blob: 705f1779390f37ccfeff1716c36335ea61c7c87e [file] [log] [blame]
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001# translation of pl.po to polski
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00002# Polish translations for dnsmasq package.
3# This file is put in the public domain.
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00004#
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01005# Tomasz Sochański <nerdhero@gmail.com>, 2005.
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01006# Jan Psota <jasiupsota@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013.
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01007#
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00008msgid ""
9msgstr ""
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +010010"Project-Id-Version: pl\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000011"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +010012"POT-Creation-Date: 2009-06-10 20:57+0100\n"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +010013"PO-Revision-Date: 2014-09-23 12:45+0100\n"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +010014"Last-Translator: Jan Psota <jasiupsota@gmail.com>\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010015"Language-Team: polski <>\n"
Simon Kelley889d8a12013-10-02 13:12:09 +010016"Language: pl\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000017"MIME-Version: 1.0\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010018"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Jan Psotafa04c832013-12-08 15:43:03 +000019"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Simon Kelley889d8a12013-10-02 13:12:09 +010020"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +010021"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010022"X-Language: pl_PL\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000023
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010024#: cache.c:505
25msgid "Internal error in cache."
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +010026msgstr "Wewnętrzny błąd w pamięci podręcznej."
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010027
28#: cache.c:908
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +010029#, c-format
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010030msgid "failed to load names from %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010031msgstr "nie potrafię wczytać nazw z %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000032
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010033#: cache.c:934 dhcp.c:820
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +010034#, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000035msgid "bad address at %s line %d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010036msgstr "błędny adres w pliku %s, w linii %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000037
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010038#: cache.c:985 dhcp.c:836
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000039#, c-format
40msgid "bad name at %s line %d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010041msgstr "błędna nazwa w pliku %s, w linii %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000042
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010043#: cache.c:992 dhcp.c:911
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000044#, c-format
45msgid "read %s - %d addresses"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010046msgstr "wczytałem %s - %d adresów"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000047
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010048#: cache.c:1100
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000049msgid "cleared cache"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010050msgstr "wyczyszczono pamięć podręczną"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000051
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010052#: cache.c:1123
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010053#, c-format
54msgid "No IPv4 address found for %s"
55msgstr "Nie znalazłem adresu IPv4 komputera %s"
56
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010057#: cache.c:1201
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +010058#, c-format
59msgid "%s is a CNAME, not giving it to the DHCP lease of %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010060msgstr "%s to nazwa CNAME, nie przypisuję jej dzierżawie DHCP %s"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +010061
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010062#: cache.c:1225
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000063#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010064msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010065msgstr "nazwa %s nie została nadana dzierżawie DHCP %s, ponieważ nazwa istnieje w %s i ma już adres %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000066
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010067#: cache.c:1366
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000068#, c-format
69msgid "time %lu"
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +010070msgstr "czas %lu"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000071
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010072#: cache.c:1367
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +010073#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000074msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010075msgstr "wielkość pamięci podręcznej: %d; %d z %d miejsc aktualnych wpisów użyto ponownie."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000076
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010077#: cache.c:1369
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000078#, c-format
79msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010080msgstr "%u zapytań przesłanych dalej, %u odpowiedzi udzielonych samodzielnie"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000081
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010082#: cache.c:1372
Jan Psotafa04c832013-12-08 15:43:03 +000083#, c-format
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +000084msgid "queries for authoritative zones %u"
Jan Psotafa04c832013-12-08 15:43:03 +000085msgstr "zapytań do stref autorytatywnych %u"
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +000086
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010087#: cache.c:1398
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000088#, c-format
89msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010090msgstr "serwer %s#%d: %u zapytań wysłanych, %u ponowionych lub nieudanych"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000091
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010092#: util.c:45
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010093#, c-format
94msgid "failed to seed the random number generator: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010095msgstr "brak możliwości użycia generatora liczb losowych: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010096
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010097#: util.c:205
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010098msgid "failed to allocate memory"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010099msgstr "nie udało się przydzielić pamięci"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100100
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100101#: util.c:243 option.c:579
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000102msgid "could not get memory"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100103msgstr "nie można dostać pamięci"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000104
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100105#: util.c:253
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100106#, c-format
107msgid "cannot create pipe: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100108msgstr "błąd podczas próby utworzenia potoku: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100109
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100110#: util.c:261
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100111#, c-format
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100112msgid "failed to allocate %d bytes"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100113msgstr "niemożliwość przydzielenia %d bajtów pamięci"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100114
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100115#: util.c:429
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000116#, c-format
117msgid "infinite"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100118msgstr "nieskończona"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000119
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100120#: option.c:318
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100121msgid "Specify local address(es) to listen on."
122msgstr "Wskazanie adresów, na których należy nasłuchiwać."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000123
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100124#: option.c:319
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100125msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
126msgstr "Zwracanie adresu IP dla wszystkich hostów we wskazanych domenach."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000127
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100128#: option.c:320
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100129msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
130msgstr "Wyłączenie przekazywania zapytań odwrotnych dla prywatnych zakresów IP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000131
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100132#: option.c:321
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100133msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
134msgstr "Traktowanie adresu IP jako NXDOMAIN (unieważnia ,,Verisign wildcard'')."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000135
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100136#: option.c:322
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100137#, c-format
138msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
139msgstr "Wskazanie wielkości pamięci podręcznej (domyślnie: %s miejsc)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000140
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100141#: option.c:323
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100142#, c-format
143msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
144msgstr "Wskazanie pliku konfiguracyjnego (domyślnie: %s)."
145
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100146#: option.c:324
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100147msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
148msgstr "NIE twórz procesu potomnego w tle: działanie w trybie debugowania."
149
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100150#: option.c:325
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100151msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
152msgstr "Wyłączenie przekazywania zapytań bez podanej części domenowej."
153
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100154#: option.c:326
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100155msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
156msgstr "Zwracanie samowskazującego rekordu MX dla lokalnych hostów."
157
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100158#: option.c:327
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000159msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
160msgstr "Rozwijanie prostych nazw z /etc/hosts przyrostkiem domenowym."
161
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100162#: option.c:328
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100163msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100164msgstr "Wyłączenie przekazywania pozornych zapytań DNS z komputerów działających pod Windows."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100165
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100166#: option.c:329
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100167msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100168msgstr "Włączenie serwera DHCP dla wskazanego zakresu adresów."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000169
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100170#: option.c:330
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000171#, c-format
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100172msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100173msgstr "Po uruchomieniu zmiana grupy procesu na podaną (domyślnie: %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000174
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100175#: option.c:331
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100176msgid "Set address or hostname for a specified machine."
177msgstr "Ustawienie adresu lub nazwy dla wskazanego komputera."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000178
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100179#: option.c:332
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100180msgid "Read DHCP host specs from file."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100181msgstr "Wskazanie pliku z wartościami 'dhcp-host='."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000182
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100183#: option.c:333
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100184msgid "Read DHCP option specs from file."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100185msgstr "Wskazanie pliku z wartościami 'dhcp-option='."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000186
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100187#: option.c:334
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100188msgid "Evaluate conditional tag expression."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100189msgstr "Warunkowe ustawianie znaczników."
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100190
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100191#: option.c:335
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100192#, c-format
193msgid "Do NOT load %s file."
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100194msgstr "NIE wczytywanie pliku %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000195
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100196#: option.c:336
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100197#, c-format
198msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100199msgstr "Wskazanie dodatkowego pliku 'hosts' oprócz %s."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100200
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100201#: option.c:337
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100202msgid "Specify interface(s) to listen on."
203msgstr "Interfejsy, na których nasłuchiwać."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100204
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100205#: option.c:338
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100206msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
207msgstr "Interfejsy, na których NIE nasłuchiwać."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100208
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100209#: option.c:339
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100210msgid "Map DHCP user class to tag."
211msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od klasy użytkownika DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000212
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100213#: option.c:340
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100214msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
215msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od numeru obwodu (w rozumieniu RFC3046)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000216
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100217#: option.c:341
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100218msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
219msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od numeru agenta (w rozumieniu RFC3046)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000220
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100221#: option.c:342
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100222msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
223msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od numeru subskrybenta (w rozumieniu RFC3993)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000224
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100225#: option.c:343
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100226msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
227msgstr "Wyłączenie DHCP dla hostów z określonym znacznikiem."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000228
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100229#: option.c:344
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100230msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
231msgstr "Wymuszenie odpowiedzi w trybie rozgłoszeniowym dla hostów z określonym znacznikiem."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000232
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100233#: option.c:345
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100234msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
235msgstr "NIE twórz procesu potomnego w tle i NIE włączaj trybu debugowania."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000236
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100237#: option.c:346
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100238msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
239msgstr "Zakładanie, że jesteśmy jedynym serwerem DHCP w sieci lokalnej."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100240
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100241#: option.c:347
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100242#, c-format
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100243msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
244msgstr "Ścieżka przechowywania pliku dzierżaw DHCP (domyślnie: %s)."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100245
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100246#: option.c:348
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100247msgid "Return MX records for local hosts."
248msgstr "Włączenie zwracania rekordu MX dla hostów lokalnych."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100249
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100250#: option.c:349
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100251msgid "Specify an MX record."
252msgstr "Specyfikacja rekordu MX."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100253
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100254#: option.c:350
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100255msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
256msgstr "Określenie opcji BOOTP serwera DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000257
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100258#: option.c:351
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100259#, c-format
260msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
261msgstr "Wyłączenie obserwowania pliku %s; ponowne odczytywanie tylko po odebraniu sygnału SIGHUP."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000262
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100263#: option.c:352
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100264msgid "Do NOT cache failed search results."
