blob: 201e17156523751a852c6dc7eca5af19606402b8 [file] [log] [blame]
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001# Spanish translations for dnsmasq package.
2# This file is put in the public domain.
3# Christopher Chatham <chrislinux@gmail.com>, 2005.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01009"POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000010"PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:04+0100\n"
11"Last-Translator: Christopher Chatham <chrislinux@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +010018#: cache.c:764
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010019#, fuzzy, c-format
20msgid "failed to load names from %s: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +010021msgstr "no se pudo cargar nombres desde %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000022
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010023#: cache.c:798 dhcp.c:785
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000024#, fuzzy, c-format
25msgid "bad address at %s line %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010026msgstr "dirección errónea en %s línea %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000027
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010028#: cache.c:856 dhcp.c:801
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000029#, c-format
30msgid "bad name at %s line %d"
31msgstr "nombre erróneo en %s línea %d"
32
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010033#: cache.c:863 dhcp.c:875
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000034#, c-format
35msgid "read %s - %d addresses"
36msgstr "direcciónes %s - %d leídas"
37
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010038#: cache.c:902
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000039msgid "cleared cache"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +010040msgstr "el caché fue liberado"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000041
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010042#: cache.c:933 option.c:1055
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +010043#, fuzzy, c-format
44msgid "cannot access directory %s: %s"
45msgstr "no se puede accesar directorio %s: %s"
46
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010047#: cache.c:1052
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000048#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010049msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
50msgstr "no otorgando nombre %s al arriendo DHCP de %s porque el nombre existe en %s con dirección %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000051
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010052#: cache.c:1129
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000053#, c-format
54msgid "time %lu"
55msgstr "tiempo %lu"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000056
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010057#: cache.c:1130
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000058#, fuzzy, c-format
59msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010060msgstr "tamaño de caché %d, %d/%d inserciónes de caché reutilizaron objetos no vencidos."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000061
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010062#: cache.c:1132
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000063#, c-format
64msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
65msgstr "búsquedas reenviadas %u, búsquedas respondidas localmente %u"
66
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010067#: cache.c:1155
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000068#, c-format
69msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
70msgstr "servidor %s#%d: búsquedas enviadas %u, reintentadas o fallidas %u"
71
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010072#: util.c:59
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010073#, fuzzy, c-format
74msgid "failed to seed the random number generator: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +010075msgstr "no se pudo crear valor semilla para el generador de números aleatorios: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010076
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010077#: util.c:191
78#, fuzzy
79msgid "failed to allocate memory"
80msgstr "no se pudo alocar %d bytes"
81
82#: util.c:229 option.c:548
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000083msgid "could not get memory"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +010084msgstr "no se pudo adquirir memoria"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000085
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010086#: util.c:239
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010087#, fuzzy, c-format
88msgid "cannot create pipe: %s"
89msgstr "no se puede crear pipe: %s"
90
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010091#: util.c:247
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +010092#, fuzzy, c-format
93msgid "failed to allocate %d bytes"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000094msgstr "no se pudo alocar %d bytes"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +010095
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010096#: util.c:352
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000097#, c-format
98msgid "infinite"
99msgstr "infinito"
100
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100101#: option.c:228
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000102msgid "Specify local address(es) to listen on."
103msgstr "Especificar dirección(es) locales dónde escuchar."
104
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100105#: option.c:229
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000106msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100107msgstr "Retornar ipaddr (dirección IP) para todos los hosts en los dominios especificados."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000108
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100109#: option.c:230
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000110msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100111msgstr "Falsificar búsquedas reversas para rangos de dirección privados RFC1918."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000112
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100113#: option.c:231
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000114msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
115msgstr "Tratar ipaddr (dirección IP) como NXDOMAIN (derrota comodín Verisign)."
116
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100117#: option.c:232
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000118#, c-format
119msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100120msgstr "Especificar tamaño de caché en cuanto a cantidad de objetos (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000121
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100122#: option.c:233
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000123#, c-format
124msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
125msgstr "Especificar archivo de configuración (%s por predeterminado)."
126
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100127#: option.c:234
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000128msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
129msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo: correr en modo debug."
130
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100131#: option.c:235
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000132msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
133msgstr "NO reenviar búsquedas sin parte de dominio."
134
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100135#: option.c:236
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000136msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100137msgstr "Retornar expedientes MX auto-señaladores para hosts locales."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000138
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100139#: option.c:237
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000140msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100141msgstr "Expandir nombres simples en /etc/hosts con domain-suffix (sufijo de dominio)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000142
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100143#: option.c:238
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000144msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
145msgstr "No reenviar pedidos DNS falsos desde máquinas Windows."
146
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100147#: option.c:239
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000148msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
149msgstr "Habilitar DHCP dentro del rango brindado con duración del arriendo."
150
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100151#: option.c:240
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000152#, c-format
153msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
154msgstr "Cambiar a este grupo después del inicio (%s por predeterminado)."
155
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100156#: option.c:241
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000157msgid "Set address or hostname for a specified machine."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100158msgstr "Fijar dirección o nombre de host para una máquina especificada."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000159
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100160#: option.c:242
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100161msgid "Read DHCP host specs from file"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000162msgstr "Leer especificaciones DHCP de host desde archivo"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100163
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100164#: option.c:243
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000165msgid "Read DHCP option specs from file"
166msgstr "Leer opciones DHCP de host desde archivo"
167
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100168#: option.c:244
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000169#, c-format
170msgid "Do NOT load %s file."
171msgstr "NO cargar archivo %s."
172
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100173#: option.c:245
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000174#, c-format
175msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100176msgstr "Especificar un archivo de hosts para ser leído adicionalmente a %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000177
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100178#: option.c:246
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000179msgid "Specify interface(s) to listen on."
180msgstr "Especificar interface(s) donde escuchar."
181
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100182#: option.c:247
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000183msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
184msgstr "Especificar interface(s) donde NO escuchar."
