgstr "prefix musi mieć wartość >=64"
775
776#: option.c:2404
777msgid "prefix must be exactly 64 for subnet constructors"
778msgstr ""
779
780#: option.c:2407
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000781msgid "prefix must be at least 64"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000782msgstr "prefix musi mieć wartość >=64"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000783
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000784#: option.c:2412
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000785msgid "inconsistent DHCPv6 range"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000786msgstr "niespójny zakres adresów DHCPv6"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000787
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000788#: option.c:2519 option.c:2567
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000789msgid "bad hex constant"
790msgstr "zapis niezgodny z formatem szesnastkowym"
791
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000792#: option.c:2541
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100793msgid "cannot match tags in --dhcp-host"
794msgstr "--dhcp-host nie dopuszcza dopasowywania na podstawie znaczników"
795
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000796#: option.c:2589
797#, fuzzy, c-format
798msgid "duplicate dhcp-host IP address %s"
799msgstr "powtórzony adres IP (%s) w pliku %s"
800
801#: option.c:2645
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100802msgid "bad DHCP host name"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100803msgstr "niedopuszczalna nazwa komputera w dhcp-host"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100804
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000805#: option.c:2727
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100806msgid "bad tag-if"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100807msgstr "nieprawidłowa składnia 'tag-if'"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100808
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000809#: option.c:3051 option.c:3379
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100810msgid "invalid port number"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100811msgstr "nieprawidłowy numer portu"
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100812
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000813#: option.c:3113
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100814msgid "bad dhcp-proxy address"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100815msgstr "zły adres dhcp-proxy"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100816
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000817#: option.c:3124
818msgid "bad DUID"
819msgstr ""
820
821#: option.c:3166
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000822msgid "invalid alias range"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100823msgstr "nieprawidłowy zakres adresów w --alias"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000824
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000825#: option.c:3205
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100826msgid "bad CNAME"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100827msgstr "zła CNAME"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100828
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000829#: option.c:3210
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000830msgid "duplicate CNAME"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100831msgstr "powtórzona CNAME"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000832
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000833#: option.c:3230
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000834msgid "bad PTR record"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100835msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu PTR"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100836
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000837#: option.c:3261
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100838msgid "bad NAPTR record"
839msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu NAPTR"
840
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000841#: option.c:3295
842#, fuzzy
843msgid "bad RR record"
844msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu PTR"
845
846#: option.c:3324
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000847msgid "bad TXT record"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100848msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu TXT"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000849
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000850#: option.c:3365
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100851msgid "bad SRV record"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100852msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu SRV"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100853
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000854#: option.c:3372
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100855msgid "bad SRV target"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100856msgstr "nieprawidłowa wartość celu SRV"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100857
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000858#: option.c:3386
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100859msgid "invalid priority"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100860msgstr "nieprawidłowy priorytet"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100861
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000862#: option.c:3393
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100863msgid "invalid weight"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100864msgstr "nieprawidłowa waga"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100865
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000866#: option.c:3417
867#, fuzzy
868msgid "Bad host-record"
869msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu PTR"
870
871#: option.c:3434
872msgid "Bad name in host-record"
873msgstr ""
874
875#: option.c:3464
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100876msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100877msgstr "nieobsługiwana opcja (sprawdź, czy obsługa DHCP/TFTP/DBus została wkompilowana)"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100878
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000879#: option.c:3522
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100880msgid "missing \""
881msgstr "brakuje \""
882
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000883#: option.c:3579
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100884msgid "bad option"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100885msgstr "nieprawidłowa opcja"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100886
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000887#: option.c:3581
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000888msgid "extraneous parameter"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100889msgstr "nadwyżkowy parametr"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000890
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000891#: option.c:3583
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000892msgid "missing parameter"
893msgstr "brak parametru"
894
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000895#: option.c:3590
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000896msgid "error"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100897msgstr "błąd"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000898
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000899#: option.c:3592
900#, fuzzy, c-format
