blob: 7ae1984791d02d2923bf0626217abc5c61430cce [file] [log] [blame]
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001# Spanish translations for dnsmasq package.
2# This file is put in the public domain.
3# Christopher Chatham <chrislinux@gmail.com>, 2005.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01009"POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000010"PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:04+0100\n"
11"Last-Translator: Christopher Chatham <chrislinux@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +010018#: cache.c:764
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010019#, fuzzy, c-format
20msgid "failed to load names from %s: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +010021msgstr "no se pudo cargar nombres desde %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000022
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +010023#: cache.c:798 dhcp.c:865
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000024#, fuzzy, c-format
25msgid "bad address at %s line %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010026msgstr "dirección errónea en %s línea %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000027
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +010028#: cache.c:856 dhcp.c:881
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000029#, c-format
30msgid "bad name at %s line %d"
31msgstr "nombre erróneo en %s línea %d"
32
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +010033#: cache.c:863 dhcp.c:955
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000034#, c-format
35msgid "read %s - %d addresses"
36msgstr "direcciónes %s - %d leídas"
37
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010038#: cache.c:902
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000039msgid "cleared cache"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +010040msgstr "el caché fue liberado"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000041
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +010042#: cache.c:933 option.c:1103
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +010043#, fuzzy, c-format
44msgid "cannot access directory %s: %s"
45msgstr "no se puede accesar directorio %s: %s"
46
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +010047#: cache.c:1053
48#, c-format
49msgid "%s is a CNAME, not giving it to the DHCP lease of %s"
50msgstr "%s es un CNAME, no se le está dando al arriendo DHCP de %s"
51
52#: cache.c:1059
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000053#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010054msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
55msgstr "no otorgando nombre %s al arriendo DHCP de %s porque el nombre existe en %s con dirección %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000056
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +010057#: cache.c:1132
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000058#, c-format
59msgid "time %lu"
60msgstr "tiempo %lu"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000061
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +010062#: cache.c:1133
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000063#, fuzzy, c-format
64msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010065msgstr "tamaño de caché %d, %d/%d inserciónes de caché reutilizaron objetos no vencidos."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000066
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +010067#: cache.c:1135
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000068#, c-format
69msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
70msgstr "búsquedas reenviadas %u, búsquedas respondidas localmente %u"
71
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +010072#: cache.c:1158
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000073#, c-format
74msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
75msgstr "servidor %s#%d: búsquedas enviadas %u, reintentadas o fallidas %u"
76
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010077#: util.c:59
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010078#, fuzzy, c-format
79msgid "failed to seed the random number generator: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +010080msgstr "no se pudo crear valor semilla para el generador de números aleatorios: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010081
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010082#: util.c:191
83#, fuzzy
84msgid "failed to allocate memory"
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +000085msgstr "no se pudo asignar memoria"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010086
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +010087#: util.c:229 option.c:567
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000088msgid "could not get memory"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +010089msgstr "no se pudo adquirir memoria"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000090
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010091#: util.c:239
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010092#, fuzzy, c-format
93msgid "cannot create pipe: %s"
94msgstr "no se puede crear pipe: %s"
95
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010096#: util.c:247
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +010097#, fuzzy, c-format
98msgid "failed to allocate %d bytes"
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +000099msgstr "no se pudo asignar %d bytes"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100100
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100101#: util.c:352
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000102#, c-format
103msgid "infinite"
104msgstr "infinito"
105
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100106#: option.c:240
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000107msgid "Specify local address(es) to listen on."
108msgstr "Especificar dirección(es) locales dónde escuchar."
109
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100110#: option.c:241
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000111msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100112msgstr "Retornar ipaddr (dirección IP) para todos los hosts en los dominios especificados."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000113
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100114#: option.c:242
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000115msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100116msgstr "Falsificar búsquedas reversas para rangos de dirección privados RFC1918."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000117
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100118#: option.c:243
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000119msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
120msgstr "Tratar ipaddr (dirección IP) como NXDOMAIN (derrota comodín Verisign)."
121
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100122#: option.c:244
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000123#, c-format
124msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100125msgstr "Especificar tamaño de caché en cuanto a cantidad de objetos (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000126
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100127#: option.c:245
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000128#, c-format
129msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
130msgstr "Especificar archivo de configuración (%s por predeterminado)."
131
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100132#: option.c:246
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000133msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
134msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo: correr en modo debug."
135
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100136#: option.c:247
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000137msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
138msgstr "NO reenviar búsquedas sin parte de dominio."
139
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100140#: option.c:248
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000141msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100142msgstr "Retornar expedientes MX auto-señaladores para hosts locales."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000143
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100144#: option.c:249
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000145msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100146msgstr "Expandir nombres simples en /etc/hosts con domain-suffix (sufijo de dominio)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000147
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100148#: option.c:250
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000149msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
150msgstr "No reenviar pedidos DNS falsos desde máquinas Windows."
151
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100152#: option.c:251
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000153msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
154msgstr "Habilitar DHCP dentro del rango brindado con duración del arriendo."
155
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100156#: option.c:252
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000157#, c-format
158msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
159msgstr "Cambiar a este grupo después del inicio (%s por predeterminado)."
160
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100161#: option.c:253
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000162msgid "Set address or hostname for a specified machine."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100163msgstr "Fijar dirección o nombre de host para una máquina especificada."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000164
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100165#: option.c:254
166#, fuzzy
167msgid "Read DHCP host specs from file."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000168msgstr "Leer especificaciones DHCP de host desde archivo"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100169
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100170#: option.c:255
171#, fuzzy
172msgid "Read DHCP option specs from file."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000173msgstr "Leer opciones DHCP de host desde archivo"
174
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100175#: option.c:256
176msgid "Evaluate conditional tag expression."
177msgstr "Evaluar expresión condicional de etiqueta."
178
179#: option.c:257
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000180#, c-format
181msgid "Do NOT load %s file."
182msgstr "NO cargar archivo %s."
183
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100184#: option.c:258
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000185#, c-format
186msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100187msgstr "Especificar un archivo de hosts para ser leído adicionalmente a %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000188
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100189#: option.c:259
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000190msgid "Specify interface(s) to listen on."
191msgstr "Especificar interface(s) donde escuchar."
192
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100193#: option.c:260
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000194msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
195msgstr "Especificar interface(s) donde NO escuchar."