185
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100186#: option.c:248
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100187#, fuzzy
188msgid "Map DHCP user class to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100189msgstr "Trazar clase de usuario DHCP a etiqueta."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000190
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100191#: option.c:249
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100192msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100193msgstr "Trazar circuit-id (identificación de circuito) RFC3046 a etiqueta."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100194
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100195#: option.c:250
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100196msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100197msgstr "Trazar remote-id (identificación remota) RFC3046 a etiqueta."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100198
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100199#: option.c:251
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100200msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100201msgstr "Trazar subscriber-id (identificación de suscritor) RFC3993 a etiqueta."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100202
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100203#: option.c:252
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100204#, fuzzy
205msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100206msgstr "No hacer DHCP para hosts con etiqueta fijada."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000207
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100208#: option.c:253
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000209#, fuzzy
210msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
211msgstr "Forzar respuestas broadcast para hosts con etiqueta fijada."
212
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100213#: option.c:254
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000214msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
215msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo, NO correr en modo debug."
216
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100217#: option.c:255
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000218msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
219msgstr "Asumir que somos el único servidor DHCP en la red local."
220
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100221#: option.c:256
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000222#, c-format
223msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100224msgstr "Especificar donde almacenar arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000225
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100226#: option.c:257
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000227msgid "Return MX records for local hosts."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100228msgstr "Retornar expedientes MX para hosts locales."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000229
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100230#: option.c:258
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000231msgid "Specify an MX record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100232msgstr "Especificar un expediente MX."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000233
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100234#: option.c:259
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000235msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100236msgstr "Especificar opciones BOOTP a servidor DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000237
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100238#: option.c:260
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000239#, c-format
240msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100241msgstr "NO revisar archivo %s periódicamente, recargar solo con SIGHUP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000242
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100243#: option.c:261
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000244msgid "Do NOT cache failed search results."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100245msgstr "NO almacenar en caché resultados de búsquedas fallidas."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000246
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100247#: option.c:262
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000248#, c-format
249msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100250msgstr "Usar servidores DNS estrictamente en el órden brindado en %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000251
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100252#: option.c:263
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000253#, fuzzy
254msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100255msgstr "Especificar opciones para ser enviadas a clientes DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000256
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100257#: option.c:264
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000258msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100259msgstr "Opción DHCP enviada aún si el cliente no la pide."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000260
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100261#: option.c:265
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000262msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100263msgstr "Especificar puerto donde escuchar por búsquedas DNS (53 por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000264
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100265#: option.c:266
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000266#, c-format
267msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100268msgstr "Tamaño máximo de paquetes UDP soportado para EDNS.0 (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000269
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100270#: option.c:267
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000271#, fuzzy
272msgid "Log DNS queries."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100273msgstr "Bitacorear búsquedas DNS."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000274
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100275#: option.c:268
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000276#, fuzzy
277msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100278msgstr "Enforzar el puerto original para búsquedas DNS upstream."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000279
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100280#: option.c:269
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000281msgid "Do NOT read resolv.conf."
282msgstr "NO leer resolv.conf."
283
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100284#: option.c:270
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000285#, c-format
286msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100287msgstr "Especificar el path hacia resolv.conf (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000288
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100289#: option.c:271
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000290msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100291msgstr "Especificar dirección(es) de servidores upstream con dominios opcionales."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000292
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100293#: option.c:272
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000294msgid "Never forward queries to specified domains."
295msgstr "Nunca reenviar búsquedas a dominios especificados."
296
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100297#: option.c:273
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000298msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100299msgstr "Especificar el dominio para ser asignado en arriendos DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000300
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100301#: option.c:274
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000302msgid "Specify default target in an MX record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100303msgstr "Especificar destino predeterminado en un expediente MX."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000304
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100305#: option.c:275
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000306msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100307msgstr "Especificar tiempo de vida en segundos para respuestas desde /etc/hosts."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000308
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100309#: option.c:276
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000310#, fuzzy
311msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
312msgstr "Especificar tiempo de vida en segundos para caché negativo."
313
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100314#: option.c:277
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000315#, c-format
316msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100317msgstr "Cambiar a este usuario despues del inicio (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000318
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100319#: option.c:278
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100320#, fuzzy
321msgid "Map DHCP vendor class to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100322msgstr "Trazar clase de vendedor DHCP a etiqueta."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000323
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100324#: option.c:279
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000325msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
326msgstr "Mostrar información sobre la versión y copyright de dnsmasq."
327
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100328#: option.c:280
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000329msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
330msgstr "Traducir direcciones IPv4 desde servidores upstream."
331
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100332#: option.c:281
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000333msgid "Specify a SRV record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100334msgstr "Especificar un expediente SRV."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000335
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100336#: option.c:282
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100337msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100338msgstr "Mostrar este mensaje. Usar --help dhcp para opciones DHCP conocidas."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000339
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100340#: option.c:283
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000341#, fuzzy, c-format
342msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000343msgstr "Especificar path de archivo PID (%s por predeterminado)."
344
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100345#: option.c:284
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000346#, c-format
347msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
348msgstr "Especificar número máximo de arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
349
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100350#: option.c:285
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000351msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100352msgstr "Responder a búsquedas DNS en base a la interface a la cuál fueron enviadas."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000353
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100354#: option.c:286
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000355msgid "Specify TXT DNS record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100356msgstr "Especificar expediente DNS TXT."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000357
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100358#: option.c:287
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000359#, fuzzy
360msgid "Specify PTR DNS record."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100361msgstr "Especificar expediente DNS PTR."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000362
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100363#: option.c:288
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100364msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100365msgstr "Otorgar nombre DNS a dirección IPv4 de interface."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100366
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100367#: option.c:289
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000368msgid "Bind only to interfaces in use."
369msgstr "Acoplar solo a interfaces en uso."
370
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100371#: option.c:290
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000372#, c-format
373msgid "Read DHCP static host information from %s."
374msgstr "Leer información sobre hosts DHCP estáticos desde %s."
375
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100376#: option.c:291
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000377msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
378msgstr "Habilitar la interface DBus para fijar servidores upstream, etc."