901msgid " at line %d of %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100902msgstr "%s w linii %d pliku %%s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100903
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000904#: option.c:3656 tftp.c:648
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000905#, c-format
906msgid "cannot read %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100907msgstr "błąd odczytu z pliku %s: %s"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000908
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000909#: option.c:3823 option.c:3859
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100910#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000911msgid "read %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100912msgstr "przeczytałem %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000913
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000914#: option.c:3915
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000915msgid "junk found in command line"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100916msgstr "jakieś śmieci w linii poleceń"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000917
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000918#: option.c:3950
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000919#, c-format
920msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100921msgstr "Dnsmasq, wersja %s %s\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000922
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000923#: option.c:3951
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000924#, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000925msgid ""
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000926"Compile time options: %s\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000927"\n"
928msgstr ""
929"Wkompilowane opcje %s\n"
930"\n"
931
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000932#: option.c:3952
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000933#, c-format
934msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100935msgstr "Autor nie daje ŻADNYCH GWARANCJI egzekwowalnych prawnie.\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000936
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000937#: option.c:3953
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000938#, c-format
939msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100940msgstr "Dnsmasq jest wolnym oprogramowaniem, możesz go rozprowadzać\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000941
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000942#: option.c:3954
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100943#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000944msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100945msgstr "na warunkach określonych w GNU General Public Licence, w wersji 2 lub 3.\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000946
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000947#: option.c:3965
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100948msgid "try --help"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100949msgstr "spróbuj: --help"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100950
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000951#: option.c:3967
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100952msgid "try -w"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100953msgstr "spróbuj: -w"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100954
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000955#: option.c:3969
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100956#, c-format
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100957msgid "bad command line options: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100958msgstr "nieprawidłowa opcja w linii poleceń %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100959
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000960#: option.c:4018
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000961#, c-format
962msgid "cannot get host-name: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100963msgstr "nie można pobrać nazwy hosta: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000964
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000965#: option.c:4046
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000966msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100967msgstr "w trybie no-poll można wskazać najwyżej jeden plik resolv.conf."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000968
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000969#: option.c:4056
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000970msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100971msgstr "musisz mieć dokładnie jeden plik resolv.conf do odczytu domen."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000972
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000973#: option.c:4059 network.c:1039 dhcp.c:794
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100974#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100975msgid "failed to read %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100976msgstr "nie udało się odczytać %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000977
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000978#: option.c:4076
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000979#, c-format
980msgid "no search directive found in %s"
981msgstr "brak wytycznych wyszukiwania w %s"
982
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000983#: option.c:4097
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000984msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100985msgstr "w przypadku używania --dhcp-fqdn trzeba wskazać domyślną domenę"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000986
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000987#: option.c:4101
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100988msgid "syntax check OK"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100989msgstr "składnia sprawdzona, jest prawidłowa"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100990
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000991#: forward.c:107
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000992#, c-format
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000993msgid "failed to send packet: %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000994msgstr "wysyłanie pakietu nie powiodło się: %s"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000995
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000996#: forward.c:490
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000997#, c-format
998msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100999msgstr "serwer nazw %s odmawia wykonania zapytania rekurencyjnego"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001000
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001001#: forward.c:518
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001002#, c-format
1003msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s"
1004msgstr "prawdopodobnie wykryto atak DNS-rebind: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001005
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001006#: network.c:414
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001007#, c-format
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001008msgid "failed to create listening socket for %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001009msgstr "nie udało się otworzyć gniazda %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001010
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001011#: network.c:743
1012#, fuzzy, c-format
1013msgid "interface %s failed to join DHCPv6 multicast group: %s"
1014msgstr "nie udało się przyłączyć do grupy rozgłoszeniowej DHCPv6: %s"
1015
1016#: network.c:937