265msgstr "Wyłączenie przechowywania w pamięci podręcznej wyników nieudanych wyszukiwań."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000266
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100267#: option.c:353
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000268#, c-format
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100269msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
270msgstr "Odpytywanie serwerów nazw w kolejności ich wystąpienia w %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000271
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100272#: option.c:354
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100273msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
274msgstr "Specyfikacja opcji wysyłanej do klientów DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000275
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100276#: option.c:355
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100277msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
278msgstr "Opcja DHCP wysyłana nawet jeżeli klient o nią nie prosi."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000279
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100280#: option.c:356
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100281msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
282msgstr "Wskazanie portu do nasłuchiwania zapytań DNS (domyślnie: 53)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000283
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100284#: option.c:357
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000285#, c-format
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100286msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
287msgstr "Maksymalna obsługiwana wielkość pakietu EDNS.0 (domyślnie: %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000288
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100289#: option.c:358
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100290msgid "Log DNS queries."
291msgstr "Włączenie spisywania zapytań DNS do logu."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000292
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100293#: option.c:359
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100294msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
295msgstr "Wymuszenie użycia wskazanego portu UDP do odpytywania nadrzędnych serwerów DNS i odbierania od nich odpowiedzi."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000296
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100297#: option.c:360
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100298msgid "Do NOT read resolv.conf."
299msgstr "Wyłączenie czytania pliku resolv.conf."
300
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100301#: option.c:361
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100302#, c-format
303msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
304msgstr "Wskazanie położenia pliku resolv.conf (domyślnie: %s)."
305
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100306#: option.c:362
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100307msgid "Specify path to file with server= options"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +0100308msgstr "Wskazanie położenia pliku z opcjami server="
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100309
310#: option.c:363
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100311msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
312msgstr "Wskazywanie adresów serwerów nazw, opcjonalnie z przypisaniem do domeny."
313
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100314#: option.c:364
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100315msgid "Specify address of upstream servers for reverse address queries"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +0100316msgstr "Wskazanie serwerów nazw do odwrotnej translacji adresów."
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100317
318#: option.c:365
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100319msgid "Never forward queries to specified domains."
320msgstr "Wyłączenie przekazywania zapytań do wskazanych domen."
321
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100322#: option.c:366
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000323msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100324msgstr "Wskazanie domeny dla serwera DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000325
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100326#: option.c:367
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100327msgid "Specify default target in an MX record."
328msgstr "Określenie domyślnego celu w rekordzie MX."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000329
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100330#: option.c:368
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100331msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
332msgstr "Określenie (w sekundach) czasu ważności odpowiedzi udzielonych na podstawie /etc/hosts (domyślnie 0)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000333
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100334#: option.c:369
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100335msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
336msgstr "Określenie (w sekundach) czasu ważności negatywnych odpowiedzi."
337
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100338#: option.c:370
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100339msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients."
340msgstr "Ograniczenie maksymalnego czasu ważności odpowiedzi (TTL) podawanego klientom [w sekundach]."
341
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100342#: option.c:371
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100343#, c-format
344msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
345msgstr "Zmiana użytkownika procesu na wskazanego (po uruchomieniu, domyślnie: %s)."
346
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100347#: option.c:372
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100348msgid "Map DHCP vendor class to tag."
349msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od typu klienta DHCP."
350
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100351#: option.c:373
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000352msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100353msgstr "Wydrukowanie informacji o programie i ochronie praw autorskich."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000354
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100355#: option.c:374
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100356msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
357msgstr "Tłumaczenie adresów IPv4 z serwerów nadrzędnych."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000358
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100359#: option.c:375
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100360msgid "Specify a SRV record."
361msgstr "Określenie rekordu SRV."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000362
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100363#: option.c:376
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100364msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
365msgstr "Wyświetla ten komunikat. Użyj '--help dhcp' chcąc przejrzeć listę opcji DHCP (dhcp-option=xxx,...)."
366
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100367#: option.c:377
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100368#, c-format
369msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
370msgstr "Określenie ścieżki do pliku PID (domyślnie: %s)."
371
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100372#: option.c:378
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100373#, c-format
374msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
375msgstr "Maksymalna liczba dzierżaw DHCP (domyślnie: %s)."
376
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100377#: option.c:379
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100378msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
379msgstr "Uzależnienie odpowiedzi DNS od interfejsu, na którym odebrano zapytanie (wygodne dla serwerów kilku podsieci z różnymi adresami w /etc/hosts)."
380
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100381#: option.c:380
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000382msgid "Specify TXT DNS record."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100383msgstr "Specyfikacja rekordu DNS TXT."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000384
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100385#: option.c:381
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000386msgid "Specify PTR DNS record."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100387msgstr "Specyfikacja rekordu DNS PTR."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000388
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100389#: option.c:382
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100390msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
391msgstr "Zwraca nazwę domenową powiązaną z adresem interfejsu sieciowego."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000392
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100393#: option.c:383
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100394msgid "Bind only to interfaces in use."
395msgstr "Nasłuchiwanie tylko na wykorzystywanych interfejsach (umożliwia uruchomienie osobnych serwerów dla różnych kart)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000396
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100397#: option.c:384
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100398#, c-format
399msgid "Read DHCP static host information from %s."
400msgstr "Wczytanie przyporządkowań adresów z %s."
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000401
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100402#: option.c:385
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100403msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
404msgstr "Włączenie używania interfejsu DBus do informowania o zmianach konfiguracji."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000405
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100406#: option.c:386
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100407msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
408msgstr "Uruchomienie na wskazanym interfejsie tylko DNS-a, bez usług DHCP i TFTP."
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100409
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100410#: option.c:387
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100411msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
412msgstr "Włączenie dynamicznego przydzielania adresów dla klientów BOOTP."
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100413
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100414#: option.c:388
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100415msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
416msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od adresu MAC (można używać uogólnień: *)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000417
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100418#: option.c:389
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100419msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
420msgstr "Traktowanie żądań DHCP odebranych na interfejsach alias, ..., jako odebranych na iface."
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100421
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100422#: option.c:390
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100423msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
424msgstr "Pominięcie sprawdzania za pomocą ICMP niezajętości adresu przed jego wydzierżawieniem."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000425
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100426#: option.c:391
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000427msgid "Shell script to run on DHCP lease creation and destruction."
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000428msgstr "Skrypt powłoki uruchamiany po przyznaniu lub zwolnieniu adresu."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000429
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100430#: option.c:392
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000431msgid "Lua script to run on DHCP lease creation and destruction."
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000432msgstr "Skrypt Lua uruchamiany po przyznaniu lub zwolnieniu adresu."
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000433
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100434#: option.c:393
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000435msgid "Run lease-change scripts as this user."
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000436msgstr "Wskazanie użytkownika z którego uprawnieniami będą uruchamiane skrypty."
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000437
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100438#: option.c:394
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100439msgid "Read configuration from all the files in this directory."
440msgstr "Wczytanie wszystkich plików ze wskazanego katalogu jako konfiguracyjnych."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000441
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100442#: option.c:395
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100443msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
444msgstr "Wskazanie kanału syslog-a do którego mają trafiać komunikaty (domyślnie: DAEMON)"
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000445
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100446#: option.c:396
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100447msgid "Do not use leasefile."
448msgstr "Nieużywanie bazy dzierżaw."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000449
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100450#: option.c:397
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100451#, c-format
452msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
453msgstr "Maksymalna liczba jednocześnie obsługiwanych zapytań DNS (domyślnie: %s)"
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000454
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100455#: option.c:398
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100456#, c-format
457msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
458msgstr "Czyszczenie pamięci podręcznej serwera nazw w przypadku ponownego odczytu %s."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000459
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100460#: option.c:399
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100461msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
462msgstr "Nie zwracanie uwagi na nazwę podawaną przez klienta w przypadku dopasowania wszystkich wymienionych znaczników."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100463
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100464#: option.c:400
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100465msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
466msgstr "Wyłączenie oszczędzania miejsca w pakiecie DHCP przez przesuwanie pól servername i filename do opcji DHCP. Wymusza prostszy tryb budowy pakietu rozwiązując problemy z nieprzystosowanymi klientami DHCP."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000467
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100468#: option.c:401
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100469msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
470msgstr "Włączenie wbudowanego serwera TFTP (tylko do wysyłania)."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000471
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100472#: option.c:402
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100473msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
474msgstr "Ograniczenie działania serwera TFTP do wskazanego katalogu i podkatalogów. Nazwy z .. są odrzucane, / odnosi się do wskazanego katalogu."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000475
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100476#: option.c:403
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100477msgid "Add client IP address to tftp-root."
478msgstr "Doklejanie adresu IP klienta do głównego katalogu TFTP. Jeżeli wynikowy katalog nie istnieje, nadal wykorzystuje się tftp-root."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000479
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100480#: option.c:404
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100481msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
482msgstr "Ograniczenie dostępu do plików przez TFTP do tych, których właścicielem jest użytkownik uruchamiający dnsmasq-a."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100483
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100484#: option.c:405
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100485#, c-format
486msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
487msgstr "Maksymalna liczba jednocześnie obsługiwanych połączeń TFTP (domyślnie %s)."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100488
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100489#: option.c:406
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100490msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
491msgstr "Wyłączenie możliwości negocjowania wielkości bloku dla przesyłów przez TFTP."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000492
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100493#: option.c:407
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000494msgid "Convert TFTP filenames to lowercase"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100495msgstr "Konwertowanie nazw plików żądanych przez TFTP do małych liter"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000496
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100497#: option.c:408
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100498msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
499msgstr "Wskazanie zakresu portów do użytku TFTP."
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100500
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100501#: option.c:409
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100502msgid "Extra logging for DHCP."
503msgstr "Włączenie spisywania w logu operacji DHCP."
504
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100505#: option.c:410
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100506msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
507msgstr "Włączenie asynchronicznego zapisywania do logu z ewentualnym wskazaniem długości kolejki."
508
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100509#: option.c:411
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100510msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
511msgstr "Odfiltrowywanie adresów wskazujących na komputery w sieciach wewnętrznych spośród odpowiedzi od zewnętrznych serwerów DNS."
512
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100513#: option.c:412
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100514msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers."
515msgstr "Zezwolenie na przekazywanie odpowiedzi w klasie 127.0.0.0/8. Dla serwerów RBL."
516
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100517#: option.c:413
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100518msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain."