379
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100380#: option.c:292
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000381msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100382msgstr "No proveer DHCP en esta interface, sólo proveer DNS."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000383
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100384#: option.c:293
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000385msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
386msgstr "Habilitar alocación dinámica de direcciónes para BOOTP."
387
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100388#: option.c:294
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000389#, fuzzy
390msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100391msgstr "Trazar dirección MAC (con comodínes) a opción fijada."
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000392
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100393#: option.c:295
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000394msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100395msgstr "Tratar pedidos DHCP en alias como si llegaran de la interface."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000396
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100397#: option.c:296
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100398msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100399msgstr "Deshabilitar verificación de direcciónes para echo ICMP en el servidor DHCP."
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100400
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100401#: option.c:297
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100402msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100403msgstr "Archivo guión para ejecutar cuando se crea o destruye un arriendo DHCP."
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100404
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100405#: option.c:298
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100406msgid "Read configuration from all the files in this directory."
407msgstr "Leer configuración desde todos los archivos en este directorio."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000408
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100409#: option.c:299
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100410#, fuzzy
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100411msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100412msgstr "Bitacorear a esta facilidad syslog o archivo. (DAEMON por predeterminado)"
413
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100414#: option.c:300
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100415msgid "Do not use leasefile."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100416msgstr "No usar archivo de arriendos."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000417
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100418#: option.c:301
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000419#, fuzzy, c-format
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000420msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100421msgstr "Número máximo de búsquedas DNS simultáneas. (%s por predeterminado)"
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000422
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100423#: option.c:302
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000424#, c-format
425msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100426msgstr "Liberar caché DNS al recargar %s."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000427
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100428#: option.c:303
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000429msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100430msgstr "Ignorar nombres de host brindados por clientes DHCP."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000431
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100432#: option.c:304
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000433msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100434msgstr "NO reutilizar campos de nombre de archivo y servidor para opciones DHCP extra."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000435
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100436#: option.c:305
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000437msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100438msgstr "Habilitar servidor integrado TFTP solo-lectura."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000439
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100440#: option.c:306
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000441msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100442msgstr "Exportar archivos vía TFTP solo del sub-árbol especificado."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000443
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100444#: option.c:307
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100445msgid "Add client IP address to tftp-root."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000446msgstr "Agregar IP de cliente a tftp-root."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100447
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100448#: option.c:308
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000449msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100450msgstr "Permitir acceso solo a archivos pertenecientes al usuario que corre dnsmasq."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000451
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100452#: option.c:309
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000453#, fuzzy, c-format
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000454msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100455msgstr "Número máximo de transferencias TFTP simultáneas (%s por predeterminado)."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000456
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100457#: option.c:310
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000458msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100459msgstr "Deshabilitar la extensión TFTP blocksize (tamaño de bloque)."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100460
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100461#: option.c:311
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000462msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
463msgstr "Rango de puertos efímeros para ser usados por transferencias TFTP."
464
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100465#: option.c:312
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100466msgid "Extra logging for DHCP."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100467msgstr "Bitacoreo extra para DHCP."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000468
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100469#: option.c:313
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100470msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100471msgstr "Habilitar bitacoreo asincrónico; opcionalmente fijar tamaño de cola."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100472
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100473#: option.c:314
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000474msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
475msgstr "Detener revinculación DNS. Filtrar rangos de IP privados al resolver."
476
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100477#: option.c:315
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000478msgid "Always perform DNS queries to all servers."
479msgstr "Siempre realizar búsquedas DNS a todos los servidores."
480
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100481#: option.c:316
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000482#, fuzzy
483msgid "Set tag if client includes matching option in request."
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100484msgstr "Fijar etiqueta si cliente incluye opción coincidente en pedido."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000485
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100486#: option.c:317
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100487msgid "Use alternative ports for DHCP."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100488msgstr "Usar puertos alternativos para DHCP."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100489
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100490#: option.c:318
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100491msgid "Run lease-change script as this user."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100492msgstr "Correr archivo guión de cambio de arriendos como este usuario."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100493
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100494#: option.c:319
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100495#, fuzzy
496msgid "Specify NAPTR DNS record."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100497msgstr "Especificar expediente DNS NAPTR."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100498
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100499#: option.c:320
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100500msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100501msgstr "Especificar puerto más bajo disponible para transmisión de búsquedas DNS."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100502
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100503#: option.c:321
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000504msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
505msgstr "Usar solo nombres de dominio completamente calificados para clientes DHCP."
506
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100507#: option.c:322
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000508msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
509msgstr "Especificar nombre alias para nombre DNS LOCAL."
510
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100511#: option.c:323
512#, fuzzy
513msgid "Prompt to send to PXE clients."
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100514msgstr "Aviso a ser enviado a clientes PXE."
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100515
516#: option.c:324
517msgid "Boot service for PXE menu."
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100518msgstr "Servico boot para menú PXE."
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100519
520#: option.c:325
521msgid "Check configuration syntax."
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100522msgstr "Revisar sintaxis de configuración."