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001017#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001018msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001019msgstr "błąd przy przyznawaniu nazwy gniazdu serwera %s: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001020
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001021#: network.c:974
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001022#, c-format
1023msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
1024msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - interfejs lokalny"
1025
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001026#: network.c:985
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001027#, c-format
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001028msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001029msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - nie można utworzyć/dowiązać gniazda: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001030
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001031#: network.c:1002
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001032msgid "unqualified"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001033msgstr "niekwalifikowane(-a)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001034
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001035#: network.c:1002
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001036msgid "names"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001037msgstr "nazwy"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001038
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001039#: network.c:1004
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001040msgid "default"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001041msgstr "domyślne"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001042
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001043#: network.c:1006
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001044msgid "domain"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001045msgstr "domeny"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001046
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001047#: network.c:1009
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001048#, c-format
1049msgid "using local addresses only for %s %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001050msgstr "używam adresów lokalnych tylko dla %s %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001051
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001052#: network.c:1011
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001053#, c-format
1054msgid "using standard nameservers for %s %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001055msgstr "używam standardowych serwerów nazw dla %s %s"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001056
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001057#: network.c:1013
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001058#, c-format
1059msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001060msgstr "używam serwera nazw %s#%d dla %s %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001061
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001062#: network.c:1016
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001063#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001064msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001065msgstr "używam serwera nazw %s#%d (przez %s)"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001066
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001067#: network.c:1018
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001068#, c-format
1069msgid "using nameserver %s#%d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001070msgstr "używam serwera nazw %s#%d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001071
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001072#: dnsmasq.c:131
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001073msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001074msgstr "Serwer TFTP nie został wkompilowany -- ustaw HAVE_TFTP w src/config.h"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001075
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001076#: dnsmasq.c:136
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001077msgid "Cannot use --conntrack AND --query-port"
1078msgstr "--conntrack i --query-port wykluczają się wzajemnie"
1079
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001080#: dnsmasq.c:139
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001081msgid "Conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h"
1082msgstr "Wsparcie dla przekazywania znaczników połączeń (conntrack) nie zostało wkompilowane - ustaw HAVE_CONNTRACK w src/config.h"
1083
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001084#: dnsmasq.c:144
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001085msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001086msgstr "zapis do logów w trybie asynchronicznym nie jest dostępny w Solarisie"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001087
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001088#: dnsmasq.c:149
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +00001089msgid "asychronous logging is not available under Android"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001090msgstr "zapis do logów w trybie asynchronicznym nie jest dostępny w Androidzie"
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +00001091
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001092#: dnsmasq.c:154
1093#, fuzzy
1094msgid "authoritative DNS not available: set HAVE_AUTH in src/config.h"
1095msgstr "Obsługa DBus nie została wkompilowana -- ustaw HAVE_DBUS w src/config.h"
1096
1097#: dnsmasq.c:164
1098msgid "zone serial must be configured in --auth-soa"
1099msgstr ""
1100
1101#: dnsmasq.c:186
1102msgid "dhcp-range constructor not available on this platform"
1103msgstr ""
1104
1105#: dnsmasq.c:225
1106msgid "cannot set --bind-interfaces and --bind-dynamic"
1107msgstr ""
1108
1109#: dnsmasq.c:229
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001110#, c-format
1111msgid "failed to find list of interfaces: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001112msgstr "błąd podczas tworzenia listy interfejsów sieciowych: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001113
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001114#: dnsmasq.c:238
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001115#, c-format
1116msgid "unknown interface %s"
1117msgstr "nieznany interfejs %s"
1118
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001119#: dnsmasq.c:274 dnsmasq.c:860
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001120#, c-format
1121msgid "DBus error: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001122msgstr "błąd DBus: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001123
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001124#: dnsmasq.c:277
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001125msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001126msgstr "Obsługa DBus nie została wkompilowana -- ustaw HAVE_DBUS w src/config.h"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001127
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001128#: dnsmasq.c:305
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001129#, c-format
1130msgid "unknown user or group: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001131msgstr "nieznany użytkownik lub grupa: %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001132
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001133#: dnsmasq.c:360
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001134#, c-format
1135msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001136msgstr "nie potrafię wejść do głównego katalogu: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001137
