blob: 7b96fbe8f25b8240a7fee853cf1370bf5f101cfc [file] [log] [blame]
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001# translation of pl.po to polski
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00002# Polish translations for dnsmasq package.
3# This file is put in the public domain.
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00004#
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01005# Tomasz Sochański <nerdhero@gmail.com>, 2005.
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01006# Jan Psota <jasiupsota@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013.
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01007#
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00008msgid ""
9msgstr ""
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +010010"Project-Id-Version: pl\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000011"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +010012"POT-Creation-Date: 2009-06-10 20:57+0100\n"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +010013"PO-Revision-Date: 2013-04-02 01:44+0200\n"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +010014"Last-Translator: Jan Psota <jasiupsota@gmail.com>\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010015"Language-Team: polski <>\n"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +000016"Language: \n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000017"MIME-Version: 1.0\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010018"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000019"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +000020"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +000021"X-Generator: poedit-1.4.6.1\n"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010022"X-Language: pl_PL\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000023
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +000024#: cache.c:808
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +010025#, c-format
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010026msgid "failed to load names from %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010027msgstr "nie potrafię wczytać nazw z %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000028
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +010029#: cache.c:834 dhcp.c:819
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +010030#, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000031msgid "bad address at %s line %d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010032msgstr "błędny adres w pliku %s, w linii %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000033
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +010034#: cache.c:885 dhcp.c:835
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000035#, c-format
36msgid "bad name at %s line %d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010037msgstr "błędna nazwa w pliku %s, w linii %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000038
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +010039#: cache.c:892 dhcp.c:910
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000040#, c-format
41msgid "read %s - %d addresses"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010042msgstr "wczytałem %s - %d adresów"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000043
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +000044#: cache.c:961
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000045msgid "cleared cache"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010046msgstr "wyczyszczono pamięć podręczną"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000047
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +010048#: cache.c:984
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010049#, c-format
50msgid "No IPv4 address found for %s"
51msgstr "Nie znalazłem adresu IPv4 komputera %s"
52
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +010053#: cache.c:1061
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +010054#, c-format
55msgid "%s is a CNAME, not giving it to the DHCP lease of %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010056msgstr "%s to nazwa CNAME, nie przypisuję jej dzierżawie DHCP %s"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +010057
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +010058#: cache.c:1085
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000059#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010060msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010061msgstr "nazwa %s nie została nadana dzierżawie DHCP %s, ponieważ nazwa istnieje w %s i ma już adres %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000062
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +010063#: cache.c:1130
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000064#, c-format
65msgid "time %lu"
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +010066msgstr "czas %lu"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000067
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +010068#: cache.c:1131
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +010069#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000070msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010071msgstr "wielkość pamięci podręcznej: %d; %d z %d miejsc aktualnych wpisów użyto ponownie."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000072
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +010073#: cache.c:1133
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000074#, c-format
75msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010076msgstr "%u zapytań przesłanych dalej, %u odpowiedzi udzielonych samodzielnie"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000077
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +010078#: cache.c:1156
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000079#, c-format
80msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010081msgstr "serwer %s#%d: %u zapytań wysłanych, %u ponowionych lub nieudanych"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000082
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +000083#: util.c:57
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010084#, c-format
85msgid "failed to seed the random number generator: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010086msgstr "brak możliwości użycia generatora liczb losowych: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010087
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +010088#: util.c:192
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010089msgid "failed to allocate memory"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010090msgstr "nie udało się przydzielić pamięci"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010091
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +010092#: util.c:230 option.c:540
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000093msgid "could not get memory"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010094msgstr "nie można dostać pamięci"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000095
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +010096#: util.c:240
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010097#, c-format
98msgid "cannot create pipe: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010099msgstr "błąd podczas próby utworzenia potoku: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100100
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100101#: util.c:248
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100102#, c-format
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100103msgid "failed to allocate %d bytes"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100104msgstr "niemożliwość przydzielenia %d bajtów pamięci"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100105
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100106#: util.c:403
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000107#, c-format
108msgid "infinite"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100109msgstr "nieskończona"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000110
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100111#: option.c:292
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100112msgid "Specify local address(es) to listen on."
113msgstr "Wskazanie adresów, na których należy nasłuchiwać."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000114
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100115#: option.c:293
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100116msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
117msgstr "Zwracanie adresu IP dla wszystkich hostów we wskazanych domenach."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000118
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100119#: option.c:294
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100120msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
121msgstr "Wyłączenie przekazywania zapytań odwrotnych dla prywatnych zakresów IP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000122
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100123#: option.c:295
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100124msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
125msgstr "Traktowanie adresu IP jako NXDOMAIN (unieważnia ,,Verisign wildcard'')."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000126
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100127#: option.c:296
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100128#, c-format
129msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
130msgstr "Wskazanie wielkości pamięci podręcznej (domyślnie: %s miejsc)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000131
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100132#: option.c:297
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100133#, c-format
134msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
135msgstr "Wskazanie pliku konfiguracyjnego (domyślnie: %s)."
136
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100137#: option.c:298
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100138msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
139msgstr "NIE twórz procesu potomnego w tle: działanie w trybie debugowania."
140
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100141#: option.c:299
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100142msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
143msgstr "Wyłączenie przekazywania zapytań bez podanej części domenowej."
144
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100145#: option.c:300
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100146msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
147msgstr "Zwracanie samowskazującego rekordu MX dla lokalnych hostów."
148
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100149#: option.c:301
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000150msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
151msgstr "Rozwijanie prostych nazw z /etc/hosts przyrostkiem domenowym."
152
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100153#: option.c:302
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100154msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100155msgstr "Wyłączenie przekazywania pozornych zapytań DNS z komputerów działających pod Windows."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100156
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100157#: option.c:303
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100158msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100159msgstr "Włączenie serwera DHCP dla wskazanego zakresu adresów."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000160
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100161#: option.c:304
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000162#, c-format
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100163msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100164msgstr "Po uruchomieniu zmiana grupy procesu na podaną (domyślnie: %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000165
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100166#: option.c:305
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100167msgid "Set address or hostname for a specified machine."
168msgstr "Ustawienie adresu lub nazwy dla wskazanego komputera."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000169
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100170#: option.c:306
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100171msgid "Read DHCP host specs from file."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100172msgstr "Wskazanie pliku z wartościami 'dhcp-host='."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000173
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100174#: option.c:307
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100175msgid "Read DHCP option specs from file."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100176msgstr "Wskazanie pliku z wartościami 'dhcp-option='."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000177
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100178#: option.c:308
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100179msgid "Evaluate conditional tag expression."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100180msgstr "Warunkowe ustawianie znaczników."
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100181
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100182#: option.c:309
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100183#, c-format
184msgid "Do NOT load %s file."
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100185msgstr "NIE wczytywanie pliku %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000186
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100187#: option.c:310
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100188#, c-format
189msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100190msgstr "Wskazanie dodatkowego pliku 'hosts' oprócz %s."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100191
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100192#: option.c:311
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100193msgid "Specify interface(s) to listen on."
194msgstr "Interfejsy, na których nasłuchiwać."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100195
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100196#: option.c:312
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100197msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
198msgstr "Interfejsy, na których NIE nasłuchiwać."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100199
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100200#: option.c:313
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100201msgid "Map DHCP user class to tag."
202msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od klasy użytkownika DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000203
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100204#: option.c:314
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100205msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
206msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od numeru obwodu (w rozumieniu RFC3046)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000207
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100208#: option.c:315
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100209msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
210msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od numeru agenta (w rozumieniu RFC3046)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000211
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100212#: option.c:316
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100213msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
214msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od numeru subskrybenta (w rozumieniu RFC3993)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000215
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100216#: option.c:317
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100217msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
218msgstr "Wyłączenie DHCP dla hostów z określonym znacznikiem."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000219
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100220#: option.c:318
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100221msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
222msgstr "Wymuszenie odpowiedzi w trybie rozgłoszeniowym dla hostów z określonym znacznikiem."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000223
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100224#: option.c:319
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100225msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
226msgstr "NIE twórz procesu potomnego w tle i NIE włączaj trybu debugowania."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000227
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100228#: option.c:320
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100229msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
230msgstr "Zakładanie, że jesteśmy jedynym serwerem DHCP w sieci lokalnej."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100231
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100232#: option.c:321
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100233#, c-format
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100234msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
235msgstr "Ścieżka przechowywania pliku dzierżaw DHCP (domyślnie: %s)."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100236
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100237#: option.c:322
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100238msgid "Return MX records for local hosts."