519msgstr "Dezaktywacja zabezpieczenia przed atakami DNS-rebind dla wskazanych domen."
520
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100521#: option.c:414
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100522msgid "Always perform DNS queries to all servers."
523msgstr "Jednoczesne odpytywanie wszystkich serwerów nadrzędnych; klientowi przekazywana jest pierwsza odpowiedź."
524
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100525#: option.c:415
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100526msgid "Set tag if client includes matching option in request."
527msgstr "Ustawienie znacznika jeżeli w żądaniu DHCP pojawi się wskazana opcja, ewentualnie o konkretnej wartości."
528
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100529#: option.c:416
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100530msgid "Use alternative ports for DHCP."
531msgstr "Użycie alternatywnych portów dla usługi DHCP."
532
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100533#: option.c:417
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100534msgid "Specify NAPTR DNS record."
535msgstr "Specyfikacja rekordu DNS NAPTR."
536
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100537#: option.c:418
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100538msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
539msgstr "Ustawienie dolnej granicy numerów portów do przesyłania zapytań DNS."
540
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100541#: option.c:419
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100542msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
543msgstr "Przechowywanie w serwerze DNS dnsmasq-a tylko w pełni kwalifikowanych nazw zgłaszanych przez klientów DHCP."
544
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100545#: option.c:420
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100546msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients."
547msgstr "Generowanie nazw na podstawie MAC-adresów dla klientów bez nazwy."
548
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100549#: option.c:421
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100550msgid "Use these DHCP relays as full proxies."
551msgstr "Traktowanie wskazanych serwerów pośredniczących DHCP jako działających w trybie \"pełnomocnika\" (full-proxy)."
552
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100553#: option.c:422
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100554msgid "Relay DHCP requests to a remote server"
Simon Kelley889d8a12013-10-02 13:12:09 +0100555msgstr "Przekazywanie żądań DHCP do zdalnego serwera"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100556
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100557#: option.c:423
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000558msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
559msgstr "Wskazanie synonimu nazwy komputera lokalnego - znanego z /etc/hosts albo z DHCP."
560
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100561#: option.c:424
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100562msgid "Prompt to send to PXE clients."
563msgstr "Zgłoszenie wysyłane klientom PXE."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000564
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100565#: option.c:425
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100566msgid "Boot service for PXE menu."
567msgstr "Składnik menu PXE (--> man)."
568
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100569#: option.c:426
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100570msgid "Check configuration syntax."
571msgstr "Sprawdzenie składni."
572
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100573#: option.c:427
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100574msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries."
575msgstr "Przekazywanie MAC-adresu komputera pytającego w ruchu wychodzącym DNS."
576
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100577#: option.c:428
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000578msgid "Add requestor's IP subnet to forwarded DNS queries."
Jan Psotafa04c832013-12-08 15:43:03 +0000579msgstr "Zamieszczanie adresu IP pytającego w przekazywanych zapytaniach DNS."
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000580
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100581#: option.c:429
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100582msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers."
583msgstr "Przekazywanie wyników weryfikacji DNSSEC z serwerów nadrzędnych."
584
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100585#: option.c:430
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100586msgid "Attempt to allocate sequential IP addresses to DHCP clients."
587msgstr "Zmiana sposobu przydzielania adresów IP na sekwencyjny."
588
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100589#: option.c:431
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100590msgid "Copy connection-track mark from queries to upstream connections."
591msgstr "Zachowanie znacznika połączenia z odebranego zapytania DNS w ruchu zewnętrznym."
592
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100593#: option.c:432
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000594msgid "Allow DHCP clients to do their own DDNS updates."
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000595msgstr "Zezwolenie klientom DHCP na uaktualnianie DDNS-ów."
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000596
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100597#: option.c:433
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000598msgid "Send router-advertisements for interfaces doing DHCPv6"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000599msgstr "Załączenie anonsowania (RA) na interfejsach serwujących DHCPv6"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000600
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100601#: option.c:434
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000602msgid "Specify DUID_EN-type DHCPv6 server DUID"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100603msgstr "Określenie DHCPv6 DUID"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000604
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100605#: option.c:435
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000606msgid "Specify host (A/AAAA and PTR) records"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100607msgstr "Określenie rekordów A/AAAA i PTR"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000608
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100609#: option.c:436
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000610msgid "Specify arbitrary DNS resource record"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100611msgstr "Określenie rekordu TXT"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000612
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100613#: option.c:437
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000614msgid "Bind to interfaces in use - check for new interfaces"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100615msgstr "Dynamiczne podpinanie do interfejsów sieciowych"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000616
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100617#: option.c:438
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000618msgid "Export local names to global DNS"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100619msgstr "Eksportowanie lokalnych nazw hostów do globalnego DNS-a"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000620
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100621#: option.c:439
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000622msgid "Domain to export to global DNS"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100623msgstr "Domena pod którą będą eksportowane lokalne nazwy"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000624
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100625#: option.c:440
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000626msgid "Set TTL for authoritative replies"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100627msgstr "Określenie TTL dla odpowiedzi autorytatywnych"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000628
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100629#: option.c:441
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000630msgid "Set authoritive zone information"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100631msgstr "Określenie danych strefy autorytatywnej (SOA)"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000632
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100633#: option.c:442
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000634msgid "Secondary authoritative nameservers for forward domains"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100635msgstr "Pomocnicze serwery autorytatywne dla forwardowanych domen"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000636
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100637#: option.c:443
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000638msgid "Peers which are allowed to do zone transfer"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100639msgstr "Wskazanie serwerów uprawnionych do transferu stref"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000640
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100641#: option.c:444
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000642msgid "Specify ipsets to which matching domains should be added"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100643msgstr "Wyszczególnienie ipset-ów, do których będą dopisywane adresy IP leżące we wskazanych domenach"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000644
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100645#: option.c:445
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000646msgid "Specify a domain and address range for synthesised names"
Jan Psotafa04c832013-12-08 15:43:03 +0000647msgstr "Wskazanie domeny i zakresu adresów dla generowanych nazw"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100648
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100649#: option.c:446
650msgid "Activate DNSSEC validation"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +0100651msgstr "Uaktywnienie walidacji DNSSEC"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100652
653#: option.c:447
654msgid "Specify trust anchor key digest."
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +0100655msgstr "Wskazanie punktu zaufania dla uwierzytelniania DNSSEC."
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100656
657#: option.c:448
658msgid "Disable upstream checking for DNSSEC debugging."
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +0100659msgstr "Akceptowanie nieuwiarygodnionych odpowiedzi DNSSEC (ustawienie bitu CD w zapytaniach)."
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100660
661#: option.c:449
662msgid "Ensure answers without DNSSEC are in unsigned zones."
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +0100663msgstr "Upewnianie się, że odpowiedzi bez DNSSEC pochodzą ze stref niepodpisanych."
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100664
665#: option.c:450
666msgid "Don't check DNSSEC signature timestamps until first cache-reload"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +0100667msgstr "Wyłączenie sprawdzania sygnatur czasowych DNSSEC do pierwszego przeładowania pamięci podręcznej."
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100668
669#: option.c:452
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000670msgid "Specify DHCPv6 prefix class"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100671msgstr "Określenie prefiksu klasy DHCPv6"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000672
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100673#: option.c:454
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000674msgid "Set priority, resend-interval and router-lifetime"
Jan Psotafa04c832013-12-08 15:43:03 +0000675msgstr "Ustawianie priorytetu, okresu rozsyłania oraz czasu życia rutera (RA)."
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000676
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100677#: option.c:455
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000678msgid "Do not log routine DHCP."
Jan Psotafa04c832013-12-08 15:43:03 +0000679msgstr "Wyłączenie logowania zwyczajnego DHCP."
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000680
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100681#: option.c:456
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000682msgid "Do not log routine DHCPv6."
Jan Psotafa04c832013-12-08 15:43:03 +0000683msgstr "Wyłączenie logowania zwyczajnego DHCPv6."
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000684
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100685#: option.c:457
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000686msgid "Do not log RA."
Jan Psotafa04c832013-12-08 15:43:03 +0000687msgstr "Wyłączenie logowania RA."
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000688
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100689#: option.c:458
690msgid "Accept queries only from directly-connected networks"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +0100691msgstr "Akceptowanie zapytań wyłącznie z sieci podpiętych bezpośrednio."
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100692
693#: option.c:459
694msgid "Detect and remove DNS forwarding loops"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +0100695msgstr "Wykrywanie i usuwanie pętli zapytań DNS."