196
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100197#: option.c:261
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100198#, fuzzy
199msgid "Map DHCP user class to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100200msgstr "Trazar clase de usuario DHCP a etiqueta."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000201
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100202#: option.c:262
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100203msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100204msgstr "Trazar circuit-id (identificación de circuito) RFC3046 a etiqueta."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100205
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100206#: option.c:263
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100207msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100208msgstr "Trazar remote-id (identificación remota) RFC3046 a etiqueta."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100209
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100210#: option.c:264
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100211msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100212msgstr "Trazar subscriber-id (identificación de suscritor) RFC3993 a etiqueta."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100213
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100214#: option.c:265
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100215#, fuzzy
216msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100217msgstr "No hacer DHCP para hosts con etiqueta fijada."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000218
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100219#: option.c:266
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000220#, fuzzy
221msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
222msgstr "Forzar respuestas broadcast para hosts con etiqueta fijada."
223
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100224#: option.c:267
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000225msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
226msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo, NO correr en modo debug."
227
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100228#: option.c:268
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000229msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
230msgstr "Asumir que somos el único servidor DHCP en la red local."
231
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100232#: option.c:269
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000233#, c-format
234msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100235msgstr "Especificar donde almacenar arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000236
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100237#: option.c:270
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000238msgid "Return MX records for local hosts."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100239msgstr "Retornar expedientes MX para hosts locales."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000240
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100241#: option.c:271
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000242msgid "Specify an MX record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100243msgstr "Especificar un expediente MX."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000244
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100245#: option.c:272
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000246msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100247msgstr "Especificar opciones BOOTP a servidor DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000248
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100249#: option.c:273
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000250#, c-format
251msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100252msgstr "NO revisar archivo %s periódicamente, recargar solo con SIGHUP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000253
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100254#: option.c:274
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000255msgid "Do NOT cache failed search results."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100256msgstr "NO almacenar en caché resultados de búsquedas fallidas."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000257
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100258#: option.c:275
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000259#, c-format
260msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100261msgstr "Usar servidores DNS estrictamente en el órden brindado en %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000262
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100263#: option.c:276
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000264#, fuzzy
265msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100266msgstr "Especificar opciones para ser enviadas a clientes DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000267
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100268#: option.c:277
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000269msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100270msgstr "Opción DHCP enviada aún si el cliente no la pide."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000271
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100272#: option.c:278
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000273msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100274msgstr "Especificar puerto donde escuchar por búsquedas DNS (53 por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000275
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100276#: option.c:279
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000277#, c-format
278msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100279msgstr "Tamaño máximo de paquetes UDP soportado para EDNS.0 (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000280
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100281#: option.c:280
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000282#, fuzzy
283msgid "Log DNS queries."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100284msgstr "Bitacorear búsquedas DNS."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000285
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100286#: option.c:281
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000287#, fuzzy
288msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100289msgstr "Enforzar el puerto original para búsquedas DNS upstream."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000290
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100291#: option.c:282
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000292msgid "Do NOT read resolv.conf."
293msgstr "NO leer resolv.conf."
294
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100295#: option.c:283
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000296#, c-format
297msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100298msgstr "Especificar el path hacia resolv.conf (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000299
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100300#: option.c:284
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000301msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100302msgstr "Especificar dirección(es) de servidores upstream con dominios opcionales."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000303
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100304#: option.c:285
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000305msgid "Never forward queries to specified domains."
306msgstr "Nunca reenviar búsquedas a dominios especificados."
307
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100308#: option.c:286
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000309msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100310msgstr "Especificar el dominio para ser asignado en arriendos DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000311
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100312#: option.c:287
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000313msgid "Specify default target in an MX record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100314msgstr "Especificar destino predeterminado en un expediente MX."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000315
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100316#: option.c:288
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000317msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100318msgstr "Especificar tiempo de vida en segundos para respuestas desde /etc/hosts."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000319
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100320#: option.c:289
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000321#, fuzzy
322msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
323msgstr "Especificar tiempo de vida en segundos para caché negativo."
324
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100325#: option.c:290
326#, fuzzy
327msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients."
328msgstr "Especificar tiempo de vida en segundos para respuestas desde /etc/hosts."
329
330#: option.c:291
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000331#, c-format
332msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100333msgstr "Cambiar a este usuario despues del inicio (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000334
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100335#: option.c:292
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100336#, fuzzy
337msgid "Map DHCP vendor class to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100338msgstr "Trazar clase de vendedor DHCP a etiqueta."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000339
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100340#: option.c:293
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000341msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
342msgstr "Mostrar información sobre la versión y copyright de dnsmasq."
343
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100344#: option.c:294
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000345msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
346msgstr "Traducir direcciones IPv4 desde servidores upstream."
347
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100348#: option.c:295
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000349msgid "Specify a SRV record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100350msgstr "Especificar un expediente SRV."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000351
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100352#: option.c:296
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100353msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100354msgstr "Mostrar este mensaje. Usar --help dhcp para opciones DHCP conocidas."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000355
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100356#: option.c:297
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000357#, fuzzy, c-format
358msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000359msgstr "Especificar path de archivo PID (%s por predeterminado)."
360
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100361#: option.c:298
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000362#, c-format
363msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
364msgstr "Especificar número máximo de arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
365
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100366#: option.c:299
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000367msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100368msgstr "Responder a búsquedas DNS en base a la interface a la cuál fueron enviadas."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000369
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100370#: option.c:300
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000371msgid "Specify TXT DNS record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100372msgstr "Especificar expediente DNS TXT."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000373
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100374#: option.c:301
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000375#, fuzzy
376msgid "Specify PTR DNS record."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100377msgstr "Especificar expediente DNS PTR."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000378
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100379#: option.c:302
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100380msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100381msgstr "Otorgar nombre DNS a dirección IPv4 de interface."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100382
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100383#: option.c:303
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000384msgid "Bind only to interfaces in use."
385msgstr "Acoplar solo a interfaces en uso."
386
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100387#: option.c:304
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000388#, c-format
389msgid "Read DHCP static host information from %s."
390msgstr "Leer información sobre hosts DHCP estáticos desde %s."
391
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100392#: option.c:305
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000393msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
394msgstr "Habilitar la interface DBus para fijar servidores upstream, etc."