239msgstr "Włączenie zwracania rekordu MX dla hostów lokalnych."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100240
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100241#: option.c:323
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100242msgid "Specify an MX record."
243msgstr "Specyfikacja rekordu MX."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100244
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100245#: option.c:324
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100246msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
247msgstr "Określenie opcji BOOTP serwera DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000248
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100249#: option.c:325
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100250#, c-format
251msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
252msgstr "Wyłączenie obserwowania pliku %s; ponowne odczytywanie tylko po odebraniu sygnału SIGHUP."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000253
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100254#: option.c:326
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100255msgid "Do NOT cache failed search results."
256msgstr "Wyłączenie przechowywania w pamięci podręcznej wyników nieudanych wyszukiwań."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000257
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100258#: option.c:327
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000259#, c-format
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100260msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
261msgstr "Odpytywanie serwerów nazw w kolejności ich wystąpienia w %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000262
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100263#: option.c:328
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100264msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
265msgstr "Specyfikacja opcji wysyłanej do klientów DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000266
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100267#: option.c:329
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100268msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
269msgstr "Opcja DHCP wysyłana nawet jeżeli klient o nią nie prosi."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000270
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100271#: option.c:330
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100272msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
273msgstr "Wskazanie portu do nasłuchiwania zapytań DNS (domyślnie: 53)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000274
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100275#: option.c:331
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000276#, c-format
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100277msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
278msgstr "Maksymalna obsługiwana wielkość pakietu EDNS.0 (domyślnie: %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000279
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100280#: option.c:332
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100281msgid "Log DNS queries."
282msgstr "Włączenie spisywania zapytań DNS do logu."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000283
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100284#: option.c:333
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100285msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
286msgstr "Wymuszenie użycia wskazanego portu UDP do odpytywania nadrzędnych serwerów DNS i odbierania od nich odpowiedzi."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000287
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100288#: option.c:334
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100289msgid "Do NOT read resolv.conf."
290msgstr "Wyłączenie czytania pliku resolv.conf."
291
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100292#: option.c:335
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100293#, c-format
294msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
295msgstr "Wskazanie położenia pliku resolv.conf (domyślnie: %s)."
296
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100297#: option.c:336
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100298msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
299msgstr "Wskazywanie adresów serwerów nazw, opcjonalnie z przypisaniem do domeny."
300
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100301#: option.c:337
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100302msgid "Never forward queries to specified domains."
303msgstr "Wyłączenie przekazywania zapytań do wskazanych domen."
304
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100305#: option.c:338
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000306msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100307msgstr "Wskazanie domeny dla serwera DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000308
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100309#: option.c:339
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100310msgid "Specify default target in an MX record."
311msgstr "Określenie domyślnego celu w rekordzie MX."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000312
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100313#: option.c:340
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100314msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
315msgstr "Określenie (w sekundach) czasu ważności odpowiedzi udzielonych na podstawie /etc/hosts (domyślnie 0)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000316
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100317#: option.c:341
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100318msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
319msgstr "Określenie (w sekundach) czasu ważności negatywnych odpowiedzi."
320
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100321#: option.c:342
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100322msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients."
323msgstr "Ograniczenie maksymalnego czasu ważności odpowiedzi (TTL) podawanego klientom [w sekundach]."
324
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100325#: option.c:343
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100326#, c-format
327msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
328msgstr "Zmiana użytkownika procesu na wskazanego (po uruchomieniu, domyślnie: %s)."
329
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100330#: option.c:344
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100331msgid "Map DHCP vendor class to tag."
332msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od typu klienta DHCP."
333
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100334#: option.c:345
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000335msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100336msgstr "Wydrukowanie informacji o programie i ochronie praw autorskich."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000337
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100338#: option.c:346
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100339msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
340msgstr "Tłumaczenie adresów IPv4 z serwerów nadrzędnych."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000341
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100342#: option.c:347
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100343msgid "Specify a SRV record."
344msgstr "Określenie rekordu SRV."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000345
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100346#: option.c:348
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100347msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
348msgstr "Wyświetla ten komunikat. Użyj '--help dhcp' chcąc przejrzeć listę opcji DHCP (dhcp-option=xxx,...)."
349
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100350#: option.c:349
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100351#, c-format
352msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
353msgstr "Określenie ścieżki do pliku PID (domyślnie: %s)."
354
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100355#: option.c:350
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100356#, c-format
357msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
358msgstr "Maksymalna liczba dzierżaw DHCP (domyślnie: %s)."
359
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100360#: option.c:351
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100361msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
362msgstr "Uzależnienie odpowiedzi DNS od interfejsu, na którym odebrano zapytanie (wygodne dla serwerów kilku podsieci z różnymi adresami w /etc/hosts)."
363
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100364#: option.c:352
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000365msgid "Specify TXT DNS record."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100366msgstr "Specyfikacja rekordu DNS TXT."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000367
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100368#: option.c:353
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000369msgid "Specify PTR DNS record."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100370msgstr "Specyfikacja rekordu DNS PTR."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000371
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100372#: option.c:354
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100373msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
374msgstr "Zwraca nazwę domenową powiązaną z adresem interfejsu sieciowego."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000375
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100376#: option.c:355
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100377msgid "Bind only to interfaces in use."
378msgstr "Nasłuchiwanie tylko na wykorzystywanych interfejsach (umożliwia uruchomienie osobnych serwerów dla różnych kart)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000379
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100380#: option.c:356
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100381#, c-format
382msgid "Read DHCP static host information from %s."
383msgstr "Wczytanie przyporządkowań adresów z %s."
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000384
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100385#: option.c:357
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100386msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
387msgstr "Włączenie używania interfejsu DBus do informowania o zmianach konfiguracji."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000388
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100389#: option.c:358
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100390msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
391msgstr "Uruchomienie na wskazanym interfejsie tylko DNS-a, bez usług DHCP i TFTP."
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100392
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100393#: option.c:359
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100394msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
395msgstr "Włączenie dynamicznego przydzielania adresów dla klientów BOOTP."
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100396
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100397#: option.c:360
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100398msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
399msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od adresu MAC (można używać uogólnień: *)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000400
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100401#: option.c:361
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100402msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
403msgstr "Traktowanie żądań DHCP odebranych na interfejsach alias, ..., jako odebranych na iface."
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100404
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100405#: option.c:362
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100406msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
407msgstr "Pominięcie sprawdzania za pomocą ICMP niezajętości adresu przed jego wydzierżawieniem."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000408
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100409#: option.c:363
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000410msgid "Shell script to run on DHCP lease creation and destruction."
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000411msgstr "Skrypt powłoki uruchamiany po przyznaniu lub zwolnieniu adresu."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000412
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100413#: option.c:364
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000414msgid "Lua script to run on DHCP lease creation and destruction."
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000415msgstr "Skrypt Lua uruchamiany po przyznaniu lub zwolnieniu adresu."
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000416
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100417#: option.c:365
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000418msgid "Run lease-change scripts as this user."
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000419msgstr "Wskazanie użytkownika z którego uprawnieniami będą uruchamiane skrypty."
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000420
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100421#: option.c:366
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100422msgid "Read configuration from all the files in this directory."
423msgstr "Wczytanie wszystkich plików ze wskazanego katalogu jako konfiguracyjnych."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000424
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100425#: option.c:367
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100426msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
427msgstr "Wskazanie kanału syslog-a do którego mają trafiać komunikaty (domyślnie: DAEMON)"
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000428
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100429#: option.c:368
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100430msgid "Do not use leasefile."
431msgstr "Nieużywanie bazy dzierżaw."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000432
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100433#: option.c:369
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100434#, c-format
435msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
436msgstr "Maksymalna liczba jednocześnie obsługiwanych zapytań DNS (domyślnie: %s)"
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000437
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100438#: option.c:370
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100439#, c-format
440msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
441msgstr "Czyszczenie pamięci podręcznej serwera nazw w przypadku ponownego odczytu %s."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000442
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100443#: option.c:371
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100444msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
445msgstr "Nie zwracanie uwagi na nazwę podawaną przez klienta w przypadku dopasowania wszystkich wymienionych znaczników."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100446
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100447#: option.c:372
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100448msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
449msgstr "Wyłączenie oszczędzania miejsca w pakiecie DHCP przez przesuwanie pól servername i filename do opcji DHCP. Wymusza prostszy tryb budowy pakietu rozwiązując problemy z nieprzystosowanymi klientami DHCP."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000450
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100451#: option.c:373
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100452msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
453msgstr "Włączenie wbudowanego serwera TFTP (tylko do wysyłania)."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000454
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100455#: option.c:374
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100456msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
457msgstr "Ograniczenie działania serwera TFTP do wskazanego katalogu i podkatalogów. Nazwy z .. są odrzucane, / odnosi się do wskazanego katalogu."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000458
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100459#: option.c:375
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100460msgid "Add client IP address to tftp-root."
