blob: aa15e557187b952a9c2294341f88b6d97ea8575c [file] [log] [blame]
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001# Spanish translations for dnsmasq package.
2# This file is put in the public domain.
3# Christopher Chatham <chrislinux@gmail.com>, 2005.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01009"POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000010"PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:04+0100\n"
11"Last-Translator: Christopher Chatham <chrislinux@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +000018#: cache.c:761
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010019#, fuzzy, c-format
20msgid "failed to load names from %s: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +010021msgstr "no se pudo cargar nombres desde %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000022
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +000023#: cache.c:795 dhcp.c:865
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000024#, fuzzy, c-format
25msgid "bad address at %s line %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010026msgstr "dirección errónea en %s línea %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000027
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +000028#: cache.c:853 dhcp.c:881
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000029#, c-format
30msgid "bad name at %s line %d"
31msgstr "nombre erróneo en %s línea %d"
32
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +000033#: cache.c:860 dhcp.c:956
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000034#, c-format
35msgid "read %s - %d addresses"
36msgstr "direcciónes %s - %d leídas"
37
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +000038#: cache.c:899
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000039msgid "cleared cache"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +010040msgstr "el caché fue liberado"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000041
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +000042#: cache.c:960
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +010043#, c-format
44msgid "%s is a CNAME, not giving it to the DHCP lease of %s"
45msgstr "%s es un CNAME, no se le está dando al arriendo DHCP de %s"
46
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +000047#: cache.c:966
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000048#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010049msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
50msgstr "no otorgando nombre %s al arriendo DHCP de %s porque el nombre existe en %s con dirección %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000051
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +000052#: cache.c:1039
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000053#, c-format
54msgid "time %lu"
55msgstr "tiempo %lu"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000056
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +000057#: cache.c:1040
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000058#, fuzzy, c-format
59msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010060msgstr "tamaño de caché %d, %d/%d inserciónes de caché reutilizaron objetos no vencidos."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000061
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +000062#: cache.c:1042
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000063#, c-format
64msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
65msgstr "búsquedas reenviadas %u, búsquedas respondidas localmente %u"
66
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +000067#: cache.c:1068
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000068#, c-format
69msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
70msgstr "servidor %s#%d: búsquedas enviadas %u, reintentadas o fallidas %u"
71
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010072#: util.c:59
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010073#, fuzzy, c-format
74msgid "failed to seed the random number generator: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +010075msgstr "no se pudo crear valor semilla para el generador de números aleatorios: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010076
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010077#: util.c:191
78#, fuzzy
79msgid "failed to allocate memory"
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +000080msgstr "no se pudo asignar memoria"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010081
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +000082#: util.c:229 option.c:573
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000083msgid "could not get memory"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +010084msgstr "no se pudo adquirir memoria"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000085
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010086#: util.c:239
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010087#, fuzzy, c-format
88msgid "cannot create pipe: %s"
89msgstr "no se puede crear pipe: %s"
90
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010091#: util.c:247
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +010092#, fuzzy, c-format
93msgid "failed to allocate %d bytes"
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +000094msgstr "no se pudo asignar %d bytes"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +010095
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010096#: util.c:352
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000097#, c-format
98msgid "infinite"
99msgstr "infinito"
100
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000101#: option.c:244
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000102msgid "Specify local address(es) to listen on."
103msgstr "Especificar dirección(es) locales dónde escuchar."
104
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000105#: option.c:245
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000106msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100107msgstr "Retornar ipaddr (dirección IP) para todos los hosts en los dominios especificados."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000108
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000109#: option.c:246
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000110msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100111msgstr "Falsificar búsquedas reversas para rangos de dirección privados RFC1918."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000112
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000113#: option.c:247
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000114msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
115msgstr "Tratar ipaddr (dirección IP) como NXDOMAIN (derrota comodín Verisign)."
116
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000117#: option.c:248
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000118#, c-format
119msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100120msgstr "Especificar tamaño de caché en cuanto a cantidad de objetos (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000121
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000122#: option.c:249
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000123#, c-format
124msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
125msgstr "Especificar archivo de configuración (%s por predeterminado)."
126
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000127#: option.c:250
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000128msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
129msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo: correr en modo debug."
130
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000131#: option.c:251
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000132msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
133msgstr "NO reenviar búsquedas sin parte de dominio."
134
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000135#: option.c:252
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000136msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100137msgstr "Retornar expedientes MX auto-señaladores para hosts locales."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000138
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000139#: option.c:253
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000140msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100141msgstr "Expandir nombres simples en /etc/hosts con domain-suffix (sufijo de dominio)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000142
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000143#: option.c:254
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000144msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
145msgstr "No reenviar pedidos DNS falsos desde máquinas Windows."