395
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100396#: option.c:306
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000397msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100398msgstr "No proveer DHCP en esta interface, sólo proveer DNS."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000399
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100400#: option.c:307
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000401msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
402msgstr "Habilitar alocación dinámica de direcciónes para BOOTP."
403
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100404#: option.c:308
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000405#, fuzzy
406msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100407msgstr "Trazar dirección MAC (con comodínes) a opción fijada."
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000408
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100409#: option.c:309
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000410msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100411msgstr "Tratar pedidos DHCP en alias como si llegaran de la interface."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000412
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100413#: option.c:310
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100414msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100415msgstr "Deshabilitar verificación de direcciónes para echo ICMP en el servidor DHCP."
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100416
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100417#: option.c:311
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100418msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100419msgstr "Archivo guión para ejecutar cuando se crea o destruye un arriendo DHCP."
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100420
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100421#: option.c:312
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100422msgid "Read configuration from all the files in this directory."
423msgstr "Leer configuración desde todos los archivos en este directorio."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000424
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100425#: option.c:313
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100426#, fuzzy
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100427msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100428msgstr "Bitacorear a esta facilidad syslog o archivo. (DAEMON por predeterminado)"
429
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100430#: option.c:314
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100431msgid "Do not use leasefile."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100432msgstr "No usar archivo de arriendos."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000433
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100434#: option.c:315
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000435#, fuzzy, c-format
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000436msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100437msgstr "Número máximo de búsquedas DNS simultáneas. (%s por predeterminado)"
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000438
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100439#: option.c:316
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000440#, c-format
441msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100442msgstr "Liberar caché DNS al recargar %s."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000443
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100444#: option.c:317
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000445msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100446msgstr "Ignorar nombres de host brindados por clientes DHCP."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000447
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100448#: option.c:318
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000449msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100450msgstr "NO reutilizar campos de nombre de archivo y servidor para opciones DHCP extra."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000451
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100452#: option.c:319
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000453msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100454msgstr "Habilitar servidor integrado TFTP solo-lectura."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000455
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100456#: option.c:320
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000457msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100458msgstr "Exportar archivos vía TFTP solo del sub-árbol especificado."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000459
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100460#: option.c:321
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100461msgid "Add client IP address to tftp-root."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000462msgstr "Agregar IP de cliente a tftp-root."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100463
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100464#: option.c:322
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000465msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100466msgstr "Permitir acceso solo a archivos pertenecientes al usuario que corre dnsmasq."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000467
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100468#: option.c:323
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000469#, fuzzy, c-format
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000470msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100471msgstr "Número máximo de transferencias TFTP simultáneas (%s por predeterminado)."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000472
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100473#: option.c:324
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000474msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100475msgstr "Deshabilitar la extensión TFTP blocksize (tamaño de bloque)."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100476
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100477#: option.c:325
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000478msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
479msgstr "Rango de puertos efímeros para ser usados por transferencias TFTP."
480
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100481#: option.c:326
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100482msgid "Extra logging for DHCP."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100483msgstr "Bitacoreo extra para DHCP."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000484
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100485#: option.c:327
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100486msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100487msgstr "Habilitar bitacoreo asincrónico; opcionalmente fijar tamaño de cola."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100488
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100489#: option.c:328
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000490msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
491msgstr "Detener revinculación DNS. Filtrar rangos de IP privados al resolver."
492
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100493#: option.c:329
494msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers."
495msgstr "Permitir revinculación de 127.0.0.0/8, para servidores RBL."
496
497#: option.c:330
498msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain."
499msgstr "Inhibir protección de revinculación DNS en este dominio."
500
501#: option.c:331
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000502msgid "Always perform DNS queries to all servers."
503msgstr "Siempre realizar búsquedas DNS a todos los servidores."
504
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100505#: option.c:332
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000506#, fuzzy
507msgid "Set tag if client includes matching option in request."
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100508msgstr "Fijar etiqueta si cliente incluye opción coincidente en pedido."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000509
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100510#: option.c:333
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100511msgid "Use alternative ports for DHCP."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100512msgstr "Usar puertos alternativos para DHCP."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100513
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100514#: option.c:334
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100515msgid "Run lease-change script as this user."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100516msgstr "Correr archivo guión de cambio de arriendos como este usuario."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100517
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100518#: option.c:335
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100519#, fuzzy
520msgid "Specify NAPTR DNS record."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100521msgstr "Especificar expediente DNS NAPTR."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100522
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100523#: option.c:336
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100524msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100525msgstr "Especificar puerto más bajo disponible para transmisión de búsquedas DNS."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100526
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100527#: option.c:337
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000528msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
529msgstr "Usar solo nombres de dominio completamente calificados para clientes DHCP."
530
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100531#: option.c:338
532msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients."
533msgstr "Generar hostnames basados en direcciones MAC para clientes sin nombre."
534
535#: option.c:339
536msgid "Use these DHCP relays as full proxies."
537msgstr "Usar estos relays DHCP como proxies completos."
538
539#: option.c:340
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000540msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
541msgstr "Especificar nombre alias para nombre DNS LOCAL."
542
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100543#: option.c:341
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100544#, fuzzy
545msgid "Prompt to send to PXE clients."
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100546msgstr "Aviso a ser enviado a clientes PXE."
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100547
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100548#: option.c:342
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100549msgid "Boot service for PXE menu."
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100550msgstr "Servico boot para menú PXE."
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100551
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100552#: option.c:343
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100553msgid "Check configuration syntax."
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100554msgstr "Revisar sintaxis de configuración."