461msgstr "Doklejanie adresu IP klienta do głównego katalogu TFTP. Jeżeli wynikowy katalog nie istnieje, nadal wykorzystuje się tftp-root."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000462
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100463#: option.c:376
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100464msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
465msgstr "Ograniczenie dostępu do plików przez TFTP do tych, których właścicielem jest użytkownik uruchamiający dnsmasq-a."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100466
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100467#: option.c:377
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100468#, c-format
469msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
470msgstr "Maksymalna liczba jednocześnie obsługiwanych połączeń TFTP (domyślnie %s)."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100471
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100472#: option.c:378
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100473msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
474msgstr "Wyłączenie możliwości negocjowania wielkości bloku dla przesyłów przez TFTP."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000475
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100476#: option.c:379
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000477msgid "Convert TFTP filenames to lowercase"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100478msgstr "Konwertowanie nazw plików żądanych przez TFTP do małych liter"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000479
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100480#: option.c:380
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100481msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
482msgstr "Wskazanie zakresu portów do użytku TFTP."
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100483
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100484#: option.c:381
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100485msgid "Extra logging for DHCP."
486msgstr "Włączenie spisywania w logu operacji DHCP."
487
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100488#: option.c:382
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100489msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
490msgstr "Włączenie asynchronicznego zapisywania do logu z ewentualnym wskazaniem długości kolejki."
491
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100492#: option.c:383
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100493msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
494msgstr "Odfiltrowywanie adresów wskazujących na komputery w sieciach wewnętrznych spośród odpowiedzi od zewnętrznych serwerów DNS."
495
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100496#: option.c:384
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100497msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers."
498msgstr "Zezwolenie na przekazywanie odpowiedzi w klasie 127.0.0.0/8. Dla serwerów RBL."
499
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100500#: option.c:385
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100501msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain."
502msgstr "Dezaktywacja zabezpieczenia przed atakami DNS-rebind dla wskazanych domen."
503
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100504#: option.c:386
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100505msgid "Always perform DNS queries to all servers."
506msgstr "Jednoczesne odpytywanie wszystkich serwerów nadrzędnych; klientowi przekazywana jest pierwsza odpowiedź."
507
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100508#: option.c:387
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100509msgid "Set tag if client includes matching option in request."
510msgstr "Ustawienie znacznika jeżeli w żądaniu DHCP pojawi się wskazana opcja, ewentualnie o konkretnej wartości."
511
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100512#: option.c:388
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100513msgid "Use alternative ports for DHCP."
514msgstr "Użycie alternatywnych portów dla usługi DHCP."
515
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100516#: option.c:389
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100517msgid "Specify NAPTR DNS record."
518msgstr "Specyfikacja rekordu DNS NAPTR."
519
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100520#: option.c:390
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100521msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
522msgstr "Ustawienie dolnej granicy numerów portów do przesyłania zapytań DNS."
523
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100524#: option.c:391
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100525msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
526msgstr "Przechowywanie w serwerze DNS dnsmasq-a tylko w pełni kwalifikowanych nazw zgłaszanych przez klientów DHCP."
527
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100528#: option.c:392
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100529msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients."
530msgstr "Generowanie nazw na podstawie MAC-adresów dla klientów bez nazwy."
531
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100532#: option.c:393
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100533msgid "Use these DHCP relays as full proxies."
534msgstr "Traktowanie wskazanych serwerów pośredniczących DHCP jako działających w trybie \"pełnomocnika\" (full-proxy)."
535
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100536#: option.c:394
537msgid "Relay DHCP requests to a remote server"
538msgstr ""
539
540#: option.c:395
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000541msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
542msgstr "Wskazanie synonimu nazwy komputera lokalnego - znanego z /etc/hosts albo z DHCP."
543
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100544#: option.c:396
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100545msgid "Prompt to send to PXE clients."
546msgstr "Zgłoszenie wysyłane klientom PXE."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000547
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100548#: option.c:397
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100549msgid "Boot service for PXE menu."
550msgstr "Składnik menu PXE (--> man)."
551
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100552#: option.c:398
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100553msgid "Check configuration syntax."
554msgstr "Sprawdzenie składni."
555
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100556#: option.c:399
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100557msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries."
558msgstr "Przekazywanie MAC-adresu komputera pytającego w ruchu wychodzącym DNS."
559
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100560#: option.c:400
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100561msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers."
562msgstr "Przekazywanie wyników weryfikacji DNSSEC z serwerów nadrzędnych."
563
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100564#: option.c:401
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100565msgid "Attempt to allocate sequential IP addresses to DHCP clients."
566msgstr "Zmiana sposobu przydzielania adresów IP na sekwencyjny."
567
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100568#: option.c:402
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100569msgid "Copy connection-track mark from queries to upstream connections."
570msgstr "Zachowanie znacznika połączenia z odebranego zapytania DNS w ruchu zewnętrznym."
571
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100572#: option.c:403
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000573msgid "Allow DHCP clients to do their own DDNS updates."
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000574msgstr "Zezwolenie klientom DHCP na uaktualnianie DDNS-ów."
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000575
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100576#: option.c:404
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000577msgid "Send router-advertisements for interfaces doing DHCPv6"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000578msgstr "Załączenie anonsowania (RA) na interfejsach serwujących DHCPv6"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000579
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100580#: option.c:405
581msgid "Always send frequent router-advertisements"
582msgstr ""
583
584#: option.c:406
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000585msgid "Specify DUID_EN-type DHCPv6 server DUID"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100586msgstr "Określenie DHCPv6 DUID"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000587
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100588#: option.c:407
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000589msgid "Specify host (A/AAAA and PTR) records"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100590msgstr "Określenie rekordów A/AAAA i PTR"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000591
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100592#: option.c:408
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000593msgid "Specify arbitrary DNS resource record"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100594msgstr "Określenie rekordu TXT"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000595
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100596#: option.c:409
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000597msgid "Bind to interfaces in use - check for new interfaces"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100598msgstr "Dynamiczne podpinanie do interfejsów sieciowych"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000599
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100600#: option.c:410
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000601msgid "Export local names to global DNS"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100602msgstr "Eksportowanie lokalnych nazw hostów do globalnego DNS-a"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000603
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100604#: option.c:411
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000605msgid "Domain to export to global DNS"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100606msgstr "Domena pod którą będą eksportowane lokalne nazwy"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000607
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100608#: option.c:412
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000609msgid "Set TTL for authoritative replies"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100610msgstr "Określenie TTL dla odpowiedzi autorytatywnych"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000611
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100612#: option.c:413
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000613msgid "Set authoritive zone information"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100614msgstr "Określenie danych strefy autorytatywnej (SOA)"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000615
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100616#: option.c:414
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000617msgid "Secondary authoritative nameservers for forward domains"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100618msgstr "Pomocnicze serwery autorytatywne dla forwardowanych domen"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000619
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100620#: option.c:415
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000621msgid "Peers which are allowed to do zone transfer"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100622msgstr "Wskazanie serwerów uprawnionych do transferu stref"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000623
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100624#: option.c:416
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000625msgid "Specify ipsets to which matching domains should be added"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100626msgstr "Wyszczególnienie ipset-ów, do których będą dopisywane adresy IP leżące we wskazanych domenach"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000627
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100628#: option.c:417
629msgid "Specify a domain and address range for sythesised names"
630msgstr ""
631
632#: option.c:419
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000633msgid "Specify DHCPv6 prefix class"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100634msgstr "Określenie prefiksu klasy DHCPv6"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000635
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100636#: option.c:605
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000637#, c-format
638msgid ""
639"Usage: dnsmasq [options]\n"
640"\n"
641msgstr ""
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100642"Użycie: dnsmasq [opcje]\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000643"\n"
644
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100645#: option.c:607
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000646#, c-format
647msgid "Use short options only on the command line.\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100648msgstr "W tym systemie w linii poleceń można używać wyłącznie jednoliterowych opcji.\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000649
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100650#: option.c:609
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000651#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100652msgid "Valid options are:\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100653msgstr "Dostępne opcje:\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000654
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100655#: option.c:659 option.c:663
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000656msgid "bad port"
657msgstr "nieprawidłowy numer portu"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100658
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100659#: option.c:690 option.c:722
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000660msgid "interface binding not supported"
661msgstr "nie ma możliwości dowiązywania do interfejsu"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000662
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100663#: option.c:699 option.c:3275
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000664msgid "bad interface name"
665msgstr "nieprawidłowa nazwa interfejsu"
666
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100667#: option.c:729
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000668msgid "bad address"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100669msgstr "zły adres"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000670
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100671#: option.c:863
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000672msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000673msgstr "nieobsługiwany rodzaj enkapsulacji opcji IPv6"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000674
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100675#: option.c:877
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000676msgid "bad dhcp-option"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100677msgstr "błąd w dhcp-option"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100678
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100679#: option.c:945
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100680msgid "bad IP address"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100681msgstr "zły adres IP"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100682