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100696
697#: option.c:661
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000698#, c-format
699msgid ""
700"Usage: dnsmasq [options]\n"
701"\n"
702msgstr ""
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100703"Użycie: dnsmasq [opcje]\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000704"\n"
705
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100706#: option.c:663
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000707#, c-format
708msgid "Use short options only on the command line.\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100709msgstr "W tym systemie w linii poleceń można używać wyłącznie jednoliterowych opcji.\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000710
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100711#: option.c:665
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000712#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100713msgid "Valid options are:\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100714msgstr "Dostępne opcje:\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000715
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100716#: option.c:722 option.c:726
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000717msgid "bad port"
718msgstr "nieprawidłowy numer portu"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100719
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100720#: option.c:753 option.c:785
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000721msgid "interface binding not supported"
722msgstr "nie ma możliwości dowiązywania do interfejsu"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000723
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100724#: option.c:762 option.c:3494
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000725msgid "bad interface name"
726msgstr "nieprawidłowa nazwa interfejsu"
727
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100728#: option.c:792
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000729msgid "bad address"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100730msgstr "zły adres"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000731
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100732#: option.c:974
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000733msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000734msgstr "nieobsługiwany rodzaj enkapsulacji opcji IPv6"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000735
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100736#: option.c:988
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000737msgid "bad dhcp-option"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100738msgstr "błąd w dhcp-option"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100739
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100740#: option.c:1056
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100741msgid "bad IP address"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100742msgstr "zły adres IP"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100743
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100744#: option.c:1059 option.c:1197 option.c:2812
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000745msgid "bad IPv6 address"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000746msgstr "zły adres IPv6"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000747
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100748#: option.c:1224 option.c:1318
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000749msgid "bad domain in dhcp-option"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100750msgstr "nieprawidłowa nazwa domeny w dhcp-option"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100751
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100752#: option.c:1356
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000753msgid "dhcp-option too long"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100754msgstr "zbyt długa dhcp-option (>255 znaków)"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000755
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100756#: option.c:1363
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000757msgid "illegal dhcp-match"
758msgstr "niedopuszczalne dhcp-match"
759
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100760#: option.c:1425
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100761msgid "illegal repeated flag"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100762msgstr "wielokrotne użycie opcji niedozwolone (pojawiła się wcześniej w linii poleceń)"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100763
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100764#: option.c:1433
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100765msgid "illegal repeated keyword"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100766msgstr "wielokrotne użycie opcji niedozwolone (pojawiła się wsześniej w pliku konfiguracyjnym)"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100767
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100768#: option.c:1495 option.c:4092
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000769#, c-format
770msgid "cannot access directory %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100771msgstr "brak dostępu do katalogu %s: %s"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000772
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100773#: option.c:1541 tftp.c:493
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100774#, c-format
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100775msgid "cannot access %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100776msgstr "brak dostępu do %s: %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100777
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100778#: option.c:1588
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +0000779msgid "setting log facility is not possible under Android"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100780msgstr "zmiana log-facility w systemie Android nie jest możliwa"
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +0000781
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100782#: option.c:1597
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +0000783msgid "bad log facility"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100784msgstr "nierozpoznany znacznik logów"
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +0000785
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100786#: option.c:1650
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100787msgid "bad MX preference"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100788msgstr "nieprawidłowa wartość preferencji MX"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100789
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100790#: option.c:1655
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100791msgid "bad MX name"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100792msgstr "nieprawidłowa nazwa MX"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100793
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100794#: option.c:1669
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100795msgid "bad MX target"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100796msgstr "nieprawidłowa wartość celu MX"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100797
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100798#: option.c:1681
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100799msgid "cannot run scripts under uClinux"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100800msgstr "w uClinuksie nie ma możliwości uruchamiania skryptów"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100801
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100802#: option.c:1683
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100803msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100804msgstr "żeby mieć możliwość używania skryptów wywoływanych przy zmianie dzierżawy, przekompiluj dnsmasq-a z włączoną flagą HAVE_SCRIPT"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100805
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100806#: option.c:1687
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000807msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000808msgstr "używanie skryptów Lua, wymaga skompilowania dnsmasq-a z flagą HAVE_LUASCRIPT"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000809
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100810#: option.c:1928 option.c:1966 option.c:2015
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000811msgid "bad prefix"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100812msgstr "zła maska"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100813
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100814#: option.c:2289
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000815msgid "recompile with HAVE_IPSET defined to enable ipset directives"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100816msgstr "chcąc korzystać z ipsets przekompiluj dnsmasq-a z HAVE_IPSET"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000817
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100818#: option.c:2469
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000819msgid "bad port range"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100820msgstr "nieprawidłowy zakres numerów portów"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000821
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100822#: option.c:2485
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000823msgid "bad bridge-interface"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100824msgstr "nieprawidłowa nazwa urządzenia w bridge-interface"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000825
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100826#: option.c:2545
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100827msgid "only one tag allowed"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100828msgstr "można wskazać tylko jeden znacznik sieci"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100829
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100830#: option.c:2565 option.c:2577 option.c:2683 option.c:2724
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000831msgid "bad dhcp-range"
832msgstr "nieprawidłowy zakres dhcp-range"
833
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100834#: option.c:2592
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100835msgid "inconsistent DHCP range"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100836msgstr "niespójny zakres adresów DHCP"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100837
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100838#: option.c:2651
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100839msgid "prefix length must be exactly 64 for RA subnets"
Simon Kelley889d8a12013-10-02 13:12:09 +0100840msgstr "długość prefiksu musi wynosić dokładnie 64 dla podsieci RA"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000841
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100842#: option.c:2653
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100843msgid "prefix length must be exactly 64 for subnet constructors"
Simon Kelley889d8a12013-10-02 13:12:09 +0100844msgstr "długość prefiksu musi wynosić dokładnie 64 dla konstruktorów podsieci"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000845
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100846#: option.c:2657
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100847msgid "prefix length must be at least 64"
Simon Kelley889d8a12013-10-02 13:12:09 +0100848msgstr "długość prefiksu musi wynosić co najmniej 64"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000849
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100850#: option.c:2660
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000851msgid "inconsistent DHCPv6 range"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000852msgstr "niespójny zakres adresów DHCPv6"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000853
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100854#: option.c:2671
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100855msgid "prefix must be zero with \"constructor:\" argument"
Simon Kelley889d8a12013-10-02 13:12:09 +0100856msgstr "prefiks musi wynosić zero z argumentem \"constructor:\""
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100857
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100858#: option.c:2782 option.c:2830
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000859msgid "bad hex constant"
860msgstr "zapis niezgodny z formatem szesnastkowym"
861
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100862#: option.c:2804
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100863msgid "cannot match tags in --dhcp-host"
864msgstr "--dhcp-host nie dopuszcza dopasowywania na podstawie znaczników"
865
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100866#: option.c:2852
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100867#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000868msgid "duplicate dhcp-host IP address %s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100869msgstr "powtórzony adres IP %s w specyfikacji dhcp-host"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000870
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100871#: option.c:2910
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100872msgid "bad DHCP host name"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100873msgstr "niedopuszczalna nazwa komputera w dhcp-host"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100874
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100875#: option.c:2992
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100876msgid "bad tag-if"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100877msgstr "nieprawidłowa składnia 'tag-if'"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100878
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100879#: option.c:3316 option.c:3710
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100880msgid "invalid port number"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100881msgstr "nieprawidłowy numer portu"
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100882
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100883#: option.c:3378
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100884msgid "bad dhcp-proxy address"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100885msgstr "zły adres dhcp-proxy"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100886
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100887#: option.c:3404
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100888msgid "Bad dhcp-relay"
Simon Kelley889d8a12013-10-02 13:12:09 +0100889msgstr "zły dhcp-relay"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100890
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100891#: option.c:3430
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000892msgid "bad RA-params"
Jan Psotafa04c832013-12-08 15:43:03 +0000893msgstr "nieprawidłowe argumenty RA"
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000894
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100895#: option.c:3439
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000896msgid "bad DUID"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100897msgstr "zły DUID"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000898
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100899#: option.c:3481
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000900msgid "invalid alias range"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100901msgstr "nieprawidłowy zakres adresów w --alias"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000902
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100903#: option.c:3535
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100904msgid "bad CNAME"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100905msgstr "zła CNAME"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100906
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100907#: option.c:3540
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000908msgid "duplicate CNAME"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100909msgstr "powtórzona CNAME"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000910
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100911#: option.c:3560
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000912msgid "bad PTR record"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100913msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu PTR"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100914
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100915#: option.c:3591
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100916msgid "bad NAPTR record"
917msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu NAPTR"
918
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100919#: option.c:3625
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000920msgid "bad RR record"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100921msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu RR"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000922
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100923#: option.c:3655
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000924msgid "bad TXT record"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100925msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu TXT"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000926
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100927#: option.c:3696
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100928msgid "bad SRV record"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100929msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu SRV"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100930
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100931#: option.c:3703
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100932msgid "bad SRV target"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100933msgstr "nieprawidłowa wartość celu SRV"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100934
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100935#: option.c:3717
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100936msgid "invalid priority"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100937msgstr "nieprawidłowy priorytet"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100938
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100939#: option.c:3724
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100940msgid "invalid weight"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100941msgstr "nieprawidłowa waga"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100942
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100943#: option.c:3748
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000944msgid "Bad host-record"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100945msgstr "nieprawidłowy zapis host-record"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000946
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100947#: option.c:3765
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000948msgid "Bad name in host-record"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100949msgstr "niedopuszczalna nazwa w host-record"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000950
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100951#: option.c:3826
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100952msgid "bad trust anchor"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +0100953msgstr "nieprawidłowa specyfikacja punktu zaufania"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100954
955#: option.c:3840
956msgid "bad HEX in trust anchor"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +0100957msgstr "zły zapis szesnastkowy"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100958
959#: option.c:3850
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100960msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DNSSEC/DBus support)"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +0100961msgstr "nieobsługiwana opcja (sprawdź, czy obsługa DHCP/TFTP/DNSSEC/DBus została wkompilowana)"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100962
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100963#: option.c:3909
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100964msgid "missing \""
965msgstr "brakuje \""
966
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100967#: option.c:3966
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100968msgid "bad option"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100969msgstr "nieprawidłowa opcja"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100970
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100971#: option.c:3968
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000972msgid "extraneous parameter"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100973msgstr "nadwyżkowy parametr"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000974
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100975#: option.c:3970
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000976msgid "missing parameter"
977msgstr "brak parametru"
978
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100979#: option.c:3972
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100980msgid "illegal option"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +0100981msgstr "niedopuszczalna opcja"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100982
983#: option.c:3979
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000984msgid "error"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100985msgstr "błąd"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000986
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100987#: option.c:3981
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100988#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000989msgid " at line %d of %s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100990msgstr " w linii %d pliku %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100991
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100992#: option.c:4045 option.c:4168 tftp.c:667
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000993#, c-format
994msgid "cannot read %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100995msgstr "błąd odczytu z pliku %s: %s"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000996
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100997#: option.c:4229 option.c:4265
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100998#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000999msgid "read %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001000msgstr "przeczytałem %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001001
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001002#: option.c:4331
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001003msgid "junk found in command line"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001004msgstr "jakieś śmieci w linii poleceń"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001005
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001006#: option.c:4366
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001007#, c-format
1008msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001009msgstr "Dnsmasq, wersja %s %s\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001010
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001011#: option.c:4367
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001012#, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001013msgid ""
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001014"Compile time options: %s\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001015"\n"
1016msgstr ""
1017"Wkompilowane opcje %s\n"
1018"\n"
1019
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001020#: option.c:4368
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001021#, c-format
1022msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001023msgstr "Autor nie daje ŻADNYCH GWARANCJI egzekwowalnych prawnie.\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001024
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001025#: option.c:4369
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001026#, c-format
1027msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001028msgstr "Dnsmasq jest wolnym oprogramowaniem, możesz go rozprowadzać\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001029
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001030#: option.c:4370
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001031#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001032msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001033msgstr "na warunkach określonych w GNU General Public Licence, w wersji 2 lub 3.\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001034
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001035#: option.c:4381
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001036msgid "try --help"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001037msgstr "spróbuj: --help"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001038
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001039#: option.c:4383
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001040msgid "try -w"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001041msgstr "spróbuj: -w"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001042
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001043#: option.c:4385
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001044#, c-format
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001045msgid "bad command line options: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001046msgstr "nieprawidłowa opcja w linii poleceń %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001047
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001048#: option.c:4434
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001049#, c-format
1050msgid "cannot get host-name: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001051msgstr "nie można pobrać nazwy hosta: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001052
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001053#: option.c:4462
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001054msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001055msgstr "w trybie no-poll można wskazać najwyżej jeden plik resolv.conf."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001056
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001057#: option.c:4472
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001058msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001059msgstr "musisz mieć dokładnie jeden plik resolv.conf do odczytu domen."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001060
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001061#: option.c:4475 network.c:1506 dhcp.c:769
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001062#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001063msgid "failed to read %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001064msgstr "nie udało się odczytać %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001065
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001066#: option.c:4492
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001067#, c-format
1068msgid "no search directive found in %s"
1069msgstr "brak wytycznych wyszukiwania w %s"
1070
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001071#: option.c:4513
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001072msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001073msgstr "w przypadku używania --dhcp-fqdn trzeba wskazać domyślną domenę"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001074
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001075#: option.c:4522
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001076msgid "syntax check OK"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001077msgstr "składnia sprawdzona, jest prawidłowa"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001078
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001079#: forward.c:114
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001080#, c-format
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001081msgid "failed to send packet: %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001082msgstr "wysyłanie pakietu nie powiodło się: %s"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001083
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001084#: forward.c:574
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001085msgid "discarding DNS reply: subnet option mismatch"
Jan Psotafa04c832013-12-08 15:43:03 +00001086msgstr "odrzucam odpowiedź DNS: nie zgadza się specyfikacja podsieci"
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001087
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001088#: forward.c:597
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001089#, c-format
1090msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001091msgstr "serwer nazw %s odmawia wykonania zapytania rekurencyjnego"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001092
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001093#: forward.c:629
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001094#, c-format
1095msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s"
1096msgstr "prawdopodobnie wykryto atak DNS-rebind: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001097
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001098#: forward.c:1132 forward.c:1663
1099msgid "Ignoring query from non-local network"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01001100msgstr "Ignorowanie zapytań z sieci pozalokalnych."