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001138#: dnsmasq.c:597
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001139#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001140msgid "started, version %s DNS disabled"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001141msgstr "uruchomiony, wersja %s, DNS wyłączony"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001142
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001143#: dnsmasq.c:599
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001144#, c-format
1145msgid "started, version %s cachesize %d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001146msgstr "uruchomiony, wersja %s, %d miejsc w pamięci podręcznej"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001147
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001148#: dnsmasq.c:601
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001149#, c-format
1150msgid "started, version %s cache disabled"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001151msgstr "uruchomiony, wersja %s, pamięć podręczna wyłączona"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001152
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001153#: dnsmasq.c:603
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001154#, c-format
1155msgid "compile time options: %s"
1156msgstr "opcje kompilacji: %s"
1157
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001158#: dnsmasq.c:609
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001159msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001160msgstr "obsługa DBus włączona, podłączono do serwera DBus"
Simon Kelley309331f2006-04-22 15:05:01 +01001161
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001162#: dnsmasq.c:611
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001163msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001164msgstr "obsługa DBus włączona, trwa podłączanie do serwera DBus"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001165
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001166#: dnsmasq.c:616
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001167#, c-format
1168msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001169msgstr "UWAGA! Nie udało się zmienić użytkownika pliku %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001170
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001171#: dnsmasq.c:620
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001172msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001173msgstr "ustawiam --bind-interfaces z powodu ograniczeń systemu operacyjnego"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001174
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001175#: dnsmasq.c:625
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001176#, c-format
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001177msgid "warning: interface %s does not currently exist"
1178msgstr "uwaga: interfejs %s nie jest włączony"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001179
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001180#: dnsmasq.c:630
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001181msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
1182msgstr "uwaga: ignoruję opcję resolv-file, ponieważ wybrano tryb no-resolv"
1183
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001184#: dnsmasq.c:633
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001185msgid "warning: no upstream servers configured"
1186msgstr "uwaga: nie wskazano nadrzędnych serwerów DNS"
1187
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001188#: dnsmasq.c:637
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001189#, c-format
1190msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
1191msgstr "włączono asynchroniczny tryb zapisu do logów z kolejką na %d komunikatów"
1192
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001193#: dnsmasq.c:652
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001194msgid "IPv6 router advertisement enabled"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001195msgstr "anonsowanie routera IPv4 włączone"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001196
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001197#: dnsmasq.c:669
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001198msgid "root is "
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001199msgstr "z głównym katalogiem w "
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001200
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001201#: dnsmasq.c:669
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001202msgid "enabled"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001203msgstr "włączony"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001204
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001205#: dnsmasq.c:671
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001206msgid "secure mode"
1207msgstr "w trybie bezpiecznym"
1208
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001209#: dnsmasq.c:697
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001210#, c-format
1211msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001212msgstr "ograniczam ilość jednoczesnych przesłań TFTP do %d"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001213
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001214#: dnsmasq.c:862
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001215msgid "connected to system DBus"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001216msgstr "podłączono do DBus-a"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001217
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001218#: dnsmasq.c:1007
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001219#, c-format
1220msgid "cannot fork into background: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001221msgstr "nie potrafię przełączyć się do pracy w tle: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001222
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001223#: dnsmasq.c:1010
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001224#, c-format
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001225msgid "failed to create helper: %s"
1226msgstr "nie udało się utworzyć procesu pomocniczego: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001227
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001228#: dnsmasq.c:1013
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001229#, c-format
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001230msgid "setting capabilities failed: %s"
1231msgstr "nie powiodło się ustawianie ograniczeń (capabilities): %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001232
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001233#: dnsmasq.c:1016
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001234#, c-format
1235msgid "failed to change user-id to %s: %s"
1236msgstr "nie udało się zmienić użytkownika procesu na %s: %s"
1237
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001238#: dnsmasq.c:1019
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001239#, c-format
1240msgid "failed to change group-id to %s: %s"
1241msgstr "nie udało się zmienić grupy procesu na %s: %s"
1242
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001243#: dnsmasq.c:1022
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001244#, c-format
1245msgid "failed to open pidfile %s: %s"
1246msgstr "nie udało się otworzyć pliku z PID-em %s: %s"
1247
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001248#: dnsmasq.c:1025
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001249#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001250msgid "cannot open log %s: %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001251msgstr "nie udało się otworzyć logu %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001252