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100555
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100556#: option.c:632
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000557#, c-format
558msgid ""
559"Usage: dnsmasq [options]\n"
560"\n"
561msgstr ""
562"Modo de uso: dnsmasq [opciones]\n"
563"\n"
564
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100565#: option.c:634
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000566#, c-format
567msgid "Use short options only on the command line.\n"
568msgstr "Usar opciones cortas solo en la línea de comandos.\n"
569
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100570#: option.c:636
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100571#, fuzzy, c-format
572msgid "Valid options are:\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000573msgstr "Opciones válidas son :\n"
574
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100575#: option.c:677
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100576#, c-format
577msgid "Known DHCP options:\n"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100578msgstr "Opciones DHCP conocidas:\n"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100579
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100580#: option.c:781
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100581msgid "bad dhcp-option"
582msgstr "opción dhcp-option errónea"
583
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100584#: option.c:838
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100585#, fuzzy
586msgid "bad IP address"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100587msgstr "dirección IP errónea"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100588
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100589#: option.c:937
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000590msgid "bad domain in dhcp-option"
591msgstr "dominio erróneo en dhcp-option"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100592
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100593#: option.c:998
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000594msgid "dhcp-option too long"
595msgstr "opción dhcp-option demasiado larga"
596
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100597#: option.c:1007
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000598msgid "illegal dhcp-match"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100599msgstr "dhcp-match ilegal"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000600
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100601#: option.c:1043
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100602msgid "illegal repeated flag"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100603msgstr "opción repetida ilegal"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100604
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100605#: option.c:1051
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100606msgid "illegal repeated keyword"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100607msgstr "palabra clave repetida ilegal"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100608
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100609#: option.c:1134 tftp.c:413
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100610#, fuzzy, c-format
611msgid "cannot access %s: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100612msgstr "no se puede accesar %s: %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100613
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100614#: option.c:1179
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100615#, fuzzy
616msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000617msgstr "solo un dhcp-hostsfile permitido"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100618
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100619#: option.c:1186
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000620#, fuzzy
621msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
622msgstr "solo un dhcp-optsfile permitido"
623
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100624#: option.c:1231
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100625msgid "bad MX preference"
626msgstr "preferencia MX errónea"
627
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100628#: option.c:1236
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100629msgid "bad MX name"
630msgstr "nombre MX erróneo"
631
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100632#: option.c:1250
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100633msgid "bad MX target"
634msgstr "destino MX erróneo"
635
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100636#: option.c:1260
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100637msgid "cannot run scripts under uClinux"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100638msgstr "no se pueden correr archivos guiónes bajo uClinux"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100639
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100640#: option.c:1262
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100641msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +0000642msgstr "recompilar con HAVE_SCRIPT definido para habilitar guiónes de cambio de arriendo"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100643
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100644#: option.c:1507 option.c:1511
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100645msgid "bad port"
646msgstr "puerto erróneo"
647
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100648#: option.c:1530 option.c:1555
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000649msgid "interface binding not supported"
650msgstr "vinculación de interface no está soportado"
651
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100652#: option.c:1701
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000653#, fuzzy
654msgid "bad port range"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100655msgstr "rango de puertos erróneo"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000656
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100657#: option.c:1718
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000658msgid "bad bridge-interface"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100659msgstr "opción bridge-interface (interface puente) errónea"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000660
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100661#: option.c:1760
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100662msgid "bad dhcp-range"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100663msgstr "opción dhcp-range (rango DHCP) errónea"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100664
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100665#: option.c:1788
666msgid "only one tag allowed"
667msgstr "solo una etiqueta permitida"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100668
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100669#: option.c:1835
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100670msgid "inconsistent DHCP range"
671msgstr "rango DHCP inconsistente"
672
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100673#: option.c:2010
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100674#, fuzzy
675msgid "bad DHCP host name"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000676msgstr "nombre de host DHCP erróneo"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100677
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100678#: option.c:2091
679#, fuzzy
680msgid "bad tag-if"
681msgstr "destino MX erróneo"
682
683#: option.c:2365 option.c:2664
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100684msgid "invalid port number"
685msgstr "número de puerto inválido"
686
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100687#: option.c:2427
688#, fuzzy
689msgid "bad dhcp-proxy address"
690msgstr "dirección IP errónea"
691
692#: option.c:2467
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000693#, fuzzy
694msgid "invalid alias range"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100695msgstr "rango alias inválido"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000696
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100697#: option.c:2480
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100698#, fuzzy
699msgid "bad interface name"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100700msgstr "nombre de interface erróneo"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100701
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100702#: option.c:2505
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100703msgid "bad CNAME"
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +0000704msgstr "CNAME erróneo"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100705
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100706#: option.c:2510
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000707msgid "duplicate CNAME"
708msgstr "CNAME duplicado"
709
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100710#: option.c:2530
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000711#, fuzzy
712msgid "bad PTR record"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100713msgstr "expediente PTR erróneo"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100714
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100715#: option.c:2561
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100716#, fuzzy
717msgid "bad NAPTR record"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100718msgstr "expediente NAPTR erróneo"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100719
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100720#: option.c:2586
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100721msgid "TXT record string too long"
722msgstr "expediente TXT demasiado largo"
723
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100724#: option.c:2634
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000725msgid "bad TXT record"
726msgstr "expediente TXT erróneo"
727
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100728#: option.c:2650
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100729msgid "bad SRV record"
730msgstr "expediente SRV erróneo"
731
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100732#: option.c:2657
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100733msgid "bad SRV target"
734msgstr "destino SRV erróneo"
735
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100736#: option.c:2671
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100737msgid "invalid priority"
738msgstr "prioridad inválida"
739
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100740#: option.c:2678
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100741msgid "invalid weight"
742msgstr "peso inválido"
743
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100744#: option.c:2697
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100745msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100746msgstr "opción no soportada (verificar que dnsmasq fue compilado con soporte para DHCP/TFTP/DBus)"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100747
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100748#: option.c:2739
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100749#, c-format
750msgid "files nested too deep in %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100751msgstr "archivos jerarquizados demasiado profundo en %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100752
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100753#: option.c:2747 tftp.c:567
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100754#, c-format
755msgid "cannot read %s: %s"
756msgstr "no se puede leer %s: %s"
757
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100758#: option.c:2804
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100759msgid "missing \""
760msgstr "falta \""
761
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100762#: option.c:2863
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100763msgid "bad option"
764msgstr "opción errónea"
765
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100766#: option.c:2865
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000767msgid "extraneous parameter"
768msgstr "parámetro extraño"
769
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100770#: option.c:2867
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000771msgid "missing parameter"
772msgstr "parámetro ausente"
773
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100774#: option.c:2871
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000775msgid "error"
776msgstr "error"
777
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100778#: option.c:2876
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100779#, c-format
780msgid "%s at line %d of %%s"
781msgstr "%s en línea %d de %%s"
782
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100783#: option.c:2933 option.c:2964
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000784#, fuzzy, c-format
785msgid "read %s"
786msgstr "leyendo %s"
787
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100788#: option.c:3036
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000789#, c-format
790msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
791msgstr "Dnsmasq versión %s %s\n"
792
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100793#: option.c:3037
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000794#, c-format
795msgid ""
796"Compile time options %s\n"
797"\n"
798msgstr ""
799"Opciones de compilación %s\n"
800"\n"
801
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100802#: option.c:3038
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000803#, c-format
804msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
805msgstr "Este software viene SIN NINGUNA GARANTIA.\n"
806
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100807#: option.c:3039
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000808#, c-format
809msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
810msgstr "Dnsmasq es software libre, y usted está bienvenido a redistribuirlo\n"
811
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100812#: option.c:3040
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000813#, fuzzy, c-format
814msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100815msgstr "bajo los términos de la GNU General Public License, versión 2 o 3.\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000816
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100817#: option.c:3051
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100818msgid "try --help"
819msgstr "pruebe --help"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000820
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100821#: option.c:3053
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100822msgid "try -w"
823msgstr "pruebe -w"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000824
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100825#: option.c:3056
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100826#, fuzzy, c-format
827msgid "bad command line options: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100828msgstr "opciones de línea de comandos erróneas: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000829
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100830#: option.c:3097
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000831#, c-format
832msgid "cannot get host-name: %s"
833msgstr "no se puede obtener host-name (nombre de host): %s"
834
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100835#: option.c:3125
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000836msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
837msgstr "solo un archivo resolv.conf permitido en modo no-poll."