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001101
1102#: forward.c:2101
Simon Kelley889d8a12013-10-02 13:12:09 +01001103#, c-format
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001104msgid "Maximum number of concurrent DNS queries reached (max: %d)"
Simon Kelley889d8a12013-10-02 13:12:09 +01001105msgstr "Osiągnięto graniczną ilość jednocześnie obsługiwanych zapytań DNS (maks: %d)"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001106
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001107#: network.c:715
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001108#, c-format
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001109msgid "failed to create listening socket for %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001110msgstr "nie udało się otworzyć gniazda %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001111
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001112#: network.c:1021
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001113#, c-format
1114msgid "LOUD WARNING: listening on %s may accept requests via interfaces other than %s"
Jan Psotafa04c832013-12-08 15:43:03 +00001115msgstr "UWAGA: nasłuchiwanie na %s może przyjmować żądania przychodzące przez interfejsy inne niż %s"
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001116
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001117#: network.c:1028
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001118msgid "LOUD WARNING: use --bind-dynamic rather than --bind-interfaces to avoid DNS amplification attacks via these interface(s)"
Jan Psotafa04c832013-12-08 15:43:03 +00001119msgstr "UWAGA: zastosowanie --bind-dynamic zamiast --bind-interfaces daje ochronę przed atakami wzmocnienia DNS"
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001120
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001121#: network.c:1037
Jan Psotafa04c832013-12-08 15:43:03 +00001122#, c-format
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001123msgid "warning: no addresses found for interface %s"
Jan Psotafa04c832013-12-08 15:43:03 +00001124msgstr "uwaga: nie znaleziono adresu interfejsu %s"
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001125
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001126#: network.c:1095
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001127#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001128msgid "interface %s failed to join DHCPv6 multicast group: %s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001129msgstr "interfejs %s nie pozwolił się przyłączyć do grupy rozgłoszeniowej DHCPv6: %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001130
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001131#: network.c:1289
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001132#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001133msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001134msgstr "błąd przy przyznawaniu nazwy gniazdu serwera %s: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001135
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001136#: network.c:1444
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001137#, c-format
1138msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
1139msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - interfejs lokalny"
1140
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001141#: network.c:1455
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001142#, c-format
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001143msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001144msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - nie można utworzyć/dowiązać gniazda: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001145
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001146#: network.c:1468
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001147msgid "unqualified"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001148msgstr "niekwalifikowane(-a)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001149
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001150#: network.c:1468
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001151msgid "names"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001152msgstr "nazwy"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001153
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001154#: network.c:1470
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001155msgid "default"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001156msgstr "domyślne"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001157
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001158#: network.c:1472
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001159msgid "domain"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001160msgstr "domeny"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001161
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001162#: network.c:1475
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001163#, c-format
1164msgid "using local addresses only for %s %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001165msgstr "używam adresów lokalnych tylko dla %s %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001166
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001167#: network.c:1477
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001168#, c-format
1169msgid "using standard nameservers for %s %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001170msgstr "używam standardowych serwerów nazw dla %s %s"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001171
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001172#: network.c:1479
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001173#, c-format
1174msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001175msgstr "używam serwera nazw %s#%d dla %s %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001176
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001177#: network.c:1483
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01001178#, c-format
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001179msgid "NOT using nameserver %s#%d - query loop detected"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01001180msgstr "NIE używam serwera nazw %s#%d - wykryto pętlę zapytań"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001181
1182#: network.c:1486
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001183#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001184msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001185msgstr "używam serwera nazw %s#%d (przez %s)"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001186
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001187#: network.c:1488
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001188#, c-format
1189msgid "using nameserver %s#%d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001190msgstr "używam serwera nazw %s#%d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001191
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001192#: dnsmasq.c:154
1193msgid "No trust anchors provided for DNSSEC"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01001194msgstr "Nie wskazano punktów zaufania dla DNSSEC."
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001195
1196#: dnsmasq.c:157
1197msgid "Cannot reduce cache size from default when DNSSEC enabled"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01001198msgstr "Brak możliwości zmniejszenia pamięci podręcznej poniżej wielkości domyślnej w przypadku używania DNSSEC."
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001199
1200#: dnsmasq.c:159
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001201msgid "DNSSEC not available: set HAVE_DNSSEC in src/config.h"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01001202msgstr "obsługa DNSSEC niedostępna - ustaw HAVE_DNSSEC w src/config.h"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001203
1204#: dnsmasq.c:165
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001205msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001206msgstr "Serwer TFTP nie został wkompilowany -- ustaw HAVE_TFTP w src/config.h"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001207
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001208#: dnsmasq.c:170
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001209msgid "Cannot use --conntrack AND --query-port"
1210msgstr "--conntrack i --query-port wykluczają się wzajemnie"
1211
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001212#: dnsmasq.c:173
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001213msgid "Conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h"
1214msgstr "Wsparcie dla przekazywania znaczników połączeń (conntrack) nie zostało wkompilowane - ustaw HAVE_CONNTRACK w src/config.h"
1215
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001216#: dnsmasq.c:178
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001217msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001218msgstr "zapis do logów w trybie asynchronicznym nie jest dostępny w Solarisie"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001219
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001220#: dnsmasq.c:183
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +00001221msgid "asychronous logging is not available under Android"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001222msgstr "zapis do logów w trybie asynchronicznym nie jest dostępny w Androidzie"
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +00001223
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001224#: dnsmasq.c:188
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001225msgid "authoritative DNS not available: set HAVE_AUTH in src/config.h"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001226msgstr "tryb autorytatywny DNS-a niedostępny - ustaw HAVE_AUTH w src/config.h"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001227
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001228#: dnsmasq.c:193
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001229msgid "Loop detection not available: set HAVE_LOOP in src/config.h"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01001230msgstr "Wykrywanie pętli zapytań nie zostało wkompilowane - ustaw HAVE_LOOP w src/config.h"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001231
1232#: dnsmasq.c:201
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001233msgid "zone serial must be configured in --auth-soa"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001234msgstr "za pomocą --auth-soa musi zostać ustawiony numer seryjny strefy"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001235
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001236#: dnsmasq.c:219
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001237msgid "dhcp-range constructor not available on this platform"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001238msgstr "konstrukcja dhcp-range nie jest dostępna w tym systemie"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001239
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001240#: dnsmasq.c:262
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001241msgid "cannot set --bind-interfaces and --bind-dynamic"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001242msgstr "--bind-interfaces i --bind-dynamic wzajemnie się wykluczają"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001243
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001244#: dnsmasq.c:265
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001245#, c-format
1246msgid "failed to find list of interfaces: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001247msgstr "błąd podczas tworzenia listy interfejsów sieciowych: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001248
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001249#: dnsmasq.c:274
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001250#, c-format
1251msgid "unknown interface %s"
1252msgstr "nieznany interfejs %s"
1253
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001254#: dnsmasq.c:330 dnsmasq.c:954
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001255#, c-format
1256msgid "DBus error: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001257msgstr "błąd DBus: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001258
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001259#: dnsmasq.c:333
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001260msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001261msgstr "Obsługa DBus nie została wkompilowana -- ustaw HAVE_DBUS w src/config.h"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001262
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001263#: dnsmasq.c:361
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001264#, c-format
1265msgid "unknown user or group: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001266msgstr "nieznany użytkownik lub grupa: %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001267
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001268#: dnsmasq.c:416
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001269#, c-format
1270msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001271msgstr "nie potrafię wejść do głównego katalogu: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001272
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001273#: dnsmasq.c:653
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001274#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001275msgid "started, version %s DNS disabled"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001276msgstr "uruchomiony, wersja %s, DNS wyłączony"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001277
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001278#: dnsmasq.c:655
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001279#, c-format
1280msgid "started, version %s cachesize %d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001281msgstr "uruchomiony, wersja %s, %d miejsc w pamięci podręcznej"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001282
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001283#: dnsmasq.c:657
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001284#, c-format
1285msgid "started, version %s cache disabled"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001286msgstr "uruchomiony, wersja %s, pamięć podręczna wyłączona"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001287
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001288#: dnsmasq.c:659
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001289#, c-format