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100523
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100524#: option.c:613
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000525#, c-format
526msgid ""
527"Usage: dnsmasq [options]\n"
528"\n"
529msgstr ""
530"Modo de uso: dnsmasq [opciones]\n"
531"\n"
532
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100533#: option.c:615
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000534#, c-format
535msgid "Use short options only on the command line.\n"
536msgstr "Usar opciones cortas solo en la línea de comandos.\n"
537
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100538#: option.c:617
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100539#, fuzzy, c-format
540msgid "Valid options are:\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000541msgstr "Opciones válidas son :\n"
542
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100543#: option.c:658
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100544#, c-format
545msgid "Known DHCP options:\n"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100546msgstr "Opciones DHCP conocidas:\n"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100547
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100548#: option.c:735
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100549msgid "bad dhcp-option"
550msgstr "opción dhcp-option errónea"
551
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100552#: option.c:792
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100553#, fuzzy
554msgid "bad IP address"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100555msgstr "dirección IP errónea"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100556
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100557#: option.c:891
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000558msgid "bad domain in dhcp-option"
559msgstr "dominio erróneo en dhcp-option"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100560
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100561#: option.c:950
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000562msgid "dhcp-option too long"
563msgstr "opción dhcp-option demasiado larga"
564
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100565#: option.c:959
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000566msgid "illegal dhcp-match"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100567msgstr "dhcp-match ilegal"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000568
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100569#: option.c:995
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100570msgid "illegal repeated flag"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100571msgstr "opción repetida ilegal"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100572
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100573#: option.c:1003
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100574msgid "illegal repeated keyword"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100575msgstr "palabra clave repetida ilegal"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100576
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100577#: option.c:1086 tftp.c:359
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100578#, fuzzy, c-format
579msgid "cannot access %s: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100580msgstr "no se puede accesar %s: %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100581
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100582#: option.c:1131
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100583#, fuzzy
584msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000585msgstr "solo un dhcp-hostsfile permitido"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100586
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100587#: option.c:1138
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000588#, fuzzy
589msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
590msgstr "solo un dhcp-optsfile permitido"
591
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100592#: option.c:1183
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100593msgid "bad MX preference"
594msgstr "preferencia MX errónea"
595
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100596#: option.c:1188
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100597msgid "bad MX name"
598msgstr "nombre MX erróneo"
599
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100600#: option.c:1202
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100601msgid "bad MX target"
602msgstr "destino MX erróneo"
603
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100604#: option.c:1212
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100605msgid "cannot run scripts under uClinux"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100606msgstr "no se pueden correr archivos guiónes bajo uClinux"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100607
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100608#: option.c:1214
609msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
610msgstr ""
611
612#: option.c:1442 option.c:1446
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100613msgid "bad port"
614msgstr "puerto erróneo"
615
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100616#: option.c:1465 option.c:1490
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000617msgid "interface binding not supported"
618msgstr "vinculación de interface no está soportado"
619
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100620#: option.c:1611
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000621#, fuzzy
622msgid "bad port range"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100623msgstr "rango de puertos erróneo"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000624
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100625#: option.c:1628
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000626msgid "bad bridge-interface"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100627msgstr "opción bridge-interface (interface puente) errónea"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000628
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100629#: option.c:1669
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100630msgid "bad dhcp-range"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100631msgstr "opción dhcp-range (rango DHCP) errónea"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100632
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100633#: option.c:1695
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100634msgid "only one netid tag allowed"
635msgstr "solo una etiqueta netid permitida"
636
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100637#: option.c:1740
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100638msgid "inconsistent DHCP range"
639msgstr "rango DHCP inconsistente"
640
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100641#: option.c:1912
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100642#, fuzzy
643msgid "bad DHCP host name"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000644msgstr "nombre de host DHCP erróneo"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100645
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100646#: option.c:2201 option.c:2481
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100647msgid "invalid port number"
648msgstr "número de puerto inválido"
649
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100650#: option.c:2284
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000651#, fuzzy
652msgid "invalid alias range"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100653msgstr "rango alias inválido"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000654
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100655#: option.c:2297
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100656#, fuzzy
657msgid "bad interface name"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100658msgstr "nombre de interface erróneo"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100659
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100660#: option.c:2322
661msgid "bad CNAME"
662msgstr ""
663
664#: option.c:2327
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000665msgid "duplicate CNAME"
666msgstr "CNAME duplicado"
667
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100668#: option.c:2347
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000669#, fuzzy
670msgid "bad PTR record"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100671msgstr "expediente PTR erróneo"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100672
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100673#: option.c:2378
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100674#, fuzzy
675msgid "bad NAPTR record"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100676msgstr "expediente NAPTR erróneo"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100677
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100678#: option.c:2403
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100679msgid "TXT record string too long"
680msgstr "expediente TXT demasiado largo"
681
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100682#: option.c:2451
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000683msgid "bad TXT record"
684msgstr "expediente TXT erróneo"
685
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100686#: option.c:2467
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100687msgid "bad SRV record"
688msgstr "expediente SRV erróneo"
689
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100690#: option.c:2474
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100691msgid "bad SRV target"
692msgstr "destino SRV erróneo"
693
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100694#: option.c:2488
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100695msgid "invalid priority"
696msgstr "prioridad inválida"
697
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100698#: option.c:2495
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100699msgid "invalid weight"
700msgstr "peso inválido"
701
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100702#: option.c:2514
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100703msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100704msgstr "opción no soportada (verificar que dnsmasq fue compilado con soporte para DHCP/TFTP/DBus)"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100705
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100706#: option.c:2557
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100707#, c-format
708msgid "files nested too deep in %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100709msgstr "archivos jerarquizados demasiado profundo en %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100710
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100711#: option.c:2565 tftp.c:513
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100712#, c-format
713msgid "cannot read %s: %s"
714msgstr "no se puede leer %s: %s"
715
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100716#: option.c:2626
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100717msgid "missing \""
718msgstr "falta \""
719
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100720#: option.c:2673
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100721msgid "bad option"
722msgstr "opción errónea"
723
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100724#: option.c:2675
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000725msgid "extraneous parameter"
726msgstr "parámetro extraño"
727
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100728#: option.c:2677
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000729msgid "missing parameter"
730msgstr "parámetro ausente"
731
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100732#: option.c:2685
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000733msgid "error"
734msgstr "error"
735
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100736#: option.c:2691
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100737#, c-format
738msgid "%s at line %d of %%s"
739msgstr "%s en línea %d de %%s"
740
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100741#: option.c:2740 option.c:2771
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000742#, fuzzy, c-format
743msgid "read %s"
744msgstr "leyendo %s"
745
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100746#: option.c:2843
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000747#, c-format
748msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
749msgstr "Dnsmasq versión %s %s\n"
750
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100751#: option.c:2844
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000752#, c-format
753msgid ""
754"Compile time options %s\n"
755"\n"
756msgstr ""
757"Opciones de compilación %s\n"
758"\n"
759
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100760#: option.c:2845
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000761#, c-format
762msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
763msgstr "Este software viene SIN NINGUNA GARANTIA.\n"
764
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100765#: option.c:2846
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000766#, c-format
767msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
768msgstr "Dnsmasq es software libre, y usted está bienvenido a redistribuirlo\n"
769
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100770#: option.c:2847
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000771#, fuzzy, c-format
772msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100773msgstr "bajo los términos de la GNU General Public License, versión 2 o 3.\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000774
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100775#: option.c:2858
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100776msgid "try --help"
777msgstr "pruebe --help"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000778
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100779#: option.c:2860
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100780msgid "try -w"
781msgstr "pruebe -w"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000782
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100783#: option.c:2863
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100784#, fuzzy, c-format
785msgid "bad command line options: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100786msgstr "opciones de línea de comandos erróneas: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000787
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100788#: option.c:2904
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000789#, c-format
790msgid "cannot get host-name: %s"
791msgstr "no se puede obtener host-name (nombre de host): %s"
792
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100793#: option.c:2932
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000794msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
795msgstr "solo un archivo resolv.conf permitido en modo no-poll."