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001253#: dnsmasq.c:1028
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001254#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001255msgid "failed to load Lua script: %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001256msgstr "nie udało się wczytać skryptu Lua: %s"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001257
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001258#: dnsmasq.c:1031
1259#, c-format
1260msgid "TFTP directory %s inaccessible: %s"
1261msgstr ""
1262
1263#: dnsmasq.c:1095
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001264#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001265msgid "script process killed by signal %d"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001266msgstr "skrypt został zabity sygnałem %d"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001267
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001268#: dnsmasq.c:1099
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001269#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001270msgid "script process exited with status %d"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001271msgstr "skrypt zakończył się z kodem powrotu %d"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001272
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001273#: dnsmasq.c:1103
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +01001274#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001275msgid "failed to execute %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001276msgstr "nie udało się uruchomić %s: %s"
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +01001277
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001278#: dnsmasq.c:1148
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001279msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001280msgstr "zakończyłem działanie z powodu odebrania SIGTERM"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001281
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001282#: dnsmasq.c:1176
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001283#, c-format
1284msgid "failed to access %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001285msgstr "brak dostępu do %s: %s"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001286
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001287#: dnsmasq.c:1206
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001288#, c-format
1289msgid "reading %s"
1290msgstr "czytanie %s"
1291
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001292#: dnsmasq.c:1217
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001293#, c-format
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001294msgid "no servers found in %s, will retry"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001295msgstr "w %s nie znalazłem serwerów, spróbuję ponownie później"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001296
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001297#: dhcp.c:49
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001298#, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001299msgid "cannot create DHCP socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001300msgstr "nie udało się utworzyć gniazda dla DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001301
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001302#: dhcp.c:64
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001303#, c-format
1304msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001305msgstr "błąd podczas ustawiania opcji gniazda DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001306
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001307#: dhcp.c:77
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001308#, c-format
Simon Kelley4011c4e2006-10-28 16:26:19 +01001309msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001310msgstr "nie udało się ustawić SO_REUSE{ADDR|PORT} gniazda DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001311
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001312#: dhcp.c:89
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001313#, c-format
1314msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001315msgstr "błąd przy przyznawaniu nazwy gniazdu serwera DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001316
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001317#: dhcp.c:115
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001318#, c-format
1319msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001320msgstr "nie udało się utworzyć surowego gniazda ICMP: %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001321
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001322#: dhcp.c:225
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001323#, c-format
1324msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
1325msgstr "nieznany interfejs %s w bridge-u"
1326
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001327#: dhcp.c:250
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001328#, c-format
1329msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001330msgstr "żądanie DHCP odebrano na interfejsie %s, który nie ma adresu"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001331
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001332#: dhcp.c:457
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001333#, c-format
1334msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001335msgstr "zakres adresów DHCP %s -- %s jest niespójny z maską sieci %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001336
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001337#: dhcp.c:832
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001338#, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001339msgid "bad line at %s line %d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001340msgstr "zła zawartość pliku %s, w linii %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001341
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001342#: dhcp.c:875
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001343#, c-format
1344msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001345msgstr "w %s pomijam linię %d -- powtórzona nazwa lub adres IP"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001346
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001347#: lease.c:61
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001348#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001349msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001350msgstr "nie potrafię otworzyć albo utworzyć pliku dzierżaw %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001351
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001352#: lease.c:133
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001353msgid "too many stored leases"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001354msgstr "zbyt duża ilość zapisanych dzierżaw"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001355
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001356#: lease.c:164
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001357#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001358msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001359msgstr "nie potrafię uruchomić skryptu %s: %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001360
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001361#: lease.c:170
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001362#, c-format
1363msgid "lease-init script returned exit code %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001364msgstr "skrypt zakończył się z kodem powrotu %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001365
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001366#: lease.c:339