1290msgid "compile time options: %s"
1291msgstr "opcje kompilacji: %s"
1292
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001293#: dnsmasq.c:665
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001294msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001295msgstr "obsługa DBus włączona, podłączono do serwera DBus"
Simon Kelley309331f2006-04-22 15:05:01 +01001296
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001297#: dnsmasq.c:667
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001298msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001299msgstr "obsługa DBus włączona, trwa podłączanie do serwera DBus"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001300
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001301#: dnsmasq.c:672
1302msgid "DNS service limited to local subnets"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01001303msgstr "usługa DNS ograniczona do lokalnych podsieci"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001304
1305#: dnsmasq.c:677
1306msgid "DNSSEC validation enabled"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01001307msgstr "walidacja DNSSEC włączona"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001308
1309#: dnsmasq.c:679
1310msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until first cache reload"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01001311msgstr "sprawdzanie sygnatur czasowych DNSSEC wyłączone do czasu przeładowania pamięci podręcznej"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001312
1313#: dnsmasq.c:684
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001314#, c-format
1315msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001316msgstr "UWAGA! Nie udało się zmienić użytkownika pliku %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001317
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001318#: dnsmasq.c:688
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001319msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001320msgstr "ustawiam --bind-interfaces z powodu ograniczeń systemu operacyjnego"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001321
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001322#: dnsmasq.c:698
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001323#, c-format
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001324msgid "warning: interface %s does not currently exist"
1325msgstr "uwaga: interfejs %s nie jest włączony"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001326
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001327#: dnsmasq.c:703
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001328msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
1329msgstr "uwaga: ignoruję opcję resolv-file, ponieważ wybrano tryb no-resolv"
1330
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001331#: dnsmasq.c:706
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001332msgid "warning: no upstream servers configured"
1333msgstr "uwaga: nie wskazano nadrzędnych serwerów DNS"
1334
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001335#: dnsmasq.c:710
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001336#, c-format
1337msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
1338msgstr "włączono asynchroniczny tryb zapisu do logów z kolejką na %d komunikatów"
1339
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001340#: dnsmasq.c:731
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001341msgid "IPv6 router advertisement enabled"
Simon Kelley889d8a12013-10-02 13:12:09 +01001342msgstr "anonsowanie rutera IPv6 włączone"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001343
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001344#: dnsmasq.c:736
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001345#, c-format
1346msgid "DHCP, sockets bound exclusively to interface %s"
Jan Psotafa04c832013-12-08 15:43:03 +00001347msgstr "DHCP, gniazda dowiązane na wyłączność interfejsowi %s"
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001348
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001349#: dnsmasq.c:753
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001350msgid "root is "
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001351msgstr "z głównym katalogiem w "
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001352
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001353#: dnsmasq.c:753
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001354msgid "enabled"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001355msgstr "włączony"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001356
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001357#: dnsmasq.c:755
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001358msgid "secure mode"
1359msgstr "w trybie bezpiecznym"
1360
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001361#: dnsmasq.c:781
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001362#, c-format
1363msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001364msgstr "ograniczam ilość jednoczesnych przesłań TFTP do %d"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001365
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001366#: dnsmasq.c:956
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001367msgid "connected to system DBus"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001368msgstr "podłączono do DBus-a"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001369
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001370#: dnsmasq.c:1106
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001371#, c-format
1372msgid "cannot fork into background: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001373msgstr "nie potrafię przełączyć się do pracy w tle: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001374
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001375#: dnsmasq.c:1109
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001376#, c-format
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001377msgid "failed to create helper: %s"
1378msgstr "nie udało się utworzyć procesu pomocniczego: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001379
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001380#: dnsmasq.c:1112
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001381#, c-format
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001382msgid "setting capabilities failed: %s"
1383msgstr "nie powiodło się ustawianie ograniczeń (capabilities): %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001384
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001385#: dnsmasq.c:1115
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001386#, c-format
1387msgid "failed to change user-id to %s: %s"
1388msgstr "nie udało się zmienić użytkownika procesu na %s: %s"
1389
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001390#: dnsmasq.c:1118
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001391#, c-format
1392msgid "failed to change group-id to %s: %s"
1393msgstr "nie udało się zmienić grupy procesu na %s: %s"
1394
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001395#: dnsmasq.c:1121
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001396#, c-format
1397msgid "failed to open pidfile %s: %s"
1398msgstr "nie udało się otworzyć pliku z PID-em %s: %s"
1399
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001400#: dnsmasq.c:1124
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001401#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001402msgid "cannot open log %s: %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001403msgstr "nie udało się otworzyć logu %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001404
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001405#: dnsmasq.c:1127
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001406#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001407msgid "failed to load Lua script: %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001408msgstr "nie udało się wczytać skryptu Lua: %s"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001409
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001410#: dnsmasq.c:1130
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001411#, c-format
1412msgid "TFTP directory %s inaccessible: %s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001413msgstr "katalog TFTP %s nie jest dostępny: %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001414
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001415#: dnsmasq.c:1151
1416msgid "now checking DNSSEC signature timestamps"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01001417msgstr "trwa sprawdzanie sygnatur czasowych podpisów DNSSEC"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001418
1419#: dnsmasq.c:1218
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001420#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001421msgid "script process killed by signal %d"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001422msgstr "skrypt został zabity sygnałem %d"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001423
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001424#: dnsmasq.c:1222
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001425#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001426msgid "script process exited with status %d"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001427msgstr "skrypt zakończył się z kodem powrotu %d"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001428
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001429#: dnsmasq.c:1226
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +01001430#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001431msgid "failed to execute %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001432msgstr "nie udało się uruchomić %s: %s"
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +01001433
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001434#: dnsmasq.c:1281
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001435msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001436msgstr "zakończyłem działanie z powodu odebrania SIGTERM"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001437
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001438#: dnsmasq.c:1309
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001439#, c-format
1440msgid "failed to access %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001441msgstr "brak dostępu do %s: %s"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001442
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001443#: dnsmasq.c:1339
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001444#, c-format
1445msgid "reading %s"
1446msgstr "czytanie %s"
1447
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001448#: dnsmasq.c:1350
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001449#, c-format
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001450msgid "no servers found in %s, will retry"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001451msgstr "w %s nie znalazłem serwerów, spróbuję ponownie później"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001452
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001453#: dhcp.c:53
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001454#, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001455msgid "cannot create DHCP socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001456msgstr "nie udało się utworzyć gniazda dla DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001457
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001458#: dhcp.c:68
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001459#, c-format
1460msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001461msgstr "błąd podczas ustawiania opcji gniazda DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001462
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001463#: dhcp.c:89
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001464#, c-format
Simon Kelley4011c4e2006-10-28 16:26:19 +01001465msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001466msgstr "nie udało się ustawić SO_REUSE{ADDR|PORT} gniazda DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001467
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001468#: dhcp.c:101
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001469#, c-format
1470msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001471msgstr "błąd przy przyznawaniu nazwy gniazdu serwera DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001472
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001473#: dhcp.c:127
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001474#, c-format
1475msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001476msgstr "nie udało się utworzyć surowego gniazda ICMP: %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001477
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001478#: dhcp.c:239
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001479#, c-format
1480msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
1481msgstr "nieznany interfejs %s w bridge-u"
1482
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001483#: dhcp.c:278
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001484#, c-format
1485msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001486msgstr "żądanie DHCP odebrano na interfejsie %s, który nie ma adresu"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001487
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001488#: dhcp.c:408
1489#, c-format
1490msgid "ARP-cache injection failed: %s"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01001491msgstr "uzupełnienie pamięci podręcznej ARP nie powiodło się: %s"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001492
1493#: dhcp.c:506
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001494#, c-format
1495msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001496msgstr "zakres adresów DHCP %s -- %s jest niespójny z maską sieci %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001497
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001498#: dhcp.c:807
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001499#, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001500msgid "bad line at %s line %d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001501msgstr "zła zawartość pliku %s, w linii %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001502
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001503#: dhcp.c:850
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001504#, c-format