838
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100839#: option.c:3135
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000840msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100841msgstr "debe haber exáctamente un resolv.conf desde donde leer dominio."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000842
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100843#: option.c:3138 network.c:813 dhcp.c:814
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100844#, fuzzy, c-format
845msgid "failed to read %s: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100846msgstr "no se pudo leer %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000847
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100848#: option.c:3155
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000849#, c-format
850msgid "no search directive found in %s"
851msgstr "ninguna directiva de búsqueda encontrada en %s"
852
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100853#: option.c:3176
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000854msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
855msgstr "debe haber un dominio predeterminado cuando --dhcp-fqdn está fijado"
856
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100857#: option.c:3180
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100858msgid "syntax check OK"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100859msgstr "revisión de sintaxis OK"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100860
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100861#: forward.c:427
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000862#, c-format
863msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100864msgstr "servidor DNS %s se reusó a hacer una búsqueda recursiva"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000865
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100866#: forward.c:455
867#, fuzzy, c-format
868msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000869msgstr "posible ataque de revinculación DNS detectado"
870
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100871#: network.c:110
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000872#, fuzzy, c-format
873msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100874msgstr "interface desconocida %s en bridge-interface"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000875
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100876#: network.c:467 dnsmasq.c:188
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000877#, c-format
878msgid "failed to create listening socket: %s"
879msgstr "no se pudo crear un socket escuchador: %s"
880
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100881#: network.c:474
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000882#, c-format
883msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100884msgstr "no se pudo fijar opciones IPv6 sobre socket escuchador: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000885
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100886#: network.c:500
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000887#, c-format
888msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
889msgstr "no se pudo acoplar socket escuchador para %s: %s"
890
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100891#: network.c:505
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000892#, c-format
893msgid "failed to listen on socket: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100894msgstr "no se pudo escuchar en socket: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000895
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100896#: network.c:517
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000897#, fuzzy, c-format
898msgid "failed to create TFTP socket: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100899msgstr "no se pudo crear socket TFTP: %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000900
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100901#: network.c:711
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000902#, fuzzy, c-format
903msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
904msgstr "no se pudo acoplar socket escuchador para %s: %s"
905
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100906#: network.c:748
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000907#, c-format
908msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
909msgstr "ignorando servidor DNS %s - interface local"
910
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100911#: network.c:759
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100912#, fuzzy, c-format
913msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100914msgstr "ignorando servidor DNS %s - no se puede crear/acoplar socket: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000915
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100916#: network.c:776
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000917msgid "unqualified"
918msgstr "no calificado"
919
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100920#: network.c:776
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100921msgid "names"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000922msgstr "nombres"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100923
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100924#: network.c:778
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100925msgid "default"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000926msgstr "predeterminado"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100927
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100928#: network.c:780
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100929msgid "domain"
930msgstr "dominio"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000931
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100932#: network.c:783
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000933#, c-format
934msgid "using local addresses only for %s %s"
935msgstr "usando direcciones locales solo para %s %s"
936
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100937#: network.c:785
938#, fuzzy, c-format
939msgid "using standard nameservers for %s %s"
940msgstr "usando servidor DNS %s#%d para %s %s"
941
942#: network.c:787
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000943#, c-format
944msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
945msgstr "usando servidor DNS %s#%d para %s %s"
946
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100947#: network.c:790
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000948#, fuzzy, c-format
949msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
950msgstr "usando servidor DNS %s#%d(vía %s)"
951
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100952#: network.c:792
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000953#, c-format
954msgid "using nameserver %s#%d"
955msgstr "usando servidor DNS %s#%d"
956
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100957#: dnsmasq.c:145
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000958#, fuzzy
959msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100960msgstr "servidor TFTP no disponible: fijar HAVE_TFTP en src/config.h"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000961
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100962#: dnsmasq.c:150
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000963#, fuzzy
964msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
965msgstr "bitacoreo asincrónico no está disponible bajo Solaris"
966
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100967#: dnsmasq.c:169
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000968#, c-format
969msgid "failed to find list of interfaces: %s"
970msgstr "no se pudo encontrar lista de interfaces: %s"
971
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100972#: dnsmasq.c:177
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000973#, c-format
974msgid "unknown interface %s"
975msgstr "interface desconocida %s"
976
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100977#: dnsmasq.c:183
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000978#, c-format
979msgid "no interface with address %s"
980msgstr "ninguna interface con dirección %s"
981
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100982#: dnsmasq.c:200 dnsmasq.c:671
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000983#, c-format
984msgid "DBus error: %s"
985msgstr "error DBus: %s"
986
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100987#: dnsmasq.c:203
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000988msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
989msgstr "DBus no disponible: fijar HAVE_DBUS en src/config.h"
990
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100991#: dnsmasq.c:229
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100992#, c-format
993msgid "unknown user or group: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100994msgstr "usuario o grupo desconocido: %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100995
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100996#: dnsmasq.c:284
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000997#, c-format
998msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
999msgstr "no se puede cambiar directorio a raíz de sistema de archivos: %s"
1000
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001001#: dnsmasq.c:448
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001002#, fuzzy, c-format
1003msgid "started, version %s DNS disabled"
1004msgstr "iniciado, versión %s DNS deshabilitado"
1005
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001006#: dnsmasq.c:450
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001007#, c-format
1008msgid "started, version %s cachesize %d"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001009msgstr "iniciado, versión %s tamaño de caché %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001010
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001011#: dnsmasq.c:452
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001012#, c-format
1013msgid "started, version %s cache disabled"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001014msgstr "iniciado, versión %s caché deshabilitado"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001015