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001367#, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001368msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001369msgstr "błąd zapisu do %s: %s (spróbuję ponownie za %us)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001370
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001371#: lease.c:843
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001372#, c-format
1373msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001374msgstr "Nie uwzględniam części domenowej (%s) dla komputera %s"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001375
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001376#: rfc2131.c:337
1377#, c-format
1378msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
1379msgstr "nie zdefiniowano zakresu adresów odpowiedniego dla żądania %s %s"
1380
1381#: rfc2131.c:338
1382msgid "with subnet selector"
1383msgstr "z wyborem podsieci"
1384
1385#: rfc2131.c:338
1386msgid "via"
1387msgstr "przez"
1388
1389#: rfc2131.c:350
1390#, c-format
1391msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
1392msgstr "%u dostępna podsieć DHCP: %s/%s"
1393
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001394#: rfc2131.c:353 rfc3315.c:272
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001395#, c-format
1396msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
1397msgstr "%u dostępny zakres adresów DHCP: %s -- %s"
1398
1399#: rfc2131.c:382
1400msgid "disabled"
1401msgstr "wyłączony(a)"
1402
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001403#: rfc2131.c:423 rfc2131.c:953 rfc2131.c:1371 rfc3315.c:555 rfc3315.c:771
1404#: rfc3315.c:1017
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001405msgid "ignored"
1406msgstr "ignoruję"
1407
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001408#: rfc2131.c:438 rfc2131.c:1191 rfc3315.c:814
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001409msgid "address in use"
1410msgstr "adres jest w użyciu"
1411
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001412#: rfc2131.c:452 rfc2131.c:1007
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001413msgid "no address available"
1414msgstr "brak dostępnego adresu"
1415
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001416#: rfc2131.c:459 rfc2131.c:1154
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001417msgid "wrong network"
1418msgstr "nieprawidłowa sieć"
1419
1420#: rfc2131.c:474
1421msgid "no address configured"
1422msgstr "brak skonfigurowanego adresu"
1423
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001424#: rfc2131.c:480 rfc2131.c:1204
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001425msgid "no leases left"
1426msgstr "brak wolnych dzierżaw"
1427
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001428#: rfc2131.c:576 rfc3315.c:428
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001429#, c-format
1430msgid "%u client provides name: %s"
1431msgstr "klient %u przedstawia się jako %s"
1432
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001433#: rfc2131.c:731
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001434#, c-format
1435msgid "%u vendor class: %s"
1436msgstr "%u klasa dostawcy: %s"
1437
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001438#: rfc2131.c:733
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001439#, c-format
1440msgid "%u user class: %s"
1441msgstr "%u klasa użytkownika: %s"
1442
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001443#: rfc2131.c:792
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001444msgid "PXE BIS not supported"
1445msgstr "PXE BIS nie jest obsługiwane"
1446
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001447#: rfc2131.c:923 rfc3315.c:1111
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001448#, c-format
1449msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
1450msgstr "wyłączam statyczne przypisanie adresu %s dla %s"
1451
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001452#: rfc2131.c:944
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001453msgid "unknown lease"
1454msgstr "nieznana dzierżawa"
1455
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001456#: rfc2131.c:976
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001457#, c-format
1458msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
1459msgstr "nie proponuję zakładanego w konfiguracji adresu %s, bo jest on już wydzierżawiony komputerowi %s"
1460
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001461#: rfc2131.c:986
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001462#, c-format
1463msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
1464msgstr "nie proponuję zakładanego w konfiguracji adresu %s, bo używa go któryś z serwerów"
1465
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001466#: rfc2131.c:989
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001467#, c-format
1468msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
1469msgstr "nie proponuję zakładanego w konfiguracji adresu %s, bo już poprzednio został odrzucony"
1470
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001471#: rfc2131.c:1005 rfc2131.c:1197
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001472msgid "no unique-id"
1473msgstr "brak unikalnego id"
1474
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001475#: rfc2131.c:1092
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001476msgid "wrong server-ID"
1477msgstr "nieprawidłowy identyfikator serwera (server-ID)"
1478
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001479#: rfc2131.c:1111
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001480msgid "wrong address"
1481msgstr "błędny adres"
1482
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001483#: rfc2131.c:1129 rfc3315.c:911
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001484msgid "lease not found"
1485msgstr "dzierżawa nieznaleziona"
1486
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001487#: rfc2131.c:1162
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001488msgid "address not available"
1489msgstr "adres niedostępny"
1490
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001491#: rfc2131.c:1173
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001492msgid "static lease available"
1493msgstr "dostępna statyczna dzierżawa"
1494
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001495#: rfc2131.c:1177
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001496msgid "address reserved"
1497msgstr "adres zarezerwowany"
1498
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001499#: rfc2131.c:1185
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001500#, c-format
1501msgid "abandoning lease to %s of %s"
1502msgstr "porzucam przypisanie do %s nazwy %s"
1503
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001504#: rfc2131.c:1679
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001505#, c-format
1506msgid "%u bootfile name: %s"
1507msgstr "%u nazwa pliku bootowania: %s"
1508
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001509#: rfc2131.c:1688
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001510#, c-format
1511msgid "%u server name: %s"
1512msgstr "%u nazwa serwera: %s"
1513
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001514#: rfc2131.c:1696
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001515#, c-format
1516msgid "%u next server: %s"
1517msgstr "%u następny serwer: %s"
1518
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001519#: rfc2131.c:1699
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001520#, c-format
1521msgid "%u broadcast response"
1522msgstr "%u odpowiedź rozgłoszeniowa"
1523
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001524#: rfc2131.c:1762
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001525#, c-format
1526msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
1527msgstr "nie mam możliwości wysłania opcji %d DHCP/BOOTP: niedostateczna ilość miejsca w pakiecie"
1528