1505msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001506msgstr "w %s pomijam linię %d -- powtórzona nazwa lub adres IP"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001507
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001508#: dhcp.c:994 rfc3315.c:2089
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001509#, c-format
1510msgid "DHCP relay %s -> %s"
Simon Kelley889d8a12013-10-02 13:12:09 +01001511msgstr "przekazywanie DHCP %s -> %s"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001512
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001513#: lease.c:61
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001514#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001515msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001516msgstr "nie potrafię otworzyć albo utworzyć pliku dzierżaw %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001517
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001518#: lease.c:134
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001519msgid "too many stored leases"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001520msgstr "zbyt duża ilość zapisanych dzierżaw"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001521
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001522#: lease.c:165
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001523#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001524msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001525msgstr "nie potrafię uruchomić skryptu %s: %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001526
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001527#: lease.c:171
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001528#, c-format
1529msgid "lease-init script returned exit code %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001530msgstr "skrypt zakończył się z kodem powrotu %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001531
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001532#: lease.c:342
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001533#, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001534msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001535msgstr "błąd zapisu do %s: %s (spróbuję ponownie za %us)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001536
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001537#: lease.c:906
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001538#, c-format
1539msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001540msgstr "Nie uwzględniam części domenowej (%s) dla komputera %s"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001541
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001542#: rfc2131.c:342
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001543#, c-format
1544msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
1545msgstr "nie zdefiniowano zakresu adresów odpowiedniego dla żądania %s %s"
1546
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001547#: rfc2131.c:343
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001548msgid "with subnet selector"
1549msgstr "z wyborem podsieci"
1550
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001551#: rfc2131.c:343
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001552msgid "via"
1553msgstr "przez"
1554
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001555#: rfc2131.c:355
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001556#, c-format
1557msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
1558msgstr "%u dostępna podsieć DHCP: %s/%s"
1559
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001560#: rfc2131.c:358 rfc3315.c:300
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001561#, c-format
1562msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
1563msgstr "%u dostępny zakres adresów DHCP: %s -- %s"
1564
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001565#: rfc2131.c:469
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001566#, c-format
1567msgid "%u vendor class: %s"
1568msgstr "%u klasa dostawcy: %s"
1569
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001570#: rfc2131.c:471
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001571#, c-format
1572msgid "%u user class: %s"
1573msgstr "%u klasa użytkownika: %s"
1574
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001575#: rfc2131.c:498
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001576msgid "disabled"
1577msgstr "wyłączony(a)"
1578
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001579#: rfc2131.c:539 rfc2131.c:967 rfc2131.c:1385 rfc3315.c:602 rfc3315.c:823
1580#: rfc3315.c:1095
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001581msgid "ignored"
1582msgstr "ignoruję"
1583
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001584#: rfc2131.c:554 rfc2131.c:1205 rfc3315.c:873
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001585msgid "address in use"
1586msgstr "adres jest w użyciu"
1587
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001588#: rfc2131.c:568 rfc2131.c:1021
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001589msgid "no address available"
1590msgstr "brak dostępnego adresu"
1591
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001592#: rfc2131.c:575 rfc2131.c:1168
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001593msgid "wrong network"
1594msgstr "nieprawidłowa sieć"
1595
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001596#: rfc2131.c:590
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001597msgid "no address configured"
1598msgstr "brak skonfigurowanego adresu"
1599
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001600#: rfc2131.c:596 rfc2131.c:1218
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001601msgid "no leases left"
1602msgstr "brak wolnych dzierżaw"
1603
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001604#: rfc2131.c:691 rfc3315.c:475
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001605#, c-format
1606msgid "%u client provides name: %s"
1607msgstr "klient %u przedstawia się jako %s"
1608
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001609#: rfc2131.c:796
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001610msgid "PXE BIS not supported"
1611msgstr "PXE BIS nie jest obsługiwane"
1612
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001613#: rfc2131.c:935 rfc3315.c:1189
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001614#, c-format
1615msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
1616msgstr "wyłączam statyczne przypisanie adresu %s dla %s"
1617
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001618#: rfc2131.c:956
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001619msgid "unknown lease"
1620msgstr "nieznana dzierżawa"
1621
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001622#: rfc2131.c:990
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001623#, c-format
1624msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
1625msgstr "nie proponuję zakładanego w konfiguracji adresu %s, bo jest on już wydzierżawiony komputerowi %s"
1626
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001627#: rfc2131.c:1000
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001628#, c-format
1629msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
1630msgstr "nie proponuję zakładanego w konfiguracji adresu %s, bo używa go któryś z serwerów"
1631
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001632#: rfc2131.c:1003
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001633#, c-format
1634msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
1635msgstr "nie proponuję zakładanego w konfiguracji adresu %s, bo już poprzednio został odrzucony"
1636
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001637#: rfc2131.c:1019 rfc2131.c:1211
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001638msgid "no unique-id"
1639msgstr "brak unikalnego id"
1640
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001641#: rfc2131.c:1106
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001642msgid "wrong server-ID"
1643msgstr "nieprawidłowy identyfikator serwera (server-ID)"
1644
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001645#: rfc2131.c:1125
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001646msgid "wrong address"
1647msgstr "błędny adres"
1648
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001649#: rfc2131.c:1143 rfc3315.c:969
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001650msgid "lease not found"
1651msgstr "dzierżawa nieznaleziona"
1652
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001653#: rfc2131.c:1176
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001654msgid "address not available"
1655msgstr "adres niedostępny"
1656
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001657#: rfc2131.c:1187
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001658msgid "static lease available"
1659msgstr "dostępna statyczna dzierżawa"
1660
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001661#: rfc2131.c:1191
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001662msgid "address reserved"
1663msgstr "adres zarezerwowany"
1664
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001665#: rfc2131.c:1199
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001666#, c-format
1667msgid "abandoning lease to %s of %s"
1668msgstr "porzucam przypisanie do %s nazwy %s"
1669
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001670#: rfc2131.c:1712
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001671#, c-format
1672msgid "%u bootfile name: %s"
1673msgstr "%u nazwa pliku bootowania: %s"
1674
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001675#: rfc2131.c:1721
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001676#, c-format
1677msgid "%u server name: %s"
1678msgstr "%u nazwa serwera: %s"
1679
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001680#: rfc2131.c:1729
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001681#, c-format
1682msgid "%u next server: %s"
1683msgstr "%u następny serwer: %s"
1684
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001685#: rfc2131.c:1732
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001686#, c-format
1687msgid "%u broadcast response"
1688msgstr "%u odpowiedź rozgłoszeniowa"
1689
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001690#: rfc2131.c:1795
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001691#, c-format
1692msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
1693msgstr "nie mam możliwości wysłania opcji %d DHCP/BOOTP: niedostateczna ilość miejsca w pakiecie"
1694
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001695#: rfc2131.c:2036
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001696msgid "PXE menu too large"
1697msgstr "menu PXE zbyt duże"
1698
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001699#: rfc2131.c:2173 rfc3315.c:1456
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001700#, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001701msgid "%u requested options: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001702msgstr "%u zażądano: %s"
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001703
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001704#: rfc2131.c:2453
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001705#, c-format
1706msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001707msgstr "nie mogę wysłać opcji RFC3925: za długi łańcuch opcji przy numerze %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001708
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001709#: netlink.c:77
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001710#, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001711msgid "cannot create netlink socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001712msgstr "nie potrafię utworzyć połączenia netlink %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001713
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001714#: netlink.c:347
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001715#, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001716msgid "netlink returns error: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001717msgstr "wystąpił błąd w połączeniu netlink %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001718
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001719#: dbus.c:171
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001720msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001721msgstr "próba ustawienia adresu IPv6 serwera przez DBus, ale brak obsługi IPv6"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001722
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001723#: dbus.c:500
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001724msgid "setting upstream servers from DBus"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001725msgstr "ustawiam adresy serwerów nadrzędnych na podstawie informacji odebranych z DBus"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001726
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001727#: dbus.c:547
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001728msgid "could not register a DBus message handler"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001729msgstr "nie można zarejestrować uchwytu DBus"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001730
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001731#: bpf.c:263
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001732#, c-format
1733msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001734msgstr "nie potrafię utworzyć gniazda DHCP BPF: %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001735
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001736#: bpf.c:291
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001737#, c-format
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001738msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001739msgstr "żądanie DHCP od urządzenia nieobsługiwanego typu (%d) odebrano na %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001740
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001741#: bpf.c:376
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01001742#, c-format
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001743msgid "cannot create PF_ROUTE socket: %s"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01001744msgstr "nie udało się utworzyć gniazda PF_ROUTE: %s"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001745
1746#: bpf.c:397
1747msgid "Unknown protocol version from route socket"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01001748msgstr "Nieznana wersja protokołu."