146
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000147#: option.c:255
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000148msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
149msgstr "Habilitar DHCP dentro del rango brindado con duración del arriendo."
150
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000151#: option.c:256
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000152#, c-format
153msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
154msgstr "Cambiar a este grupo después del inicio (%s por predeterminado)."
155
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000156#: option.c:257
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000157msgid "Set address or hostname for a specified machine."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100158msgstr "Fijar dirección o nombre de host para una máquina especificada."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000159
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000160#: option.c:258
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100161#, fuzzy
162msgid "Read DHCP host specs from file."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000163msgstr "Leer especificaciones DHCP de host desde archivo"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100164
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000165#: option.c:259
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100166#, fuzzy
167msgid "Read DHCP option specs from file."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000168msgstr "Leer opciones DHCP de host desde archivo"
169
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000170#: option.c:260
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100171msgid "Evaluate conditional tag expression."
172msgstr "Evaluar expresión condicional de etiqueta."
173
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000174#: option.c:261
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000175#, c-format
176msgid "Do NOT load %s file."
177msgstr "NO cargar archivo %s."
178
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000179#: option.c:262
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000180#, c-format
181msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100182msgstr "Especificar un archivo de hosts para ser leído adicionalmente a %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000183
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000184#: option.c:263
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000185msgid "Specify interface(s) to listen on."
186msgstr "Especificar interface(s) donde escuchar."
187
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000188#: option.c:264
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000189msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
190msgstr "Especificar interface(s) donde NO escuchar."
191
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000192#: option.c:265
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100193#, fuzzy
194msgid "Map DHCP user class to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100195msgstr "Trazar clase de usuario DHCP a etiqueta."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000196
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000197#: option.c:266
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100198msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100199msgstr "Trazar circuit-id (identificación de circuito) RFC3046 a etiqueta."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100200
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000201#: option.c:267
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100202msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100203msgstr "Trazar remote-id (identificación remota) RFC3046 a etiqueta."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100204
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000205#: option.c:268
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100206msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100207msgstr "Trazar subscriber-id (identificación de suscritor) RFC3993 a etiqueta."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100208
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000209#: option.c:269
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100210#, fuzzy
211msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100212msgstr "No hacer DHCP para hosts con etiqueta fijada."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000213
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000214#: option.c:270
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000215#, fuzzy
216msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
217msgstr "Forzar respuestas broadcast para hosts con etiqueta fijada."
218
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000219#: option.c:271
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000220msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
221msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo, NO correr en modo debug."
222
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000223#: option.c:272
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000224msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
225msgstr "Asumir que somos el único servidor DHCP en la red local."
226
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000227#: option.c:273
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000228#, c-format
229msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100230msgstr "Especificar donde almacenar arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000231
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000232#: option.c:274
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000233msgid "Return MX records for local hosts."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100234msgstr "Retornar expedientes MX para hosts locales."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000235
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000236#: option.c:275
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000237msgid "Specify an MX record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100238msgstr "Especificar un expediente MX."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000239
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000240#: option.c:276
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000241msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100242msgstr "Especificar opciones BOOTP a servidor DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000243
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000244#: option.c:277
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000245#, c-format
246msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100247msgstr "NO revisar archivo %s periódicamente, recargar solo con SIGHUP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000248
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000249#: option.c:278
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000250msgid "Do NOT cache failed search results."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100251msgstr "NO almacenar en caché resultados de búsquedas fallidas."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000252
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000253#: option.c:279
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000254#, c-format
255msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100256msgstr "Usar servidores DNS estrictamente en el órden brindado en %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000257
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000258#: option.c:280
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000259#, fuzzy
260msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100261msgstr "Especificar opciones para ser enviadas a clientes DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000262
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000263#: option.c:281
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000264msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100265msgstr "Opción DHCP enviada aún si el cliente no la pide."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000266
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000267#: option.c:282
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000268msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100269msgstr "Especificar puerto donde escuchar por búsquedas DNS (53 por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000270
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000271#: option.c:283
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000272#, c-format
273msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100274msgstr "Tamaño máximo de paquetes UDP soportado para EDNS.0 (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000275
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000276#: option.c:284
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000277#, fuzzy
278msgid "Log DNS queries."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100279msgstr "Bitacorear búsquedas DNS."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000280
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000281#: option.c:285
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000282#, fuzzy
283msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100284msgstr "Enforzar el puerto original para búsquedas DNS upstream."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000285
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000286#: option.c:286
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000287msgid "Do NOT read resolv.conf."
288msgstr "NO leer resolv.conf."