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001529#: rfc2131.c:2002
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001530msgid "PXE menu too large"
1531msgstr "menu PXE zbyt duże"
1532
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001533#: rfc2131.c:2139 rfc3315.c:1332
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001534#, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001535msgid "%u requested options: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001536msgstr "%u zażądano: %s"
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001537
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001538#: rfc2131.c:2415
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001539#, c-format
1540msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001541msgstr "nie mogę wysłać opcji RFC3925: za długi łańcuch opcji przy numerze %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001542
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001543#: netlink.c:78
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001544#, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001545msgid "cannot create netlink socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001546msgstr "nie potrafię utworzyć połączenia netlink %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001547
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001548#: netlink.c:354
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001549#, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001550msgid "netlink returns error: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001551msgstr "wystąpił błąd w połączeniu netlink %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001552
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001553#: dbus.c:259
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001554msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001555msgstr "próba ustawienia adresu IPv6 serwera przez DBus, ale brak obsługi IPv6"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001556
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001557#: dbus.c:308 dbus.c:504
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001558msgid "setting upstream servers from DBus"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001559msgstr "ustawiam adresy serwerów nadrzędnych na podstawie informacji odebranych z DBus"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001560
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001561#: dbus.c:561
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001562msgid "could not register a DBus message handler"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001563msgstr "nie można zarejestrować uchwytu DBus"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001564
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001565#: bpf.c:197
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001566#, c-format
1567msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001568msgstr "nie potrafię utworzyć gniazda DHCP BPF: %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001569
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001570#: bpf.c:225
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001571#, c-format
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001572msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001573msgstr "żądanie DHCP od urządzenia nieobsługiwanego typu (%d) odebrano na %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001574
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001575#: helper.c:145
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001576msgid "lease() function missing in Lua script"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001577msgstr "w skrypcie Lua brak funkcji lease()"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001578
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001579#: tftp.c:290
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001580msgid "unable to get free port for TFTP"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001581msgstr "brak wolnego portu dla usługi TFTP"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001582
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001583#: tftp.c:306
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001584#, c-format
1585msgid "unsupported request from %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001586msgstr "nieobsługiwane żądanie od komputera %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001587
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001588#: tftp.c:420
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +01001589#, c-format
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001590msgid "file %s not found"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001591msgstr "plik %s nie został znaleziony"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001592
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001593#: tftp.c:529
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001594#, c-format
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001595msgid "error %d %s received from %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001596msgstr "błąd %d %s odebrano od %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001597
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001598#: tftp.c:571
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +01001599#, c-format
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001600msgid "failed sending %s to %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001601msgstr "błąd wysyłania pliku %s do komputera %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001602
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001603#: tftp.c:571
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001604#, c-format
1605msgid "sent %s to %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001606msgstr "plik %s przesłano do %s"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001607
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001608#: log.c:190
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001609#, c-format
1610msgid "overflow: %d log entries lost"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001611msgstr "przepełnienie: stracono %d wpisów do logów"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001612
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001613#: log.c:268
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001614#, c-format
1615msgid "log failed: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001616msgstr "nie udało się zapisać komunikatów do %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001617
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001618#: log.c:472
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001619msgid "FAILED to start up"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001620msgstr "BŁĄD: nie udało się uruchomić dnsmasq-a"
1621
1622#: conntrack.c:65
1623#, c-format
1624msgid "Conntrack connection mark retrieval failed: %s"
1625msgstr "Nie udało się odcztać znacznika połączenia (conntrack): %s"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001626
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001627#: dhcp6.c:49
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001628#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001629msgid "cannot create DHCPv6 socket: %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001630msgstr "nie udało się utworzyć gniazda dla DHCPv6: %s"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001631
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001632#: dhcp6.c:62
1633#, fuzzy, c-format
1634msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCPv6 socket: %s"
1635msgstr "nie udało się ustawić SO_REUSE{ADDR|PORT} gniazda DHCP: %s"
1636
1637#: dhcp6.c:74