796
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100797#: option.c:2942
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000798msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100799msgstr "debe haber exáctamente un resolv.conf desde donde leer dominio."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000800
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100801#: option.c:2945 network.c:754 dhcp.c:734
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100802#, fuzzy, c-format
803msgid "failed to read %s: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100804msgstr "no se pudo leer %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000805
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100806#: option.c:2962
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000807#, c-format
808msgid "no search directive found in %s"
809msgstr "ninguna directiva de búsqueda encontrada en %s"
810
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100811#: option.c:2983
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000812msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
813msgstr "debe haber un dominio predeterminado cuando --dhcp-fqdn está fijado"
814
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100815#: option.c:2987
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100816msgid "syntax check OK"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100817msgstr "revisión de sintaxis OK"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100818
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100819#: forward.c:409
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000820#, c-format
821msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100822msgstr "servidor DNS %s se reusó a hacer una búsqueda recursiva"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000823
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100824#: forward.c:437
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000825msgid "possible DNS-rebind attack detected"
826msgstr "posible ataque de revinculación DNS detectado"
827
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100828#: network.c:73
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000829#, fuzzy, c-format
830msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100831msgstr "interface desconocida %s en bridge-interface"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000832
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100833#: network.c:417 dnsmasq.c:189
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000834#, c-format
835msgid "failed to create listening socket: %s"
836msgstr "no se pudo crear un socket escuchador: %s"
837
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100838#: network.c:424
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000839#, c-format
840msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100841msgstr "no se pudo fijar opciones IPv6 sobre socket escuchador: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000842
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100843#: network.c:450
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000844#, c-format
845msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
846msgstr "no se pudo acoplar socket escuchador para %s: %s"
847
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100848#: network.c:455
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000849#, c-format
850msgid "failed to listen on socket: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100851msgstr "no se pudo escuchar en socket: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000852
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100853#: network.c:467
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000854#, fuzzy, c-format
855msgid "failed to create TFTP socket: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100856msgstr "no se pudo crear socket TFTP: %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000857
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100858#: network.c:661
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000859#, fuzzy, c-format
860msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
861msgstr "no se pudo acoplar socket escuchador para %s: %s"
862
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100863#: network.c:694
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000864#, c-format
865msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
866msgstr "ignorando servidor DNS %s - interface local"
867
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100868#: network.c:705
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100869#, fuzzy, c-format
870msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100871msgstr "ignorando servidor DNS %s - no se puede crear/acoplar socket: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000872
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100873#: network.c:720
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000874msgid "unqualified"
875msgstr "no calificado"
876
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100877#: network.c:720
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100878msgid "names"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000879msgstr "nombres"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100880
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100881#: network.c:722
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100882msgid "default"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000883msgstr "predeterminado"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100884
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100885#: network.c:724
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100886msgid "domain"
887msgstr "dominio"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000888
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100889#: network.c:727
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000890#, c-format
891msgid "using local addresses only for %s %s"
892msgstr "usando direcciones locales solo para %s %s"
893
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100894#: network.c:729
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000895#, c-format
896msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
897msgstr "usando servidor DNS %s#%d para %s %s"
898
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100899#: network.c:732
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000900#, fuzzy, c-format
901msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
902msgstr "usando servidor DNS %s#%d(vía %s)"
903
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100904#: network.c:734
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000905#, c-format
906msgid "using nameserver %s#%d"
907msgstr "usando servidor DNS %s#%d"
908
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100909#: dnsmasq.c:146
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000910#, fuzzy
911msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100912msgstr "servidor TFTP no disponible: fijar HAVE_TFTP en src/config.h"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000913
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100914#: dnsmasq.c:151
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000915#, fuzzy
916msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
917msgstr "bitacoreo asincrónico no está disponible bajo Solaris"
918
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100919#: dnsmasq.c:170
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000920#, c-format
921msgid "failed to find list of interfaces: %s"
922msgstr "no se pudo encontrar lista de interfaces: %s"
923
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100924#: dnsmasq.c:178
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000925#, c-format
926msgid "unknown interface %s"
927msgstr "interface desconocida %s"
928
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100929#: dnsmasq.c:184
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000930#, c-format
931msgid "no interface with address %s"
932msgstr "ninguna interface con dirección %s"
933
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100934#: dnsmasq.c:201 dnsmasq.c:665
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000935#, c-format
936msgid "DBus error: %s"
937msgstr "error DBus: %s"
938
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100939#: dnsmasq.c:204
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000940msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
941msgstr "DBus no disponible: fijar HAVE_DBUS en src/config.h"
942
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100943#: dnsmasq.c:230
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100944#, c-format
945msgid "unknown user or group: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100946msgstr "usuario o grupo desconocido: %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100947
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100948#: dnsmasq.c:287
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000949#, c-format
950msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
951msgstr "no se puede cambiar directorio a raíz de sistema de archivos: %s"
952
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100953#: dnsmasq.c:448
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000954#, fuzzy, c-format
955msgid "started, version %s DNS disabled"
956msgstr "iniciado, versión %s DNS deshabilitado"
957
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100958#: dnsmasq.c:450
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000959#, c-format
960msgid "started, version %s cachesize %d"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000961msgstr "iniciado, versión %s tamaño de caché %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000962
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100963#: dnsmasq.c:452
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000964#, c-format
965msgid "started, version %s cache disabled"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000966msgstr "iniciado, versión %s caché deshabilitado"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000967
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100968#: dnsmasq.c:454