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100683#: option.c:948 option.c:1086 option.c:2620
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000684msgid "bad IPv6 address"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000685msgstr "zły adres IPv6"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000686
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100687#: option.c:1113 option.c:1207
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000688msgid "bad domain in dhcp-option"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100689msgstr "nieprawidłowa nazwa domeny w dhcp-option"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100690
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100691#: option.c:1245
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000692msgid "dhcp-option too long"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100693msgstr "zbyt długa dhcp-option (>255 znaków)"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000694
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100695#: option.c:1252
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000696msgid "illegal dhcp-match"
697msgstr "niedopuszczalne dhcp-match"
698
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100699#: option.c:1314
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100700msgid "illegal repeated flag"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100701msgstr "wielokrotne użycie opcji niedozwolone (pojawiła się wcześniej w linii poleceń)"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100702
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100703#: option.c:1322
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100704msgid "illegal repeated keyword"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100705msgstr "wielokrotne użycie opcji niedozwolone (pojawiła się wsześniej w pliku konfiguracyjnym)"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100706
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100707#: option.c:1374 option.c:3802
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000708#, c-format
709msgid "cannot access directory %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100710msgstr "brak dostępu do katalogu %s: %s"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000711
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100712#: option.c:1406 tftp.c:487
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100713#, c-format
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100714msgid "cannot access %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100715msgstr "brak dostępu do %s: %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100716
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100717#: option.c:1442
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +0000718msgid "setting log facility is not possible under Android"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100719msgstr "zmiana log-facility w systemie Android nie jest możliwa"
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +0000720
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100721#: option.c:1451
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +0000722msgid "bad log facility"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100723msgstr "nierozpoznany znacznik logów"
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +0000724
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100725#: option.c:1500
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100726msgid "bad MX preference"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100727msgstr "nieprawidłowa wartość preferencji MX"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100728
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100729#: option.c:1505
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100730msgid "bad MX name"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100731msgstr "nieprawidłowa nazwa MX"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100732
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100733#: option.c:1519
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100734msgid "bad MX target"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100735msgstr "nieprawidłowa wartość celu MX"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100736
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100737#: option.c:1531
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100738msgid "cannot run scripts under uClinux"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100739msgstr "w uClinuksie nie ma możliwości uruchamiania skryptów"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100740
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100741#: option.c:1533
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100742msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100743msgstr "żeby mieć możliwość używania skryptów wywoływanych przy zmianie dzierżawy, przekompiluj dnsmasq-a z włączoną flagą HAVE_SCRIPT"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100744
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100745#: option.c:1537
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000746msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000747msgstr "używanie skryptów Lua, wymaga skompilowania dnsmasq-a z flagą HAVE_LUASCRIPT"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000748
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100749#: option.c:1739 option.c:1800
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000750msgid "bad prefix"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100751msgstr "zła maska"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100752
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100753#: option.c:2094
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000754msgid "recompile with HAVE_IPSET defined to enable ipset directives"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100755msgstr "chcąc korzystać z ipsets przekompiluj dnsmasq-a z HAVE_IPSET"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000756
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100757#: option.c:2274
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000758msgid "bad port range"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100759msgstr "nieprawidłowy zakres numerów portów"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000760
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100761#: option.c:2290
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000762msgid "bad bridge-interface"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100763msgstr "nieprawidłowa nazwa urządzenia w bridge-interface"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000764
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100765#: option.c:2350
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100766msgid "only one tag allowed"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100767msgstr "można wskazać tylko jeden znacznik sieci"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100768
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100769#: option.c:2370 option.c:2382 option.c:2491 option.c:2532
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000770msgid "bad dhcp-range"
771msgstr "nieprawidłowy zakres dhcp-range"
772
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100773#: option.c:2397
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100774msgid "inconsistent DHCP range"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100775msgstr "niespójny zakres adresów DHCP"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100776
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100777#: option.c:2459
778#, fuzzy
779msgid "prefix length must be exactly 64 for RA subnets"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100780msgstr "prefix musi mieć wartość =64 dla podsieci RA"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000781
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100782#: option.c:2461
783#, fuzzy
784msgid "prefix length must be exactly 64 for subnet constructors"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100785msgstr "prefix dla podsieci musi wynosić równo 64"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000786
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100787#: option.c:2465
788#, fuzzy
789msgid "prefix length must be at least 64"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000790msgstr "prefix musi mieć wartość >=64"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000791
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100792#: option.c:2468
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000793msgid "inconsistent DHCPv6 range"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000794msgstr "niespójny zakres adresów DHCPv6"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000795
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100796#: option.c:2479
797#, fuzzy
798msgid "prefix must be zero with \"constructor:\" argument"
799msgstr "prefix dla podsieci musi wynosić równo 64"
800
801#: option.c:2590 option.c:2638
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000802msgid "bad hex constant"
803msgstr "zapis niezgodny z formatem szesnastkowym"
804
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100805#: option.c:2612
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100806msgid "cannot match tags in --dhcp-host"
807msgstr "--dhcp-host nie dopuszcza dopasowywania na podstawie znaczników"
808
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100809#: option.c:2660
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100810#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000811msgid "duplicate dhcp-host IP address %s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100812msgstr "powtórzony adres IP %s w specyfikacji dhcp-host"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000813
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100814#: option.c:2716
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100815msgid "bad DHCP host name"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100816msgstr "niedopuszczalna nazwa komputera w dhcp-host"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100817
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100818#: option.c:2798
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100819msgid "bad tag-if"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100820msgstr "nieprawidłowa składnia 'tag-if'"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100821
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100822#: option.c:3122 option.c:3479
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100823msgid "invalid port number"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100824msgstr "nieprawidłowy numer portu"
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100825
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100826#: option.c:3184
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100827msgid "bad dhcp-proxy address"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100828msgstr "zły adres dhcp-proxy"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100829
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100830#: option.c:3210
831#, fuzzy
832msgid "Bad dhcp-relay"
833msgstr "nieprawidłowy zakres dhcp-range"
834
835#: option.c:3220
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000836msgid "bad DUID"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100837msgstr "zły DUID"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000838
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100839#: option.c:3262
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000840msgid "invalid alias range"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100841msgstr "nieprawidłowy zakres adresów w --alias"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000842
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100843#: option.c:3305
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100844msgid "bad CNAME"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100845msgstr "zła CNAME"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100846
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100847#: option.c:3310
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000848msgid "duplicate CNAME"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100849msgstr "powtórzona CNAME"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000850
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100851#: option.c:3330
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000852msgid "bad PTR record"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100853msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu PTR"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100854
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100855#: option.c:3361
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100856msgid "bad NAPTR record"
857msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu NAPTR"
858
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100859#: option.c:3395
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000860msgid "bad RR record"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100861msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu RR"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000862
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100863#: option.c:3424
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000864msgid "bad TXT record"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100865msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu TXT"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000866
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100867#: option.c:3465
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100868msgid "bad SRV record"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100869msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu SRV"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100870
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100871#: option.c:3472
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100872msgid "bad SRV target"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100873msgstr "nieprawidłowa wartość celu SRV"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100874
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100875#: option.c:3486
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100876msgid "invalid priority"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100877msgstr "nieprawidłowy priorytet"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100878
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100879#: option.c:3493
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100880msgid "invalid weight"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100881msgstr "nieprawidłowa waga"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100882
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100883#: option.c:3517
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000884msgid "Bad host-record"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100885msgstr "nieprawidłowy zapis host-record"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000886
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100887#: option.c:3534
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000888msgid "Bad name in host-record"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100889msgstr "niedopuszczalna nazwa w host-record"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000890
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100891#: option.c:3564
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100892msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100893msgstr "nieobsługiwana opcja (sprawdź, czy obsługa DHCP/TFTP/DBus została wkompilowana)"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100894
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100895#: option.c:3622