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001638#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001639msgid "failed to bind DHCPv6 server socket: %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001640msgstr "dowiązywanie gniazda serwera DHCPv6 zakończone niepowodzeniem: %s"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001641
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001642#: rfc3315.c:135
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001643#, c-format
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001644msgid "no address range available for DHCPv6 request from relay at %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001645msgstr "nie zdefiniowano zakresu adresów odpowiedniego dla żądania DHCPv6 przekazanego przez %s"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001646
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001647#: rfc3315.c:144
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001648#, c-format
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001649msgid "no address range available for DHCPv6 request via %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001650msgstr "nie zdefiniowano zakresu adresów odpowiedniego dla żądania DHCPv6 od %s"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001651
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001652#: rfc3315.c:269
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001653#, c-format
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001654msgid "%u available DHCPv6 subnet: %s/%d"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001655msgstr "%u dostępna podsieć DHCPv6: %s/%d"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001656
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001657#: rfc3315.c:350
1658#, fuzzy, c-format
1659msgid "%u vendor class: %u"
1660msgstr "%u klasa dostawcy: %s"
1661
1662#: rfc3315.c:609
1663#, fuzzy, c-format
1664msgid "unknown prefix-class %d"
1665msgstr "nieznana dzierżawa"
1666
1667#: rfc3315.c:741 rfc3315.c:854
1668msgid "success"
1669msgstr ""
1670
1671#: rfc3315.c:756 rfc3315.c:758 rfc3315.c:862 rfc3315.c:864
1672#, fuzzy
1673msgid "no addresses available"
1674msgstr "brak dostępnego adresu"
1675
1676#: rfc3315.c:806
1677#, fuzzy
1678msgid "address unavailable"
1679msgstr "adres niedostępny"
1680
1681#: rfc3315.c:841
1682msgid "not on link"
1683msgstr ""
1684
1685#: rfc3315.c:915 rfc3315.c:1073 rfc3315.c:1150
1686msgid "no binding found"
1687msgstr ""
1688
1689#: rfc3315.c:948
1690msgid "deprecated"
1691msgstr ""
1692
1693#: rfc3315.c:951
1694#, fuzzy
1695msgid "address invalid"
1696msgstr "adres jest w użyciu"
1697
1698#: rfc3315.c:992
1699msgid "confirm failed"
1700msgstr ""
1701
1702#: rfc3315.c:1003
1703#, fuzzy
1704msgid "all addresses still on link"
1705msgstr "błędny adres w pliku %s, w linii %d"
1706
1707#: rfc3315.c:1082
1708msgid "release received"
1709msgstr ""
1710
1711#: dhcp-common.c:145
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001712#, c-format
1713msgid "Ignoring duplicate dhcp-option %d"
1714msgstr "Pomijam powtórzoną dhcp-option %d"
1715
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001716#: dhcp-common.c:215
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001717#, c-format
1718msgid "%u tags: %s"
1719msgstr "%u cechy: %s"
1720
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001721#: dhcp-common.c:296
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001722#, c-format
1723msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
1724msgstr "do komputera o nazwie %s pasuje więcej niż jeden adres, w odpowiedzi DHCP wysyłam %s"
1725
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001726#: dhcp-common.c:319
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001727#, c-format
1728msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
1729msgstr "powtórzenie adresu IP %s (%s) w opcji dhcp-config"
1730
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001731#: dhcp-common.c:367
1732#, fuzzy, c-format
1733msgid "failed to set SO_BINDTODEVICE on DHCP socket: %s"
1734msgstr "nie udało się ustawić SO_REUSE{ADDR|PORT} gniazda DHCP: %s"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001735
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001736#: dhcp-common.c:489
1737#, c-format
1738msgid "Known DHCP options:\n"
1739msgstr "Znane opcje DHCP:\n"
1740
1741#: dhcp-common.c:500
1742#, c-format
1743msgid "Known DHCPv6 options:\n"
1744msgstr "Rozpoznawane opcje DHCPv6:\n"
1745
1746#: dhcp-common.c:693
1747msgid ", prefix deprecated"
1748msgstr ""
1749
1750#: dhcp-common.c:696
1751#, c-format
1752msgid ", lease time "
1753msgstr ""
1754
1755#: dhcp-common.c:727
1756#, c-format
1757msgid "%s stateless on %s%.0s%.0s%s"
1758msgstr ""
1759
1760#: dhcp-common.c:729
1761#, fuzzy, c-format
1762msgid "%s, static leases only on %.0s%s%s%.0s"
1763msgstr "DHCP: tylko statyczne dzierżawy na %.0s%s, czas dzierżawy %s"
1764
1765#: dhcp-common.c:731
1766#, fuzzy, c-format
1767msgid "%s, proxy on subnet %.0s%s%.0s%.0s"
1768msgstr "DHCP: pośrednik na podsieci %.0s%s%.0s"
1769
1770#: dhcp-common.c:732
1771#, fuzzy, c-format
1772msgid "%s, IP range %s -- %s%s%.0s"
1773msgstr "DHCP: zakres IP %s -- %s, czas dzierżawy %s"
1774
1775#: dhcp-common.c:739
1776#, c-format
1777msgid "DHCPv4-derived IPv6 names on %s%s"
1778msgstr ""
1779
1780#: dhcp-common.c:742
1781#, fuzzy, c-format
1782msgid "router advertisement on %s%s"
1783msgstr "tylko anonsowanie routera na %.0s%s, czas życia %s"
1784
1785#: radv.c:87
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001786#, c-format
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001787msgid "cannot create ICMPv6 socket: %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001788msgstr "nie udało się utworzyć gniazda dla ICMPv6: %s"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001789
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001790#: auth.c:402
1791#, fuzzy, c-format
1792msgid "ignoring zone transfer request from %s"
1793msgstr "nieobsługiwane żądanie od komputera %s"
1794
1795#: ipset.c:71
1796#, fuzzy, c-format
1797msgid "failed to find kernel version: %s"
1798msgstr "błąd przy przyznawaniu nazwy gniazdu serwera DHCP: %s"
1799
1800#: ipset.c:90
1801#, fuzzy, c-format
1802msgid "failed to create IPset control socket: %s"
1803msgstr "nie powiodło się otwieranie gniazda dla usługi TFTP: %s"
1804
1805#~ msgid "no interface with address %s"
1806#~ msgstr "brak interfejsu z adresem %s"
1807
1808#~ msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
1809#~ msgstr "powtórzony adres IP (%s) w parametrze dhcp-config"
1810
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001811#, fuzzy
1812#~ msgid "Specify path to Lua script (no default)."
1813#~ msgstr "Określenie ścieżki do pliku PID (domyślnie: %s)."
1814
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001815#~ msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001816#~ msgstr "można wskazać tylko jeden plik dhcp-hostsfile"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001817
1818#~ msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001819#~ msgstr "można wskazać tylko jeden plik dhcp-optsfile"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001820
1821#~ msgid "files nested too deep in %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001822#~ msgstr "zbyt duże zagłębienie plików w %s"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001823
1824#~ msgid "TXT record string too long"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001825#~ msgstr "zbyt długi rekord TXT"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001826
1827#~ msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001828#~ msgstr "błąd ustawiania opcji IPV6 na nasłuchującym gnieździe: %s"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001829
1830#~ msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001831#~ msgstr "błąd przy przyznawaniu nazwy gniazdu %s: %s"