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000969#, c-format
970msgid "compile time options: %s"
971msgstr "opciones de compilación: %s"
972
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100973#: dnsmasq.c:460
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000974msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
975msgstr "soporte DBus habilitado: conectado a bus de sistema"
976
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100977#: dnsmasq.c:462
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000978msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
979msgstr "soporte DBus habilitado: conección a bus pendiente"
980
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100981#: dnsmasq.c:467
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100982#, fuzzy, c-format
983msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
984msgstr "advertencia: no se pudo cambiar dueño de %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000985
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100986#: dnsmasq.c:471
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100987msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
988msgstr "fijando opción --bind-interfaces debido a limitaciones de sistema operativo"
989
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100990#: dnsmasq.c:476
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000991#, c-format
992msgid "warning: interface %s does not currently exist"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100993msgstr "advertencia: interface %s no existe actuálmente"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000994
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100995#: dnsmasq.c:481
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100996msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000997msgstr "advertencia: ignorando opción resolv-file porque no-resolv está fijado"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100998
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100999#: dnsmasq.c:484
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001000#, fuzzy
1001msgid "warning: no upstream servers configured"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001002msgstr "advertencia: ningún servidor upstream configurado"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001003
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001004#: dnsmasq.c:488
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001005#, c-format
1006msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001007msgstr "bitacoreo asincrónico habilitado, límite de cola es %d mensajes"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001008
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001009#: dnsmasq.c:501
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001010#, c-format
1011msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
1012msgstr "DHCP, arriendos estáticos solo en %.0s%s, tiempo de arriendo %s"
1013
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001014#: dnsmasq.c:503
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001015#, c-format
1016msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +01001017msgstr "DHCP, proxy en subred %.0s%s%.0s"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001018
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001019#: dnsmasq.c:504
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001020#, c-format
1021msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001022msgstr "DHCP, rango de IPs %s -- %s, tiempo de arriendo %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001023
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001024#: dnsmasq.c:519
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001025msgid "root is "
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001026msgstr "root es "
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001027
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001028#: dnsmasq.c:519
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001029#, fuzzy
1030msgid "enabled"
1031msgstr "habilitado"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001032
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001033#: dnsmasq.c:521
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001034msgid "secure mode"
1035msgstr "modo seguro"
1036
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001037#: dnsmasq.c:547
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001038#, c-format
1039msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001040msgstr "limitando número máximo de transferencias TFTP simultáneas a %d"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001041
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001042#: dnsmasq.c:667
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001043msgid "connected to system DBus"
1044msgstr "conectado a DBus de sistema"
1045
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001046#: dnsmasq.c:757
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001047#, c-format
1048msgid "cannot fork into background: %s"
1049msgstr "no se puede hacer fork hacia el fondo: %s"
1050
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001051#: dnsmasq.c:760
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001052#, fuzzy, c-format
1053msgid "failed to create helper: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001054msgstr "no se pudo crear ayudante: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001055
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001056#: dnsmasq.c:763
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001057#, fuzzy, c-format
1058msgid "setting capabilities failed: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +01001059msgstr "configuración de capacidades ha fallado: %s"
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +01001060
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001061#: dnsmasq.c:767
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001062#, fuzzy, c-format
1063msgid "failed to change user-id to %s: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +01001064msgstr "no se pudo cambiar user-id a %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001065
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001066#: dnsmasq.c:772
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001067#, fuzzy, c-format
1068msgid "failed to change group-id to %s: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +01001069msgstr "no se pudo cambiar group-id a %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001070
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001071#: dnsmasq.c:775
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001072#, fuzzy, c-format
1073msgid "failed to open pidfile %s: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +01001074msgstr "no se pudo abrir archivo PID %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001075
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001076#: dnsmasq.c:778
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001077#, fuzzy, c-format
1078msgid "cannot open %s: %s"
1079msgstr "no se puede abrir %s: %s"
1080
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001081#: dnsmasq.c:833
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001082#, c-format
1083msgid "child process killed by signal %d"
1084msgstr "proceso hijo eliminado por señal %d"
1085
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001086#: dnsmasq.c:837
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001087#, c-format
1088msgid "child process exited with status %d"
1089msgstr "proceso hijo hizo exit con estado %d"
1090
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001091#: dnsmasq.c:841
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001092#, fuzzy, c-format
1093msgid "failed to execute %s: %s"
1094msgstr "no se pudo ejecutar %s: %s"
1095
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001096#: dnsmasq.c:885
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001097msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
1098msgstr "saliendo al recibir SIGTERM"
1099
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001100#: dnsmasq.c:903
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001101#, fuzzy, c-format
1102msgid "failed to access %s: %s"
1103msgstr "no se pudo accesar %s: %s"
1104
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001105#: dnsmasq.c:925
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001106#, c-format
1107msgid "reading %s"
1108msgstr "leyendo %s"
1109
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001110#: dnsmasq.c:936
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001111#, fuzzy, c-format
1112msgid "no servers found in %s, will retry"
1113msgstr "ningún servidor encontrado en %s, se reintentará"
1114
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001115#: dhcp.c:40
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001116#, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001117msgid "cannot create DHCP socket: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001118msgstr "no se puede crear socket DHCP: %s"
1119
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001120#: dhcp.c:52
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001121#, c-format
1122msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
1123msgstr "no se pudo fijar opciones en socket DHCP: %s"
1124
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001125#: dhcp.c:65
Simon Kelley4011c4e2006-10-28 16:26:19 +01001126#, fuzzy, c-format
1127msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001128msgstr "no se pudo fijar SO_REUSE{ADDR|PORT} en socket DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001129
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001130#: dhcp.c:77
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001131#, c-format
1132msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
1133msgstr "no se pudo acoplar socket de servidor DHCP: %s"
1134
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001135#: dhcp.c:90
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001136#, c-format
1137msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
1138msgstr "no se puede crear socket crudo ICMP: %s."