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001016#: dnsmasq.c:454
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001017#, c-format
1018msgid "compile time options: %s"
1019msgstr "opciones de compilación: %s"
1020
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001021#: dnsmasq.c:460
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001022msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
1023msgstr "soporte DBus habilitado: conectado a bus de sistema"
1024
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001025#: dnsmasq.c:462
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001026msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
1027msgstr "soporte DBus habilitado: conección a bus pendiente"
1028
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001029#: dnsmasq.c:467
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001030#, fuzzy, c-format
1031msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
1032msgstr "advertencia: no se pudo cambiar dueño de %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001033
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001034#: dnsmasq.c:471
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001035msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
1036msgstr "fijando opción --bind-interfaces debido a limitaciones de sistema operativo"
1037
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001038#: dnsmasq.c:476
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001039#, c-format
1040msgid "warning: interface %s does not currently exist"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001041msgstr "advertencia: interface %s no existe actuálmente"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001042
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001043#: dnsmasq.c:481
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001044msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001045msgstr "advertencia: ignorando opción resolv-file porque no-resolv está fijado"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001046
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001047#: dnsmasq.c:484
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001048#, fuzzy
1049msgid "warning: no upstream servers configured"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001050msgstr "advertencia: ningún servidor upstream configurado"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001051
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001052#: dnsmasq.c:488
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001053#, c-format
1054msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001055msgstr "bitacoreo asincrónico habilitado, límite de cola es %d mensajes"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001056
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001057#: dnsmasq.c:501
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001058#, c-format
1059msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
1060msgstr "DHCP, arriendos estáticos solo en %.0s%s, tiempo de arriendo %s"
1061
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001062#: dnsmasq.c:503
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001063#, c-format
1064msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +01001065msgstr "DHCP, proxy en subred %.0s%s%.0s"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001066
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001067#: dnsmasq.c:504
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001068#, c-format
1069msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001070msgstr "DHCP, rango de IPs %s -- %s, tiempo de arriendo %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001071
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001072#: dnsmasq.c:519
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001073msgid "root is "
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001074msgstr "root es "
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001075
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001076#: dnsmasq.c:519
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001077#, fuzzy
1078msgid "enabled"
1079msgstr "habilitado"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001080
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001081#: dnsmasq.c:521
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001082msgid "secure mode"
1083msgstr "modo seguro"
1084
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001085#: dnsmasq.c:547
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001086#, c-format
1087msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001088msgstr "limitando número máximo de transferencias TFTP simultáneas a %d"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001089
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001090#: dnsmasq.c:673
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001091msgid "connected to system DBus"
1092msgstr "conectado a DBus de sistema"
1093
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001094#: dnsmasq.c:768
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001095#, c-format
1096msgid "cannot fork into background: %s"
1097msgstr "no se puede hacer fork hacia el fondo: %s"
1098
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001099#: dnsmasq.c:771
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001100#, fuzzy, c-format
1101msgid "failed to create helper: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001102msgstr "no se pudo crear ayudante: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001103
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001104#: dnsmasq.c:774
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001105#, fuzzy, c-format
1106msgid "setting capabilities failed: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +01001107msgstr "configuración de capacidades ha fallado: %s"
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +01001108
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001109#: dnsmasq.c:778
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001110#, fuzzy, c-format
1111msgid "failed to change user-id to %s: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +01001112msgstr "no se pudo cambiar user-id a %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001113
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001114#: dnsmasq.c:783
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001115#, fuzzy, c-format
1116msgid "failed to change group-id to %s: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +01001117msgstr "no se pudo cambiar group-id a %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001118
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001119#: dnsmasq.c:786
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001120#, fuzzy, c-format
1121msgid "failed to open pidfile %s: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +01001122msgstr "no se pudo abrir archivo PID %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001123
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001124#: dnsmasq.c:789
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001125#, fuzzy, c-format
1126msgid "cannot open %s: %s"
1127msgstr "no se puede abrir %s: %s"
1128
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001129#: dnsmasq.c:844
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001130#, c-format
1131msgid "child process killed by signal %d"
1132msgstr "proceso hijo eliminado por señal %d"
1133
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001134#: dnsmasq.c:848
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001135#, c-format
1136msgid "child process exited with status %d"
1137msgstr "proceso hijo hizo exit con estado %d"
1138
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001139#: dnsmasq.c:852
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001140#, fuzzy, c-format
1141msgid "failed to execute %s: %s"
1142msgstr "no se pudo ejecutar %s: %s"
1143
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001144#: dnsmasq.c:896
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001145msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
1146msgstr "saliendo al recibir SIGTERM"
1147
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001148#: dnsmasq.c:924
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001149#, fuzzy, c-format
1150msgid "failed to access %s: %s"
1151msgstr "no se pudo accesar %s: %s"
1152
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001153#: dnsmasq.c:954
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001154#, c-format
1155msgid "reading %s"
1156msgstr "leyendo %s"
1157
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001158#: dnsmasq.c:965
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001159#, fuzzy, c-format
1160msgid "no servers found in %s, will retry"
1161msgstr "ningún servidor encontrado en %s, se reintentará"
1162
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001163#: dhcp.c:40
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001164#, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001165msgid "cannot create DHCP socket: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001166msgstr "no se puede crear socket DHCP: %s"
1167
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001168#: dhcp.c:52
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001169#, c-format
1170msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
1171msgstr "no se pudo fijar opciones en socket DHCP: %s"
1172
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001173#: dhcp.c:65
Simon Kelley4011c4e2006-10-28 16:26:19 +01001174#, fuzzy, c-format
1175msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001176msgstr "no se pudo fijar SO_REUSE{ADDR|PORT} en socket DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001177
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001178#: dhcp.c:77
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001179#, c-format
1180msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
1181msgstr "no se pudo acoplar socket de servidor DHCP: %s"
1182
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001183#: dhcp.c:103
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001184#, c-format
1185msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
1186msgstr "no se puede crear socket crudo ICMP: %s."