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100896msgid "missing \""
897msgstr "brakuje \""
898
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100899#: option.c:3679
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100900msgid "bad option"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100901msgstr "nieprawidłowa opcja"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100902
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100903#: option.c:3681
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000904msgid "extraneous parameter"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100905msgstr "nadwyżkowy parametr"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000906
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100907#: option.c:3683
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000908msgid "missing parameter"
909msgstr "brak parametru"
910
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100911#: option.c:3690
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000912msgid "error"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100913msgstr "błąd"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000914
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100915#: option.c:3692
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100916#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000917msgid " at line %d of %s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100918msgstr " w linii %d pliku %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100919
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100920#: option.c:3756 tftp.c:661
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000921#, c-format
922msgid "cannot read %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100923msgstr "błąd odczytu z pliku %s: %s"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000924
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100925#: option.c:3923 option.c:3959
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100926#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000927msgid "read %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100928msgstr "przeczytałem %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000929
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100930#: option.c:4015
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000931msgid "junk found in command line"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100932msgstr "jakieś śmieci w linii poleceń"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000933
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100934#: option.c:4050
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000935#, c-format
936msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100937msgstr "Dnsmasq, wersja %s %s\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000938
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100939#: option.c:4051
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000940#, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000941msgid ""
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000942"Compile time options: %s\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000943"\n"
944msgstr ""
945"Wkompilowane opcje %s\n"
946"\n"
947
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100948#: option.c:4052
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000949#, c-format
950msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100951msgstr "Autor nie daje ŻADNYCH GWARANCJI egzekwowalnych prawnie.\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000952
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100953#: option.c:4053
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000954#, c-format
955msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100956msgstr "Dnsmasq jest wolnym oprogramowaniem, możesz go rozprowadzać\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000957
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100958#: option.c:4054
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100959#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000960msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100961msgstr "na warunkach określonych w GNU General Public Licence, w wersji 2 lub 3.\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000962
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100963#: option.c:4065
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100964msgid "try --help"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100965msgstr "spróbuj: --help"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100966
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100967#: option.c:4067
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100968msgid "try -w"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100969msgstr "spróbuj: -w"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100970
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100971#: option.c:4069
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100972#, c-format
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100973msgid "bad command line options: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100974msgstr "nieprawidłowa opcja w linii poleceń %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100975
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100976#: option.c:4118
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000977#, c-format
978msgid "cannot get host-name: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100979msgstr "nie można pobrać nazwy hosta: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000980
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100981#: option.c:4146
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000982msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100983msgstr "w trybie no-poll można wskazać najwyżej jeden plik resolv.conf."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000984
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100985#: option.c:4156
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000986msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100987msgstr "musisz mieć dokładnie jeden plik resolv.conf do odczytu domen."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000988
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100989#: option.c:4159 network.c:1178 dhcp.c:768
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100990#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100991msgid "failed to read %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100992msgstr "nie udało się odczytać %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000993
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100994#: option.c:4176
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000995#, c-format
996msgid "no search directive found in %s"
997msgstr "brak wytycznych wyszukiwania w %s"
998
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100999#: option.c:4197
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001000msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001001msgstr "w przypadku używania --dhcp-fqdn trzeba wskazać domyślną domenę"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001002
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001003#: option.c:4201
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001004msgid "syntax check OK"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001005msgstr "składnia sprawdzona, jest prawidłowa"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001006
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001007#: forward.c:107
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001008#, c-format
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001009msgid "failed to send packet: %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001010msgstr "wysyłanie pakietu nie powiodło się: %s"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001011
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001012#: forward.c:490
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001013#, c-format
1014msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001015msgstr "serwer nazw %s odmawia wykonania zapytania rekurencyjnego"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001016
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001017#: forward.c:518
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001018#, c-format
1019msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s"
1020msgstr "prawdopodobnie wykryto atak DNS-rebind: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001021
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001022#: forward.c:1216
1023#, fuzzy, c-format
1024msgid "Maximum number of concurrent DNS queries reached (max: %d)"
1025msgstr "Maksymalna liczba jednocześnie obsługiwanych zapytań DNS (domyślnie: %s)"
1026
1027#: network.c:551
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001028#, c-format
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001029msgid "failed to create listening socket for %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001030msgstr "nie udało się otworzyć gniazda %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001031
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001032#: network.c:882
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001033#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001034msgid "interface %s failed to join DHCPv6 multicast group: %s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001035msgstr "interfejs %s nie pozwolił się przyłączyć do grupy rozgłoszeniowej DHCPv6: %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001036
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001037#: network.c:1076
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001038#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001039msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001040msgstr "błąd przy przyznawaniu nazwy gniazdu serwera %s: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001041
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001042#: network.c:1113
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001043#, c-format
1044msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
1045msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - interfejs lokalny"
1046
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001047#: network.c:1124
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001048#, c-format
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001049msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001050msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - nie można utworzyć/dowiązać gniazda: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001051
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001052#: network.c:1141
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001053msgid "unqualified"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001054msgstr "niekwalifikowane(-a)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001055
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001056#: network.c:1141
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001057msgid "names"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001058msgstr "nazwy"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001059
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001060#: network.c:1143
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001061msgid "default"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001062msgstr "domyślne"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001063
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001064#: network.c:1145
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001065msgid "domain"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001066msgstr "domeny"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001067
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001068#: network.c:1148
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001069#, c-format
1070msgid "using local addresses only for %s %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001071msgstr "używam adresów lokalnych tylko dla %s %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001072
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001073#: network.c:1150
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001074#, c-format
1075msgid "using standard nameservers for %s %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001076msgstr "używam standardowych serwerów nazw dla %s %s"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001077
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001078#: network.c:1152
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001079#, c-format
1080msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001081msgstr "używam serwera nazw %s#%d dla %s %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001082
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001083#: network.c:1155
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001084#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001085msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001086msgstr "używam serwera nazw %s#%d (przez %s)"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001087
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001088#: network.c:1157
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001089#, c-format
1090msgid "using nameserver %s#%d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001091msgstr "używam serwera nazw %s#%d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001092
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001093#: dnsmasq.c:134
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001094msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001095msgstr "Serwer TFTP nie został wkompilowany -- ustaw HAVE_TFTP w src/config.h"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001096
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001097#: dnsmasq.c:139
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001098msgid "Cannot use --conntrack AND --query-port"
1099msgstr "--conntrack i --query-port wykluczają się wzajemnie"
1100
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001101#: dnsmasq.c:142
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001102msgid "Conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h"
1103msgstr "Wsparcie dla przekazywania znaczników połączeń (conntrack) nie zostało wkompilowane - ustaw HAVE_CONNTRACK w src/config.h"
1104
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001105#: dnsmasq.c:147
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001106msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001107msgstr "zapis do logów w trybie asynchronicznym nie jest dostępny w Solarisie"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001108
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001109#: dnsmasq.c:152
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +00001110msgid "asychronous logging is not available under Android"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001111msgstr "zapis do logów w trybie asynchronicznym nie jest dostępny w Androidzie"
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +00001112
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001113#: dnsmasq.c:157
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001114msgid "authoritative DNS not available: set HAVE_AUTH in src/config.h"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001115msgstr "tryb autorytatywny DNS-a niedostępny - ustaw HAVE_AUTH w src/config.h"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001116
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001117#: dnsmasq.c:167
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001118msgid "zone serial must be configured in --auth-soa"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001119msgstr "za pomocą --auth-soa musi zostać ustawiony numer seryjny strefy"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001120