1139
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001140#: dhcp.c:226
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001141#, c-format
1142msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +01001143msgstr "Paquete DHCP recibido en %s que no tiene dirección"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001144
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001145#: dhcp.c:385
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001146#, c-format
1147msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001148msgstr "rango DHCP %s -- %s no coincide con máscara de subred %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001149
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001150#: dhcp.c:772
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001151#, fuzzy, c-format
1152msgid "bad line at %s line %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001153msgstr "línea errónea en %s línea %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001154
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001155#: dhcp.c:815
1156#, c-format
1157msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
1158msgstr ""
1159
1160#: dhcp.c:897
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001161#, c-format
1162msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001163msgstr "dirección IP duplicada %s en directiva dhcp-config."
1164
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001165#: dhcp.c:900
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001166#, fuzzy, c-format
1167msgid "duplicate IP address %s in %s."
1168msgstr "dirección IP duplicada %s en %s."
1169
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001170#: dhcp.c:943
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001171#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001172msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001173msgstr "%s tiene más de una dirección en hostsfile, usando %s para DHCP"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001174
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001175#: dhcp.c:948
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001176#, c-format
1177msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001178msgstr "dirección IP duplicada %s (%s) en directiva dhcp-config"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001179
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001180#: lease.c:66
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001181#, fuzzy, c-format
1182msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001183msgstr "no se puede abrir o crear archivo de arriendos %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001184
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001185#: lease.c:92
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001186msgid "too many stored leases"
1187msgstr "demasiados arriendos almacenados"
1188
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001189#: lease.c:128
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001190#, fuzzy, c-format
1191msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001192msgstr "no se puede ejecutar archivo guión lease-init %s: %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001193
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001194#: lease.c:134
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001195#, c-format
1196msgid "lease-init script returned exit code %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001197msgstr "archivo guión lease-init retornó exit code %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001198
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001199#: lease.c:234
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001200#, fuzzy, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001201msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001202msgstr "error al escribir %s: %s (reintentar en %us)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001203
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001204#: rfc2131.c:336
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001205#, c-format
1206msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
1207msgstr "ningún rango de direcciónes disponible para pedido DHCP %s %s"
1208
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001209#: rfc2131.c:337
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001210msgid "with subnet selector"
1211msgstr "con selector de subred"
1212
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001213#: rfc2131.c:337
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001214msgid "via"
1215msgstr "vía"
1216
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001217#: rfc2131.c:352
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001218#, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001219msgid "%u Available DHCP subnet: %s/%s"
1220msgstr "%u Subred DHCP disponible: %s/%s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001221
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001222#: rfc2131.c:355
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001223#, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001224msgid "%u Available DHCP range: %s -- %s"
1225msgstr "%u Rango DHCP disponible: %s -- %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001226
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001227#: rfc2131.c:384
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001228msgid "disabled"
1229msgstr "deshabilitado"
1230
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001231#: rfc2131.c:418 rfc2131.c:883 rfc2131.c:1242
1232msgid "ignored"
1233msgstr "ignorado"
1234
1235#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:1100
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001236msgid "address in use"
1237msgstr "dirección en uso"
1238
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001239#: rfc2131.c:447 rfc2131.c:937
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001240msgid "no address available"
1241msgstr "ninguna dirección disponible"
1242
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001243#: rfc2131.c:454 rfc2131.c:1063
Simon Kelleye17fb622006-01-14 20:33:46 +00001244msgid "wrong network"
1245msgstr "red equivocada"
1246
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001247#: rfc2131.c:467
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001248msgid "no address configured"
1249msgstr "ninguna dirección configurada"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001250
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001251#: rfc2131.c:473 rfc2131.c:1113
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001252msgid "no leases left"
1253msgstr "no sobra ningún arriendo"
1254
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001255#: rfc2131.c:558
1256#, fuzzy, c-format
1257msgid "%u client provides name: %s"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +01001258msgstr "%u cliente provee nombre: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001259
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001260#: rfc2131.c:696
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001261#, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001262msgid "%u Vendor class: %s"
1263msgstr "%u Clase de vendedor: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001264
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001265#: rfc2131.c:698
1266#, c-format
1267msgid "%u User class: %s"
1268msgstr "%u Clase de usuario: %s"
1269
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001270#: rfc2131.c:737
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001271msgid "PXE BIS not supported"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +01001272msgstr "no hay soporte para BIS PXE"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001273
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001274#: rfc2131.c:853
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001275#, fuzzy, c-format
1276msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001277msgstr "deshabilitando dirección DHCP estática %s para %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001278
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001279#: rfc2131.c:874
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001280msgid "unknown lease"
1281msgstr "arriendo desconocido"
1282
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001283#: rfc2131.c:906
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001284#, c-format
1285msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001286msgstr "no usando dirección configurada %s porque está arrendada a %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001287
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001288#: rfc2131.c:916
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001289#, fuzzy, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001290msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
1291msgstr "no usando dirección configurada %s porque está en uso por el servidor o relay"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001292
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001293#: rfc2131.c:919
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001294#, fuzzy, c-format
1295msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001296msgstr "no usando dirección configurada %s porque fué previamente denegada"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001297
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001298#: rfc2131.c:935 rfc2131.c:1106
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001299msgid "no unique-id"
1300msgstr "ningún unique-id (identificación única)"
1301
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001302#: rfc2131.c:1003
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001303msgid "wrong server-ID"
1304msgstr "ID de servidor equivocada"
1305
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001306#: rfc2131.c:1022
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001307msgid "wrong address"
1308msgstr "dirección equivocada"
1309
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001310#: rfc2131.c:1039
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001311msgid "lease not found"
1312msgstr "arriendo no encontrado"
1313
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001314#: rfc2131.c:1071