1187
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001188#: dhcp.c:281
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001189#, c-format
1190msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +01001191msgstr "Paquete DHCP recibido en %s que no tiene dirección"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001192
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001193#: dhcp.c:445
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001194#, c-format
1195msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001196msgstr "rango DHCP %s -- %s no coincide con máscara de subred %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001197
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001198#: dhcp.c:852
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001199#, fuzzy, c-format
1200msgid "bad line at %s line %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001201msgstr "línea errónea en %s línea %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001202
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001203#: dhcp.c:895
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001204#, c-format
1205msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001206msgstr "ignorando %s línea %d, nombre o dirección IP duplicada"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001207
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001208#: dhcp.c:977
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001209#, c-format
1210msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001211msgstr "dirección IP duplicada %s en directiva dhcp-config."
1212
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001213#: dhcp.c:980
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001214#, fuzzy, c-format
1215msgid "duplicate IP address %s in %s."
1216msgstr "dirección IP duplicada %s en %s."
1217
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001218#: dhcp.c:1023
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001219#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001220msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001221msgstr "%s tiene más de una dirección en hostsfile, usando %s para DHCP"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001222
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001223#: dhcp.c:1028
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001224#, c-format
1225msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001226msgstr "dirección IP duplicada %s (%s) en directiva dhcp-config"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001227
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001228#: lease.c:67
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001229#, fuzzy, c-format
1230msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001231msgstr "no se puede abrir o crear archivo de arriendos %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001232
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001233#: lease.c:93
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001234msgid "too many stored leases"
1235msgstr "demasiados arriendos almacenados"
1236
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001237#: lease.c:129
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001238#, fuzzy, c-format
1239msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001240msgstr "no se puede ejecutar archivo guión lease-init %s: %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001241
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001242#: lease.c:135
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001243#, c-format
1244msgid "lease-init script returned exit code %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001245msgstr "archivo guión lease-init retornó exit code %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001246
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001247#: lease.c:235
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001248#, fuzzy, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001249msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001250msgstr "error al escribir %s: %s (reintentar en %us)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001251
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001252#: rfc2131.c:377
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001253#, c-format
1254msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
1255msgstr "ningún rango de direcciónes disponible para pedido DHCP %s %s"
1256
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001257#: rfc2131.c:378
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001258msgid "with subnet selector"
1259msgstr "con selector de subred"
1260
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001261#: rfc2131.c:378
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001262msgid "via"
1263msgstr "vía"
1264
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001265#: rfc2131.c:393
1266#, fuzzy, c-format
1267msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001268msgstr "%u Subred DHCP disponible: %s/%s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001269
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001270#: rfc2131.c:396
1271#, fuzzy, c-format
1272msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001273msgstr "%u Rango DHCP disponible: %s -- %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001274
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001275#: rfc2131.c:425
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001276msgid "disabled"
1277msgstr "deshabilitado"
1278
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001279#: rfc2131.c:466 rfc2131.c:969 rfc2131.c:1335
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001280msgid "ignored"
1281msgstr "ignorado"
1282
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001283#: rfc2131.c:481 rfc2131.c:1183
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001284msgid "address in use"
1285msgstr "dirección en uso"
1286
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001287#: rfc2131.c:495 rfc2131.c:1023
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001288msgid "no address available"
1289msgstr "ninguna dirección disponible"
1290
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001291#: rfc2131.c:502 rfc2131.c:1146
Simon Kelleye17fb622006-01-14 20:33:46 +00001292msgid "wrong network"
1293msgstr "red equivocada"
1294
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001295#: rfc2131.c:516
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001296msgid "no address configured"
1297msgstr "ninguna dirección configurada"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001298
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001299#: rfc2131.c:522 rfc2131.c:1196
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001300msgid "no leases left"
1301msgstr "no sobra ningún arriendo"
1302
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001303#: rfc2131.c:607
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001304#, fuzzy, c-format
1305msgid "%u client provides name: %s"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +01001306msgstr "%u cliente provee nombre: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001307
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001308#: rfc2131.c:762
1309#, fuzzy, c-format
1310msgid "%u vendor class: %s"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001311msgstr "%u Clase de vendedor: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001312
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001313#: rfc2131.c:764
1314#, fuzzy, c-format
1315msgid "%u user class: %s"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001316msgstr "%u Clase de usuario: %s"
1317
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001318#: rfc2131.c:823
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001319msgid "PXE BIS not supported"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +01001320msgstr "no hay soporte para BIS PXE"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001321
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001322#: rfc2131.c:939
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001323#, fuzzy, c-format
1324msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001325msgstr "deshabilitando dirección DHCP estática %s para %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001326
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001327#: rfc2131.c:960
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001328msgid "unknown lease"
1329msgstr "arriendo desconocido"
1330
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001331#: rfc2131.c:992
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001332#, c-format
1333msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001334msgstr "no usando dirección configurada %s porque está arrendada a %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001335
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001336#: rfc2131.c:1002
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001337#, fuzzy, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001338msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
1339msgstr "no usando dirección configurada %s porque está en uso por el servidor o relay"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001340
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001341#: rfc2131.c:1005
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001342#, fuzzy, c-format
1343msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001344msgstr "no usando dirección configurada %s porque fué previamente denegada"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001345
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001346#: rfc2131.c:1021 rfc2131.c:1189
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001347msgid "no unique-id"
1348msgstr "ningún unique-id (identificación única)"
1349
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001350#: rfc2131.c:1090
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001351msgid "wrong server-ID"
1352msgstr "ID de servidor equivocada"
1353
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001354#: rfc2131.c:1108
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001355msgid "wrong address"
1356msgstr "dirección equivocada"
1357
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001358#: rfc2131.c:1121
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001359msgid "lease not found"
1360msgstr "arriendo no encontrado"
1361
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001362#: rfc2131.c:1154
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001363msgid "address not available"
1364msgstr "dirección no disponible"
1365