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001121#: dnsmasq.c:185
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001122msgid "dhcp-range constructor not available on this platform"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001123msgstr "konstrukcja dhcp-range nie jest dostępna w tym systemie"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001124
1125#: dnsmasq.c:225
1126msgid "cannot set --bind-interfaces and --bind-dynamic"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001127msgstr "--bind-interfaces i --bind-dynamic wzajemnie się wykluczają"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001128
1129#: dnsmasq.c:229
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001130#, c-format
1131msgid "failed to find list of interfaces: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001132msgstr "błąd podczas tworzenia listy interfejsów sieciowych: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001133
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001134#: dnsmasq.c:238
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001135#, c-format
1136msgid "unknown interface %s"
1137msgstr "nieznany interfejs %s"
1138
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001139#: dnsmasq.c:275 dnsmasq.c:870
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001140#, c-format
1141msgid "DBus error: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001142msgstr "błąd DBus: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001143
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001144#: dnsmasq.c:278
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001145msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001146msgstr "Obsługa DBus nie została wkompilowana -- ustaw HAVE_DBUS w src/config.h"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001147
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001148#: dnsmasq.c:306
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001149#, c-format
1150msgid "unknown user or group: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001151msgstr "nieznany użytkownik lub grupa: %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001152
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001153#: dnsmasq.c:361
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001154#, c-format
1155msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001156msgstr "nie potrafię wejść do głównego katalogu: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001157
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001158#: dnsmasq.c:598
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001159#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001160msgid "started, version %s DNS disabled"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001161msgstr "uruchomiony, wersja %s, DNS wyłączony"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001162
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001163#: dnsmasq.c:600
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001164#, c-format
1165msgid "started, version %s cachesize %d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001166msgstr "uruchomiony, wersja %s, %d miejsc w pamięci podręcznej"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001167
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001168#: dnsmasq.c:602
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001169#, c-format
1170msgid "started, version %s cache disabled"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001171msgstr "uruchomiony, wersja %s, pamięć podręczna wyłączona"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001172
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001173#: dnsmasq.c:604
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001174#, c-format
1175msgid "compile time options: %s"
1176msgstr "opcje kompilacji: %s"
1177
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001178#: dnsmasq.c:610
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001179msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001180msgstr "obsługa DBus włączona, podłączono do serwera DBus"
Simon Kelley309331f2006-04-22 15:05:01 +01001181
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001182#: dnsmasq.c:612
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001183msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001184msgstr "obsługa DBus włączona, trwa podłączanie do serwera DBus"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001185
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001186#: dnsmasq.c:617
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001187#, c-format
1188msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001189msgstr "UWAGA! Nie udało się zmienić użytkownika pliku %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001190
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001191#: dnsmasq.c:621
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001192msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001193msgstr "ustawiam --bind-interfaces z powodu ograniczeń systemu operacyjnego"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001194
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001195#: dnsmasq.c:626
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001196#, c-format
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001197msgid "warning: interface %s does not currently exist"
1198msgstr "uwaga: interfejs %s nie jest włączony"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001199
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001200#: dnsmasq.c:631
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001201msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
1202msgstr "uwaga: ignoruję opcję resolv-file, ponieważ wybrano tryb no-resolv"
1203
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001204#: dnsmasq.c:634
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001205msgid "warning: no upstream servers configured"
1206msgstr "uwaga: nie wskazano nadrzędnych serwerów DNS"
1207
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001208#: dnsmasq.c:638
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001209#, c-format
1210msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
1211msgstr "włączono asynchroniczny tryb zapisu do logów z kolejką na %d komunikatów"
1212
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001213#: dnsmasq.c:659
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001214msgid "IPv6 router advertisement enabled"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001215msgstr "anonsowanie routera IPv4 włączone"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001216
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001217#: dnsmasq.c:676
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001218msgid "root is "
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001219msgstr "z głównym katalogiem w "
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001220
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001221#: dnsmasq.c:676
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001222msgid "enabled"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001223msgstr "włączony"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001224
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001225#: dnsmasq.c:678
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001226msgid "secure mode"
1227msgstr "w trybie bezpiecznym"
1228
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001229#: dnsmasq.c:704
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001230#, c-format
1231msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001232msgstr "ograniczam ilość jednoczesnych przesłań TFTP do %d"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001233
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001234#: dnsmasq.c:872
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001235msgid "connected to system DBus"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001236msgstr "podłączono do DBus-a"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001237
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001238#: dnsmasq.c:1017
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001239#, c-format
1240msgid "cannot fork into background: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001241msgstr "nie potrafię przełączyć się do pracy w tle: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001242
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001243#: dnsmasq.c:1020
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001244#, c-format
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001245msgid "failed to create helper: %s"
1246msgstr "nie udało się utworzyć procesu pomocniczego: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001247
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001248#: dnsmasq.c:1023
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001249#, c-format
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001250msgid "setting capabilities failed: %s"
1251msgstr "nie powiodło się ustawianie ograniczeń (capabilities): %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001252
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001253#: dnsmasq.c:1026
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001254#, c-format
1255msgid "failed to change user-id to %s: %s"
1256msgstr "nie udało się zmienić użytkownika procesu na %s: %s"
1257
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001258#: dnsmasq.c:1029
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001259#, c-format
1260msgid "failed to change group-id to %s: %s"
1261msgstr "nie udało się zmienić grupy procesu na %s: %s"
1262
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001263#: dnsmasq.c:1032
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001264#, c-format
1265msgid "failed to open pidfile %s: %s"
1266msgstr "nie udało się otworzyć pliku z PID-em %s: %s"
1267
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001268#: dnsmasq.c:1035
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001269#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001270msgid "cannot open log %s: %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001271msgstr "nie udało się otworzyć logu %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001272
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001273#: dnsmasq.c:1038
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001274#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001275msgid "failed to load Lua script: %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001276msgstr "nie udało się wczytać skryptu Lua: %s"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001277
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001278#: dnsmasq.c:1041
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001279#, c-format
1280msgid "TFTP directory %s inaccessible: %s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001281msgstr "katalog TFTP %s nie jest dostępny: %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001282
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001283#: dnsmasq.c:1105
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001284#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001285msgid "script process killed by signal %d"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001286msgstr "skrypt został zabity sygnałem %d"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001287
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001288#: dnsmasq.c:1109
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001289#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001290msgid "script process exited with status %d"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001291msgstr "skrypt zakończył się z kodem powrotu %d"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001292
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001293#: dnsmasq.c:1113
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +01001294#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001295msgid "failed to execute %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001296msgstr "nie udało się uruchomić %s: %s"
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +01001297
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001298#: dnsmasq.c:1158
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001299msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001300msgstr "zakończyłem działanie z powodu odebrania SIGTERM"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001301
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001302#: dnsmasq.c:1186
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001303#, c-format
1304msgid "failed to access %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001305msgstr "brak dostępu do %s: %s"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001306
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001307#: dnsmasq.c:1216
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001308#, c-format
1309msgid "reading %s"
1310msgstr "czytanie %s"
1311
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001312#: dnsmasq.c:1227
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001313#, c-format
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001314msgid "no servers found in %s, will retry"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001315msgstr "w %s nie znalazłem serwerów, spróbuję ponownie później"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001316
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001317#: dhcp.c:53
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001318#, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001319msgid "cannot create DHCP socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001320msgstr "nie udało się utworzyć gniazda dla DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001321
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001322#: dhcp.c:68
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001323#, c-format
1324msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001325msgstr "błąd podczas ustawiania opcji gniazda DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001326
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001327#: dhcp.c:89
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001328#, c-format
Simon Kelley4011c4e2006-10-28 16:26:19 +01001329msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001330msgstr "nie udało się ustawić SO_REUSE{ADDR|PORT} gniazda DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001331
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001332#: dhcp.c:101
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001333#, c-format
1334msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001335msgstr "błąd przy przyznawaniu nazwy gniazdu serwera DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001336
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001337#: dhcp.c:127
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001338#, c-format
1339msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001340msgstr "nie udało się utworzyć surowego gniazda ICMP: %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001341
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001342#: dhcp.c:239
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001343#, c-format
1344msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
1345msgstr "nieznany interfejs %s w bridge-u"
1346
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001347#: dhcp.c:278
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001348#, c-format
1349msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001350msgstr "żądanie DHCP odebrano na interfejsie %s, który nie ma adresu"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001351
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001352#: dhcp.c:505
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001353#, c-format
1354msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001355msgstr "zakres adresów DHCP %s -- %s jest niespójny z maską sieci %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001356