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001315msgid "address not available"
1316msgstr "dirección no disponible"
1317
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001318#: rfc2131.c:1082
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001319msgid "static lease available"
1320msgstr "arriendo estático disponible"
1321
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001322#: rfc2131.c:1086
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001323msgid "address reserved"
1324msgstr "dirección reservada"
1325
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001326#: rfc2131.c:1094
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001327#, c-format
1328msgid "abandoning lease to %s of %s"
1329msgstr "abandonando arriendo a %s de %s"
1330
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001331#: rfc2131.c:1583
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001332#, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001333msgid "%u tags: %s"
1334msgstr "%u etiquetas: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001335
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001336#: rfc2131.c:1596
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001337#, c-format
1338msgid "%u bootfile name: %s"
1339msgstr "%u nombre de bootfile: %s"
1340
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001341#: rfc2131.c:1605
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001342#, c-format
1343msgid "%u server name: %s"
1344msgstr "%u nombre de servidor: %s"
1345
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001346#: rfc2131.c:1613
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001347#, fuzzy, c-format
1348msgid "%u next server: %s"
1349msgstr "%u siguiente servidor: %s"
1350
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001351#: rfc2131.c:1680
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001352#, fuzzy, c-format
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +00001353msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001354msgstr "no se puede enviar opción DHCP/BOOTP %d: no queda espacio en paquete"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001355
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001356#: rfc2131.c:1919
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001357msgid "PXE menu too large"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +01001358msgstr "menú PXE demasiado grande"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001359
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001360#: rfc2131.c:2034
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001361#, c-format
1362msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
1363msgstr "Ignorando dominio %s para nombre de host DHCP %s"
1364
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001365#: rfc2131.c:2052
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001366#, fuzzy, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001367msgid "%u requested options: %s"
1368msgstr "%u opciones solicitadas: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001369
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001370#: netlink.c:66
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001371#, fuzzy, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001372msgid "cannot create netlink socket: %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001373msgstr "no se puede crear socket netlink: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001374
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001375#: netlink.c:265
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001376#, fuzzy, c-format
1377msgid "netlink returns error: %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001378msgstr "netlink retorna error: %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001379
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001380#: dbus.c:150
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001381msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001382msgstr "intento de fijar dirección de servidor IPv6 vía DBus - no hay soporte IPv6"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001383
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001384#: dbus.c:286
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001385msgid "setting upstream servers from DBus"
1386msgstr "fijando servidores upstream desde DBus"
1387
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001388#: dbus.c:324
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001389msgid "could not register a DBus message handler"
1390msgstr "no se pudo registrar un manejador de mensajes DBus"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001391
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001392#: bpf.c:150
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001393#, c-format
1394msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
1395msgstr "no se puede crear socket BPF DHCP: %s"
1396
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001397#: bpf.c:178
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001398#, fuzzy, c-format
1399msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001400msgstr "pedido DHCP por tipo de hardware no-soportado (%d) recibido en %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001401
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001402#: tftp.c:179
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001403msgid "unable to get free port for TFTP"
1404msgstr "incapaz de conseguir puerto libre para TFTP"
1405
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001406#: tftp.c:194
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001407#, c-format
1408msgid "unsupported request from %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001409msgstr "pedido no-soportado desde %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001410
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001411#: tftp.c:282
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001412#, c-format
1413msgid "TFTP sent %s to %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001414msgstr "TFTP envió %s a %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001415
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001416#: tftp.c:305
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001417#, fuzzy, c-format
1418msgid "file %s not found"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001419msgstr "archivo %s no encontrado"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001420
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001421#: tftp.c:416
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001422#, c-format
1423msgid "TFTP error %d %s received from %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001424msgstr "error TFTP %d %s recibido de %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001425
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001426#: tftp.c:447
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001427#, fuzzy, c-format
1428msgid "TFTP failed sending %s to %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001429msgstr "TFTP no pudo enviar %s a %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001430
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001431#: log.c:169
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001432#, c-format
1433msgid "overflow: %d log entries lost"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001434msgstr "desbordamiento: %d entradas de bitácora perdidas"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001435
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001436#: log.c:246
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001437#, c-format
1438msgid "log failed: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001439msgstr "bitácora falló: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001440
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001441#: log.c:415
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001442msgid "FAILED to start up"
1443msgstr "el inicio ha FALLADO"
1444
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001445#~ msgid "DHCP packet: transaction-id is %u"
1446#~ msgstr "paquete DHCP: transaction-id (identificación de transacción) es %u"
1447
1448#~ msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
1449#~ msgstr "debe fijarse exáctamente una interface en sistemas rotos sin IP_RECVIF"
1450
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001451#, fuzzy
1452#~ msgid "failed to load %s: %s"
1453#~ msgstr "no se pudo cargar %s: %s"
1454
1455#~ msgid "bad name in %s"
1456#~ msgstr "nombre erróneo en %s"
1457
1458#~ msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
1459#~ msgstr "Ignorando arriendo DHCP para %s porque tiene una parte ilegal de dominio"
1460
1461#~ msgid "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
1462#~ msgstr "integración dhcpd ISC no disponible: fijar HAVE_ISC_READER en src/config.h"
1463
1464#, fuzzy
1465#~ msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive."
1466#~ msgstr "dominio ilegal %s en directiva dhcp-config."
1467
1468#~ msgid "illegal domain %s in %s."
1469#~ msgstr "dominio ilegal %s en %s."
1470
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001471#~ msgid "running as root"
1472#~ msgstr "corriendo como root"
1473
1474#~ msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
1475#~ msgstr "Leer arriendos al inicio, pero nunca escribir el archivo de arriendos."
1476
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001477#, fuzzy
1478#~ msgid "read %s - %d hosts"
1479#~ msgstr "direcciónes %s - %d leídas"
1480
1481#~ msgid "Limit of %d leases exceeded."
1482#~ msgstr "Límite de %d arriendos excedido."
1483
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001484#~ msgid "bad dhcp-host"
1485#~ msgstr "opción dhcp-host errónea"
1486
1487#~ msgid "domains"
1488#~ msgstr "dominios"
1489
1490#~ msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001491#~ msgstr "Ignorando nombre de host DHCP %s porque contiene una parte ilegal de dominio"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001492
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001493#~ msgid "Display this message."
1494#~ msgstr "Mostrar este mensaje."
1495
1496#~ msgid "failed to read %s: %m"
1497#~ msgstr "no se pudo leer %s: %m"
1498
1499#~ msgid "failed to read %s:%m"
1500#~ msgstr "no se pudo leer %s:%m"