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001366#: rfc2131.c:1165
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001367msgid "static lease available"
1368msgstr "arriendo estático disponible"
1369
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001370#: rfc2131.c:1169
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001371msgid "address reserved"
1372msgstr "dirección reservada"
1373
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001374#: rfc2131.c:1177
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001375#, c-format
1376msgid "abandoning lease to %s of %s"
1377msgstr "abandonando arriendo a %s de %s"
1378
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001379#: rfc2131.c:1757
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001380#, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001381msgid "%u tags: %s"
1382msgstr "%u etiquetas: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001383
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001384#: rfc2131.c:1770
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001385#, c-format
1386msgid "%u bootfile name: %s"
1387msgstr "%u nombre de bootfile: %s"
1388
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001389#: rfc2131.c:1779
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001390#, c-format
1391msgid "%u server name: %s"
1392msgstr "%u nombre de servidor: %s"
1393
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001394#: rfc2131.c:1793
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001395#, fuzzy, c-format
1396msgid "%u next server: %s"
1397msgstr "%u siguiente servidor: %s"
1398
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001399#: rfc2131.c:1796
1400#, c-format
1401msgid "%u broadcast response"
1402msgstr ""
1403
1404#: rfc2131.c:1859
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001405#, fuzzy, c-format
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +00001406msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001407msgstr "no se puede enviar opción DHCP/BOOTP %d: no queda espacio en paquete"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001408
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001409#: rfc2131.c:2105
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001410msgid "PXE menu too large"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +01001411msgstr "menú PXE demasiado grande"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001412
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001413#: rfc2131.c:2218
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001414#, c-format
1415msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
1416msgstr "Ignorando dominio %s para nombre de host DHCP %s"
1417
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001418#: rfc2131.c:2236
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001419#, fuzzy, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001420msgid "%u requested options: %s"
1421msgstr "%u opciones solicitadas: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001422
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001423#: rfc2131.c:2503
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001424#, c-format
1425msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
1426msgstr "no se puede enviar opción RFC3925: demasiadas opciones para número enterprise %d"
1427
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001428#: netlink.c:66
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001429#, fuzzy, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001430msgid "cannot create netlink socket: %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001431msgstr "no se puede crear socket netlink: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001432
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001433#: netlink.c:265
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001434#, fuzzy, c-format
1435msgid "netlink returns error: %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001436msgstr "netlink retorna error: %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001437
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001438#: dbus.c:150
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001439msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001440msgstr "intento de fijar dirección de servidor IPv6 vía DBus - no hay soporte IPv6"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001441
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001442#: dbus.c:286
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001443msgid "setting upstream servers from DBus"
1444msgstr "fijando servidores upstream desde DBus"
1445
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001446#: dbus.c:324
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001447msgid "could not register a DBus message handler"
1448msgstr "no se pudo registrar un manejador de mensajes DBus"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001449
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001450#: bpf.c:150
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001451#, c-format
1452msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
1453msgstr "no se puede crear socket BPF DHCP: %s"
1454
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001455#: bpf.c:178
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001456#, fuzzy, c-format
1457msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001458msgstr "pedido DHCP por tipo de hardware no-soportado (%d) recibido en %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001459
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001460#: tftp.c:233
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001461msgid "unable to get free port for TFTP"
1462msgstr "incapaz de conseguir puerto libre para TFTP"
1463
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001464#: tftp.c:248
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001465#, c-format
1466msgid "unsupported request from %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001467msgstr "pedido no-soportado desde %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001468
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001469#: tftp.c:336
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001470#, fuzzy, c-format
1471msgid "sent %s to %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001472msgstr "TFTP envió %s a %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001473
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001474#: tftp.c:359
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001475#, fuzzy, c-format
1476msgid "file %s not found"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001477msgstr "archivo %s no encontrado"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001478
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001479#: tftp.c:470
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001480#, fuzzy, c-format
1481msgid "error %d %s received from %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001482msgstr "error TFTP %d %s recibido de %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001483
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001484#: tftp.c:501
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001485#, fuzzy, c-format
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001486msgid "failed sending %s to %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001487msgstr "TFTP no pudo enviar %s a %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001488
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001489#: log.c:173
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001490#, c-format
1491msgid "overflow: %d log entries lost"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001492msgstr "desbordamiento: %d entradas de bitácora perdidas"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001493
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001494#: log.c:250
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001495#, c-format
1496msgid "log failed: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001497msgstr "bitácora falló: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001498
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001499#: log.c:431
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001500msgid "FAILED to start up"
1501msgstr "el inicio ha FALLADO"
1502
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001503#~ msgid "DHCP packet: transaction-id is %u"
1504#~ msgstr "paquete DHCP: transaction-id (identificación de transacción) es %u"
1505
1506#~ msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
1507#~ msgstr "debe fijarse exáctamente una interface en sistemas rotos sin IP_RECVIF"
1508
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001509#, fuzzy
1510#~ msgid "failed to load %s: %s"
1511#~ msgstr "no se pudo cargar %s: %s"
1512
1513#~ msgid "bad name in %s"
1514#~ msgstr "nombre erróneo en %s"
1515
1516#~ msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
1517#~ msgstr "Ignorando arriendo DHCP para %s porque tiene una parte ilegal de dominio"
1518
1519#~ msgid "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
1520#~ msgstr "integración dhcpd ISC no disponible: fijar HAVE_ISC_READER en src/config.h"
1521
1522#, fuzzy
1523#~ msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive."
1524#~ msgstr "dominio ilegal %s en directiva dhcp-config."
1525
1526#~ msgid "illegal domain %s in %s."
1527#~ msgstr "dominio ilegal %s en %s."
1528
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001529#~ msgid "running as root"
1530#~ msgstr "corriendo como root"
1531
1532#~ msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
1533#~ msgstr "Leer arriendos al inicio, pero nunca escribir el archivo de arriendos."
1534
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001535#, fuzzy
1536#~ msgid "read %s - %d hosts"
1537#~ msgstr "direcciónes %s - %d leídas"
1538
1539#~ msgid "Limit of %d leases exceeded."
1540#~ msgstr "Límite de %d arriendos excedido."
1541
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001542#~ msgid "bad dhcp-host"
1543#~ msgstr "opción dhcp-host errónea"
1544
1545#~ msgid "domains"
1546#~ msgstr "dominios"
1547
1548#~ msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001549#~ msgstr "Ignorando nombre de host DHCP %s porque contiene una parte ilegal de dominio"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001550
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001551#~ msgid "Display this message."
1552#~ msgstr "Mostrar este mensaje."
1553
1554#~ msgid "failed to read %s: %m"
1555#~ msgstr "no se pudo leer %s: %m"
1556
1557#~ msgid "failed to read %s:%m"
1558#~ msgstr "no se pudo leer %s:%m"