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001357#: dhcp.c:806
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001358#, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001359msgid "bad line at %s line %d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001360msgstr "zła zawartość pliku %s, w linii %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001361
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001362#: dhcp.c:849
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001363#, c-format
1364msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001365msgstr "w %s pomijam linię %d -- powtórzona nazwa lub adres IP"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001366
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001367#: dhcp.c:993 rfc3315.c:2047
1368#, c-format
1369msgid "DHCP relay %s -> %s"
1370msgstr ""
1371
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001372#: lease.c:61
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001373#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001374msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001375msgstr "nie potrafię otworzyć albo utworzyć pliku dzierżaw %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001376
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001377#: lease.c:134
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001378msgid "too many stored leases"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001379msgstr "zbyt duża ilość zapisanych dzierżaw"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001380
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001381#: lease.c:165
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001382#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001383msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001384msgstr "nie potrafię uruchomić skryptu %s: %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001385
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001386#: lease.c:171
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001387#, c-format
1388msgid "lease-init script returned exit code %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001389msgstr "skrypt zakończył się z kodem powrotu %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001390
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001391#: lease.c:342
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001392#, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001393msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001394msgstr "błąd zapisu do %s: %s (spróbuję ponownie za %us)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001395
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001396#: lease.c:871
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001397#, c-format
1398msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001399msgstr "Nie uwzględniam części domenowej (%s) dla komputera %s"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001400
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001401#: rfc2131.c:338
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001402#, c-format
1403msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
1404msgstr "nie zdefiniowano zakresu adresów odpowiedniego dla żądania %s %s"
1405
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001406#: rfc2131.c:339
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001407msgid "with subnet selector"
1408msgstr "z wyborem podsieci"
1409
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001410#: rfc2131.c:339
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001411msgid "via"
1412msgstr "przez"
1413
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001414#: rfc2131.c:351
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001415#, c-format
1416msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
1417msgstr "%u dostępna podsieć DHCP: %s/%s"
1418
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001419#: rfc2131.c:354 rfc3315.c:292
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001420#, c-format
1421msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
1422msgstr "%u dostępny zakres adresów DHCP: %s -- %s"
1423
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001424#: rfc2131.c:465
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001425#, c-format
1426msgid "%u vendor class: %s"
1427msgstr "%u klasa dostawcy: %s"
1428
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001429#: rfc2131.c:467
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001430#, c-format
1431msgid "%u user class: %s"
1432msgstr "%u klasa użytkownika: %s"
1433
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001434#: rfc2131.c:494
1435msgid "disabled"
1436msgstr "wyłączony(a)"
1437
1438#: rfc2131.c:535 rfc2131.c:961 rfc2131.c:1379 rfc3315.c:593 rfc3315.c:813
1439#: rfc3315.c:1082
1440msgid "ignored"
1441msgstr "ignoruję"
1442
1443#: rfc2131.c:550 rfc2131.c:1199 rfc3315.c:863
1444msgid "address in use"
1445msgstr "adres jest w użyciu"
1446
1447#: rfc2131.c:564 rfc2131.c:1015
1448msgid "no address available"
1449msgstr "brak dostępnego adresu"
1450
1451#: rfc2131.c:571 rfc2131.c:1162
1452msgid "wrong network"
1453msgstr "nieprawidłowa sieć"
1454
1455#: rfc2131.c:586
1456msgid "no address configured"
1457msgstr "brak skonfigurowanego adresu"
1458
1459#: rfc2131.c:592 rfc2131.c:1212
1460msgid "no leases left"
1461msgstr "brak wolnych dzierżaw"
1462
1463#: rfc2131.c:687 rfc3315.c:466
1464#, c-format
1465msgid "%u client provides name: %s"
1466msgstr "klient %u przedstawia się jako %s"
1467
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001468#: rfc2131.c:792
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001469msgid "PXE BIS not supported"
1470msgstr "PXE BIS nie jest obsługiwane"
1471
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001472#: rfc2131.c:931 rfc3315.c:1176
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001473#, c-format
1474msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
1475msgstr "wyłączam statyczne przypisanie adresu %s dla %s"
1476
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001477#: rfc2131.c:952
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001478msgid "unknown lease"
1479msgstr "nieznana dzierżawa"
1480
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001481#: rfc2131.c:984
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001482#, c-format
1483msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
1484msgstr "nie proponuję zakładanego w konfiguracji adresu %s, bo jest on już wydzierżawiony komputerowi %s"
1485
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001486#: rfc2131.c:994
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001487#, c-format
1488msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
1489msgstr "nie proponuję zakładanego w konfiguracji adresu %s, bo używa go któryś z serwerów"
1490
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001491#: rfc2131.c:997
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001492#, c-format
1493msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
1494msgstr "nie proponuję zakładanego w konfiguracji adresu %s, bo już poprzednio został odrzucony"
1495
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001496#: rfc2131.c:1013 rfc2131.c:1205
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001497msgid "no unique-id"
1498msgstr "brak unikalnego id"
1499
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001500#: rfc2131.c:1100
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001501msgid "wrong server-ID"
1502msgstr "nieprawidłowy identyfikator serwera (server-ID)"
1503
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001504#: rfc2131.c:1119
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001505msgid "wrong address"
1506msgstr "błędny adres"
1507
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001508#: rfc2131.c:1137 rfc3315.c:959
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001509msgid "lease not found"
1510msgstr "dzierżawa nieznaleziona"
1511
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001512#: rfc2131.c:1170
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001513msgid "address not available"
1514msgstr "adres niedostępny"
1515
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001516#: rfc2131.c:1181
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001517msgid "static lease available"
1518msgstr "dostępna statyczna dzierżawa"
1519
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001520#: rfc2131.c:1185
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001521msgid "address reserved"
1522msgstr "adres zarezerwowany"
1523
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001524#: rfc2131.c:1193
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001525#, c-format
1526msgid "abandoning lease to %s of %s"
1527msgstr "porzucam przypisanie do %s nazwy %s"
1528
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001529#: rfc2131.c:1701
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001530#, c-format
1531msgid "%u bootfile name: %s"
1532msgstr "%u nazwa pliku bootowania: %s"
1533
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001534#: rfc2131.c:1710
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001535#, c-format
1536msgid "%u server name: %s"
1537msgstr "%u nazwa serwera: %s"
1538
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001539#: rfc2131.c:1718
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001540#, c-format
1541msgid "%u next server: %s"
1542msgstr "%u następny serwer: %s"
1543
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001544#: rfc2131.c:1721
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001545#, c-format
1546msgid "%u broadcast response"
1547msgstr "%u odpowiedź rozgłoszeniowa"
1548
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001549#: rfc2131.c:1784
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001550#, c-format
1551msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
1552msgstr "nie mam możliwości wysłania opcji %d DHCP/BOOTP: niedostateczna ilość miejsca w pakiecie"
1553
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001554#: rfc2131.c:2025
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001555msgid "PXE menu too large"
1556msgstr "menu PXE zbyt duże"
1557
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001558#: rfc2131.c:2162 rfc3315.c:1420
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001559#, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001560msgid "%u requested options: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001561msgstr "%u zażądano: %s"
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001562
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001563#: rfc2131.c:2442
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001564#, c-format
1565msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001566msgstr "nie mogę wysłać opcji RFC3925: za długi łańcuch opcji przy numerze %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001567
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001568#: netlink.c:78
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001569#, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001570msgid "cannot create netlink socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001571msgstr "nie potrafię utworzyć połączenia netlink %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001572
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001573#: netlink.c:363
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001574#, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001575msgid "netlink returns error: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001576msgstr "wystąpił błąd w połączeniu netlink %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001577
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001578#: dbus.c:259
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001579msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001580msgstr "próba ustawienia adresu IPv6 serwera przez DBus, ale brak obsługi IPv6"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001581
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001582#: dbus.c:523
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001583msgid "setting upstream servers from DBus"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001584msgstr "ustawiam adresy serwerów nadrzędnych na podstawie informacji odebranych z DBus"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001585
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001586#: dbus.c:570
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001587msgid "could not register a DBus message handler"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001588msgstr "nie można zarejestrować uchwytu DBus"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001589
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001590#: bpf.c:245
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001591#, c-format
1592msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001593msgstr "nie potrafię utworzyć gniazda DHCP BPF: %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001594
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001595#: bpf.c:273
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001596#, c-format
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001597msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001598msgstr "żądanie DHCP od urządzenia nieobsługiwanego typu (%d) odebrano na %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001599
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001600#: helper.c:151
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001601msgid "lease() function missing in Lua script"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001602msgstr "w skrypcie Lua brak funkcji lease()"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001603
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001604#: tftp.c:303
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001605msgid "unable to get free port for TFTP"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001606msgstr "brak wolnego portu dla usługi TFTP"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001607
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001608#: tftp.c:319
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001609#, c-format
1610msgid "unsupported request from %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001611msgstr "nieobsługiwane żądanie od komputera %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001612
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001613#: tftp.c:433
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +01001614#, c-format
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001615msgid "file %s not found"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001616msgstr "plik %s nie został znaleziony"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001617
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001618#: tftp.c:542
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001619#, c-format
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001620msgid "error %d %s received from %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001621msgstr "błąd %d %s odebrano od %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001622
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001623#: tftp.c:584
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +01001624#, c-format
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001625msgid "failed sending %s to %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001626msgstr "błąd wysyłania pliku %s do komputera %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001627
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001628#: tftp.c:584
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001629#, c-format
1630msgid "sent %s to %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001631msgstr "plik %s przesłano do %s"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001632