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001749
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001750#: helper.c:153
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001751msgid "lease() function missing in Lua script"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001752msgstr "w skrypcie Lua brak funkcji lease()"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001753
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001754#: tftp.c:309
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001755msgid "unable to get free port for TFTP"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001756msgstr "brak wolnego portu dla usługi TFTP"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001757
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001758#: tftp.c:325
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001759#, c-format
1760msgid "unsupported request from %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001761msgstr "nieobsługiwane żądanie od komputera %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001762
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001763#: tftp.c:439
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +01001764#, c-format
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001765msgid "file %s not found"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001766msgstr "plik %s nie został znaleziony"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001767
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001768#: tftp.c:548
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001769#, c-format
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001770msgid "error %d %s received from %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001771msgstr "błąd %d %s odebrano od %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001772
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001773#: tftp.c:590
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +01001774#, c-format
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001775msgid "failed sending %s to %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001776msgstr "błąd wysyłania pliku %s do komputera %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001777
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001778#: tftp.c:590
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001779#, c-format
1780msgid "sent %s to %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001781msgstr "plik %s przesłano do %s"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001782
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001783#: log.c:190
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001784#, c-format
1785msgid "overflow: %d log entries lost"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001786msgstr "przepełnienie: stracono %d wpisów do logów"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001787
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001788#: log.c:268
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001789#, c-format
1790msgid "log failed: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001791msgstr "nie udało się zapisać komunikatów do %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001792
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001793#: log.c:472
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001794msgid "FAILED to start up"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001795msgstr "BŁĄD: nie udało się uruchomić dnsmasq-a"
1796
1797#: conntrack.c:65
1798#, c-format
1799msgid "Conntrack connection mark retrieval failed: %s"
1800msgstr "Nie udało się odcztać znacznika połączenia (conntrack): %s"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001801
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001802#: dhcp6.c:59
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001803#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001804msgid "cannot create DHCPv6 socket: %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001805msgstr "nie udało się utworzyć gniazda dla DHCPv6: %s"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001806
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001807#: dhcp6.c:80
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001808#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001809msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCPv6 socket: %s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001810msgstr "nie udało się ustawić SO_REUSE{ADDR|PORT} gniazda DHCPv6: %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001811
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001812#: dhcp6.c:92
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001813#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001814msgid "failed to bind DHCPv6 server socket: %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001815msgstr "dowiązywanie gniazda serwera DHCPv6 zakończone niepowodzeniem: %s"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001816
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001817#: rfc3315.c:157
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001818#, c-format
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001819msgid "no address range available for DHCPv6 request from relay at %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001820msgstr "nie zdefiniowano zakresu adresów odpowiedniego dla żądania DHCPv6 przekazanego przez %s"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001821
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001822#: rfc3315.c:166
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001823#, c-format
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001824msgid "no address range available for DHCPv6 request via %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001825msgstr "nie zdefiniowano zakresu adresów odpowiedniego dla żądania DHCPv6 od %s"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001826
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001827#: rfc3315.c:297
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001828#, c-format
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001829msgid "%u available DHCPv6 subnet: %s/%d"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001830msgstr "%u dostępna podsieć DHCPv6: %s/%d"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001831
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001832#: rfc3315.c:379
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001833#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001834msgid "%u vendor class: %u"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001835msgstr "%u klasa dostawcy: %u"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001836
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001837#: rfc3315.c:427
Simon Kelley889d8a12013-10-02 13:12:09 +01001838#, c-format
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001839msgid "%u client MAC address: %s"
Simon Kelley889d8a12013-10-02 13:12:09 +01001840msgstr "adres MAC klienta %u: %s"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001841
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001842#: rfc3315.c:659
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001843#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001844msgid "unknown prefix-class %d"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001845msgstr "nieznana klasa sieci %d"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001846
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001847#: rfc3315.c:791 rfc3315.c:913
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001848msgid "success"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001849msgstr "udane"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001850
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001851#: rfc3315.c:806 rfc3315.c:808 rfc3315.c:921 rfc3315.c:923
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001852msgid "no addresses available"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001853msgstr "brak wolnych adresów"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001854
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001855#: rfc3315.c:865
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001856msgid "address unavailable"
1857msgstr "adres niedostępny"
1858
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001859#: rfc3315.c:900
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001860msgid "not on link"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001861msgstr "poza zasięgiem"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001862
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001863#: rfc3315.c:973 rfc3315.c:1151 rfc3315.c:1228
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001864msgid "no binding found"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001865msgstr "brak powiązania"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001866
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001867#: rfc3315.c:1011
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001868msgid "deprecated"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001869msgstr "przestarzały"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001870
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001871#: rfc3315.c:1016
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001872msgid "address invalid"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001873msgstr "niepoprawny adres"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001874
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001875#: rfc3315.c:1061
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001876msgid "confirm failed"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001877msgstr "brak potwierdzenia"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001878
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001879#: rfc3315.c:1072
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001880msgid "all addresses still on link"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001881msgstr "wszystkie adresy ciągle w użyciu"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001882
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001883#: rfc3315.c:1160
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001884msgid "release received"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001885msgstr "adres został zwolniony"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001886
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001887#: rfc3315.c:2080
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001888msgid "Cannot multicast to DHCPv6 server without correct interface"
Simon Kelley889d8a12013-10-02 13:12:09 +01001889msgstr "Nie mogę rozesłać do serwerów DHCPv6 nie mając prawidłowego interfejsu"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001890
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001891#: dhcp-common.c:145
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001892#, c-format
1893msgid "Ignoring duplicate dhcp-option %d"
1894msgstr "Pomijam powtórzoną dhcp-option %d"
1895
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001896#: dhcp-common.c:222
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001897#, c-format
1898msgid "%u tags: %s"
1899msgstr "%u cechy: %s"
1900
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001901#: dhcp-common.c:407
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001902#, c-format
1903msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
1904msgstr "do komputera o nazwie %s pasuje więcej niż jeden adres, w odpowiedzi DHCP wysyłam %s"
1905
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001906#: dhcp-common.c:430
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001907#, c-format
1908msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
1909msgstr "powtórzenie adresu IP %s (%s) w opcji dhcp-config"
1910
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001911#: dhcp-common.c:494
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001912#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001913msgid "failed to set SO_BINDTODEVICE on DHCP socket: %s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001914msgstr "nie udało się ustawić SO_BINDTODEVICE gniazda DHCP: %s"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001915
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001916#: dhcp-common.c:615
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001917#, c-format
1918msgid "Known DHCP options:\n"
1919msgstr "Znane opcje DHCP:\n"
1920
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001921#: dhcp-common.c:626
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001922#, c-format
1923msgid "Known DHCPv6 options:\n"
1924msgstr "Rozpoznawane opcje DHCPv6:\n"
1925
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001926#: dhcp-common.c:823
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001927msgid ", prefix deprecated"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001928msgstr ", przestarzały prefiks"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001929
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001930#: dhcp-common.c:826
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001931#, c-format
1932msgid ", lease time "
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01001933msgstr ", czas dzierżawy "
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001934
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001935#: dhcp-common.c:868
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001936#, c-format
1937msgid "%s stateless on %s%.0s%.0s%s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001938msgstr "%s bezstanowy na %s%.0s%.0s%s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001939
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001940#: dhcp-common.c:870
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001941#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001942msgid "%s, static leases only on %.0s%s%s%.0s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001943msgstr "%s, wyłącznie statyczne dzierżawy na %.0s%s%s%.0s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001944
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001945#: dhcp-common.c:872
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001946#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001947msgid "%s, proxy on subnet %.0s%s%.0s%.0s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001948msgstr "%s, wykryto pośrednika na podsieci %.0s%s%.0s%.0s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001949
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001950#: dhcp-common.c:873
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001951#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001952msgid "%s, IP range %s -- %s%s%.0s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001953msgstr "%s, zakres IP %s -- %s%s%.0s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001954
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001955#: dhcp-common.c:886
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001956#, c-format
1957msgid "DHCPv4-derived IPv6 names on %s%s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001958msgstr "pochodzące z DHCPv4 nazwy IPv6 na %s%s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001959
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001960#: dhcp-common.c:889
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001961#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001962msgid "router advertisement on %s%s"
Simon Kelley889d8a12013-10-02 13:12:09 +01001963msgstr "anonsowanie rutera na %s%s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001964
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001965#: dhcp-common.c:900
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001966#, c-format
1967msgid "DHCP relay from %s to %s via %s"
Simon Kelley889d8a12013-10-02 13:12:09 +01001968msgstr "przekazywanie DHCP z %s do %s za pomocą %s"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001969
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001970#: dhcp-common.c:902
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001971#, c-format
1972msgid "DHCP relay from %s to %s"
Simon Kelley889d8a12013-10-02 13:12:09 +01001973msgstr "przekazywanie DHCP z %s do %s"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001974
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001975#: radv.c:98
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001976#, c-format
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001977msgid "cannot create ICMPv6 socket: %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001978msgstr "nie udało się utworzyć gniazda dla ICMPv6: %s"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001979
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001980#: auth.c:429
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001981#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001982msgid "ignoring zone transfer request from %s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001983msgstr "ignoruję żądanie transferu strefy od %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001984
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001985#: ipset.c:95
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001986#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001987msgid "failed to find kernel version: %s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001988msgstr "niezgodna wersja jądra: %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001989
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001990#: ipset.c:114
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001991#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001992msgid "failed to create IPset control socket: %s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001993msgstr "nie powiodło się otwieranie gniazda sterującego IPset: %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001994
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001995#: blockdata.c:58
1996#, c-format
1997msgid "DNSSEC memory in use %u, max %u, allocated %u"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01001998msgstr "DNSSEC: zużycie pamięci %u, maks. %u, przydzielona %u"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001999
2000#: tables.c:76
2001msgid "error: fill_addr missused"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01002002msgstr "błąd: niepoprawnie użyty fill_addr"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002003
2004#: tables.c:105
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01002005#, c-format
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002006msgid "failed to access pf devices: %s"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01002007msgstr "brak dostępu do /dev/pf (filtra pakietów): %s"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002008
2009#: tables.c:119
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01002010#, c-format
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002011msgid "warning: no opened pf devices %s"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01002012msgstr "uwaga: brak otwartych filtrów pakietów %s"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002013
2014#: tables.c:127
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01002015#, c-format
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002016msgid "error: cannot use table name %s"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01002017msgstr "błąd: nie potrafię użyć nazwy tablicy %s"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002018
2019#: tables.c:135
2020#, c-format
2021msgid "error: cannot strlcpy table name %s"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01002022msgstr "błąd: nie potrafię strlcpy nazwy tablicy %s"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002023
2024#: tables.c:141
2025#, c-format
2026msgid "warning: pfr_add_tables: %s(%d)"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01002027msgstr "uwaga: pfr_add_tables: %s(%d)"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002028
2029#: tables.c:147
2030msgid "info: table created"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01002031msgstr "info: tablica utworzona"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002032
2033#: tables.c:158
2034#, c-format
2035msgid "warning: DIOCR%sADDRS: %s"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01002036msgstr "uwaga: DIOCR%sADDRS: %s"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002037
2038#: tables.c:162
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01002039#, c-format
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002040msgid "%d addresses %s"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01002041msgstr "%d adresów %s"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002042
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00002043#~ msgid "Always send frequent router-advertisements"
2044#~ msgstr "Rozsyłanie wielokrotne anonsów rutera (RA)"
2045
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002046#~ msgid "no interface with address %s"
2047#~ msgstr "brak interfejsu z adresem %s"
2048
2049#~ msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
2050#~ msgstr "powtórzony adres IP (%s) w parametrze dhcp-config"
2051
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00002052#, fuzzy
2053#~ msgid "Specify path to Lua script (no default)."
2054#~ msgstr "Określenie ścieżki do pliku PID (domyślnie: %s)."
2055
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00002056#~ msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01002057#~ msgstr "można wskazać tylko jeden plik dhcp-hostsfile"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00002058
2059#~ msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01002060#~ msgstr "można wskazać tylko jeden plik dhcp-optsfile"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00002061
2062#~ msgid "files nested too deep in %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01002063#~ msgstr "zbyt duże zagłębienie plików w %s"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00002064
2065#~ msgid "TXT record string too long"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01002066#~ msgstr "zbyt długi rekord TXT"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00002067
2068#~ msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01002069#~ msgstr "błąd ustawiania opcji IPV6 na nasłuchującym gnieździe: %s"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00002070
2071#~ msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01002072#~ msgstr "błąd przy przyznawaniu nazwy gniazdu %s: %s"