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001633#: log.c:190
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001634#, c-format
1635msgid "overflow: %d log entries lost"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001636msgstr "przepełnienie: stracono %d wpisów do logów"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001637
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001638#: log.c:268
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001639#, c-format
1640msgid "log failed: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001641msgstr "nie udało się zapisać komunikatów do %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001642
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001643#: log.c:472
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001644msgid "FAILED to start up"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001645msgstr "BŁĄD: nie udało się uruchomić dnsmasq-a"
1646
1647#: conntrack.c:65
1648#, c-format
1649msgid "Conntrack connection mark retrieval failed: %s"
1650msgstr "Nie udało się odcztać znacznika połączenia (conntrack): %s"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001651
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001652#: dhcp6.c:59
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001653#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001654msgid "cannot create DHCPv6 socket: %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001655msgstr "nie udało się utworzyć gniazda dla DHCPv6: %s"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001656
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001657#: dhcp6.c:80
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001658#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001659msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCPv6 socket: %s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001660msgstr "nie udało się ustawić SO_REUSE{ADDR|PORT} gniazda DHCPv6: %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001661
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001662#: dhcp6.c:92
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001663#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001664msgid "failed to bind DHCPv6 server socket: %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001665msgstr "dowiązywanie gniazda serwera DHCPv6 zakończone niepowodzeniem: %s"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001666
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001667#: rfc3315.c:149
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001668#, c-format
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001669msgid "no address range available for DHCPv6 request from relay at %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001670msgstr "nie zdefiniowano zakresu adresów odpowiedniego dla żądania DHCPv6 przekazanego przez %s"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001671
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001672#: rfc3315.c:158
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001673#, c-format
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001674msgid "no address range available for DHCPv6 request via %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001675msgstr "nie zdefiniowano zakresu adresów odpowiedniego dla żądania DHCPv6 od %s"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001676
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001677#: rfc3315.c:289
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001678#, c-format
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001679msgid "%u available DHCPv6 subnet: %s/%d"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001680msgstr "%u dostępna podsieć DHCPv6: %s/%d"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001681
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001682#: rfc3315.c:370
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001683#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001684msgid "%u vendor class: %u"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001685msgstr "%u klasa dostawcy: %u"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001686
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001687#: rfc3315.c:418
1688#, fuzzy, c-format
1689msgid "%u client MAC address: %s"
1690msgstr "klient %u przedstawia się jako %s"
1691
1692#: rfc3315.c:650
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001693#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001694msgid "unknown prefix-class %d"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001695msgstr "nieznana klasa sieci %d"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001696
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001697#: rfc3315.c:781 rfc3315.c:903
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001698msgid "success"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001699msgstr "udane"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001700
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001701#: rfc3315.c:796 rfc3315.c:798 rfc3315.c:911 rfc3315.c:913
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001702msgid "no addresses available"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001703msgstr "brak wolnych adresów"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001704
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001705#: rfc3315.c:855
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001706msgid "address unavailable"
1707msgstr "adres niedostępny"
1708
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001709#: rfc3315.c:890
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001710msgid "not on link"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001711msgstr "poza zasięgiem"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001712
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001713#: rfc3315.c:963 rfc3315.c:1138 rfc3315.c:1215
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001714msgid "no binding found"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001715msgstr "brak powiązania"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001716
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001717#: rfc3315.c:1001
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001718msgid "deprecated"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001719msgstr "przestarzały"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001720
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001721#: rfc3315.c:1006
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001722msgid "address invalid"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001723msgstr "niepoprawny adres"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001724
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001725#: rfc3315.c:1048
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001726msgid "confirm failed"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001727msgstr "brak potwierdzenia"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001728
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001729#: rfc3315.c:1059
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001730msgid "all addresses still on link"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001731msgstr "wszystkie adresy ciągle w użyciu"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001732
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001733#: rfc3315.c:1147
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001734msgid "release received"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001735msgstr "adres został zwolniony"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001736
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001737#: rfc3315.c:2038
1738msgid "Cannot multicast to DHCPv6 server without correct interface"
1739msgstr ""
1740
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001741#: dhcp-common.c:145
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001742#, c-format
1743msgid "Ignoring duplicate dhcp-option %d"
1744msgstr "Pomijam powtórzoną dhcp-option %d"
1745
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001746#: dhcp-common.c:222
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001747#, c-format
1748msgid "%u tags: %s"
1749msgstr "%u cechy: %s"
1750
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001751#: dhcp-common.c:407
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001752#, c-format
1753msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
1754msgstr "do komputera o nazwie %s pasuje więcej niż jeden adres, w odpowiedzi DHCP wysyłam %s"
1755
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001756#: dhcp-common.c:430
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001757#, c-format
1758msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
1759msgstr "powtórzenie adresu IP %s (%s) w opcji dhcp-config"
1760
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001761#: dhcp-common.c:484
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001762#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001763msgid "failed to set SO_BINDTODEVICE on DHCP socket: %s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001764msgstr "nie udało się ustawić SO_BINDTODEVICE gniazda DHCP: %s"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001765
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001766#: dhcp-common.c:606
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001767#, c-format
1768msgid "Known DHCP options:\n"
1769msgstr "Znane opcje DHCP:\n"
1770
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001771#: dhcp-common.c:617
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001772#, c-format
1773msgid "Known DHCPv6 options:\n"
1774msgstr "Rozpoznawane opcje DHCPv6:\n"
1775
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001776#: dhcp-common.c:814
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001777msgid ", prefix deprecated"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001778msgstr ", przestarzały prefiks"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001779
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001780#: dhcp-common.c:817
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001781#, c-format
1782msgid ", lease time "
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001783msgstr ", czas dzierżawy"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001784
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001785#: dhcp-common.c:849
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001786#, c-format
1787msgid "%s stateless on %s%.0s%.0s%s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001788msgstr "%s bezstanowy na %s%.0s%.0s%s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001789
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001790#: dhcp-common.c:851
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001791#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001792msgid "%s, static leases only on %.0s%s%s%.0s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001793msgstr "%s, wyłącznie statyczne dzierżawy na %.0s%s%s%.0s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001794
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001795#: dhcp-common.c:853
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001796#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001797msgid "%s, proxy on subnet %.0s%s%.0s%.0s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001798msgstr "%s, wykryto pośrednika na podsieci %.0s%s%.0s%.0s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001799
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001800#: dhcp-common.c:854
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001801#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001802msgid "%s, IP range %s -- %s%s%.0s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001803msgstr "%s, zakres IP %s -- %s%s%.0s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001804
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001805#: dhcp-common.c:861
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001806#, c-format
1807msgid "DHCPv4-derived IPv6 names on %s%s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001808msgstr "pochodzące z DHCPv4 nazwy IPv6 na %s%s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001809
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001810#: dhcp-common.c:864
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001811#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001812msgid "router advertisement on %s%s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001813msgstr "anonsowanie routera na %s%s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001814
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001815#: dhcp-common.c:875
1816#, c-format
1817msgid "DHCP relay from %s to %s via %s"
1818msgstr ""
1819
1820#: dhcp-common.c:877
1821#, c-format
1822msgid "DHCP relay from %s to %s"
1823msgstr ""
1824
1825#: radv.c:93
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001826#, c-format
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001827msgid "cannot create ICMPv6 socket: %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001828msgstr "nie udało się utworzyć gniazda dla ICMPv6: %s"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001829
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001830#: auth.c:435
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001831#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001832msgid "ignoring zone transfer request from %s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001833msgstr "ignoruję żądanie transferu strefy od %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001834
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001835#: ipset.c:95
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001836#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001837msgid "failed to find kernel version: %s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001838msgstr "niezgodna wersja jądra: %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001839
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001840#: ipset.c:114
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001841#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001842msgid "failed to create IPset control socket: %s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001843msgstr "nie powiodło się otwieranie gniazda sterującego IPset: %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001844
1845#~ msgid "no interface with address %s"
1846#~ msgstr "brak interfejsu z adresem %s"
1847
1848#~ msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
1849#~ msgstr "powtórzony adres IP (%s) w parametrze dhcp-config"
1850
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001851#, fuzzy
1852#~ msgid "Specify path to Lua script (no default)."
1853#~ msgstr "Określenie ścieżki do pliku PID (domyślnie: %s)."
1854
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001855#~ msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001856#~ msgstr "można wskazać tylko jeden plik dhcp-hostsfile"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001857
1858#~ msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001859#~ msgstr "można wskazać tylko jeden plik dhcp-optsfile"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001860
1861#~ msgid "files nested too deep in %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001862#~ msgstr "zbyt duże zagłębienie plików w %s"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001863
1864#~ msgid "TXT record string too long"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001865#~ msgstr "zbyt długi rekord TXT"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001866
1867#~ msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001868#~ msgstr "błąd ustawiania opcji IPV6 na nasłuchującym gnieździe: %s"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001869
1870#~ msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001871#~ msgstr "błąd przy przyznawaniu nazwy gniazdu %s: %s"