289
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000290#: option.c:287
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000291#, c-format
292msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100293msgstr "Especificar el path hacia resolv.conf (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000294
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000295#: option.c:288
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000296msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100297msgstr "Especificar dirección(es) de servidores upstream con dominios opcionales."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000298
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000299#: option.c:289
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000300msgid "Never forward queries to specified domains."
301msgstr "Nunca reenviar búsquedas a dominios especificados."
302
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000303#: option.c:290
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000304msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100305msgstr "Especificar el dominio para ser asignado en arriendos DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000306
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000307#: option.c:291
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000308msgid "Specify default target in an MX record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100309msgstr "Especificar destino predeterminado en un expediente MX."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000310
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000311#: option.c:292
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000312msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100313msgstr "Especificar tiempo de vida en segundos para respuestas desde /etc/hosts."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000314
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000315#: option.c:293
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000316#, fuzzy
317msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
318msgstr "Especificar tiempo de vida en segundos para caché negativo."
319
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000320#: option.c:294
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100321#, fuzzy
322msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients."
323msgstr "Especificar tiempo de vida en segundos para respuestas desde /etc/hosts."
324
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000325#: option.c:295
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000326#, c-format
327msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100328msgstr "Cambiar a este usuario despues del inicio (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000329
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000330#: option.c:296
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100331#, fuzzy
332msgid "Map DHCP vendor class to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100333msgstr "Trazar clase de vendedor DHCP a etiqueta."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000334
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000335#: option.c:297
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000336msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
337msgstr "Mostrar información sobre la versión y copyright de dnsmasq."
338
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000339#: option.c:298
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000340msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
341msgstr "Traducir direcciones IPv4 desde servidores upstream."
342
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000343#: option.c:299
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000344msgid "Specify a SRV record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100345msgstr "Especificar un expediente SRV."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000346
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000347#: option.c:300
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100348msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100349msgstr "Mostrar este mensaje. Usar --help dhcp para opciones DHCP conocidas."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000350
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000351#: option.c:301
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000352#, fuzzy, c-format
353msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000354msgstr "Especificar path de archivo PID (%s por predeterminado)."
355
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000356#: option.c:302
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000357#, c-format
358msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
359msgstr "Especificar número máximo de arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
360
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000361#: option.c:303
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000362msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100363msgstr "Responder a búsquedas DNS en base a la interface a la cuál fueron enviadas."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000364
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000365#: option.c:304
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000366msgid "Specify TXT DNS record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100367msgstr "Especificar expediente DNS TXT."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000368
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000369#: option.c:305
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000370#, fuzzy
371msgid "Specify PTR DNS record."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100372msgstr "Especificar expediente DNS PTR."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000373
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000374#: option.c:306
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100375msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100376msgstr "Otorgar nombre DNS a dirección IPv4 de interface."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100377
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000378#: option.c:307
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000379msgid "Bind only to interfaces in use."
380msgstr "Acoplar solo a interfaces en uso."
381
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000382#: option.c:308
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000383#, c-format
384msgid "Read DHCP static host information from %s."
385msgstr "Leer información sobre hosts DHCP estáticos desde %s."
386
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000387#: option.c:309
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000388msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
389msgstr "Habilitar la interface DBus para fijar servidores upstream, etc."
390
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000391#: option.c:310
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000392msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100393msgstr "No proveer DHCP en esta interface, sólo proveer DNS."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000394
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000395#: option.c:311
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000396msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
397msgstr "Habilitar alocación dinámica de direcciónes para BOOTP."
398
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000399#: option.c:312
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000400#, fuzzy
401msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100402msgstr "Trazar dirección MAC (con comodínes) a opción fijada."
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000403
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000404#: option.c:313
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000405msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100406msgstr "Tratar pedidos DHCP en alias como si llegaran de la interface."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000407
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000408#: option.c:314
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100409msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100410msgstr "Deshabilitar verificación de direcciónes para echo ICMP en el servidor DHCP."
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100411
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000412#: option.c:315
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100413msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100414msgstr "Archivo guión para ejecutar cuando se crea o destruye un arriendo DHCP."
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100415
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000416#: option.c:316
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100417msgid "Read configuration from all the files in this directory."
418msgstr "Leer configuración desde todos los archivos en este directorio."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000419
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000420#: option.c:317
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100421#, fuzzy
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100422msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100423msgstr "Bitacorear a esta facilidad syslog o archivo. (DAEMON por predeterminado)"
424
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000425#: option.c:318
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100426msgid "Do not use leasefile."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100427msgstr "No usar archivo de arriendos."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000428
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000429#: option.c:319
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000430#, fuzzy, c-format
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000431msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100432msgstr "Número máximo de búsquedas DNS simultáneas. (%s por predeterminado)"
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000433
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000434#: option.c:320
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000435#, c-format
436msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100437msgstr "Liberar caché DNS al recargar %s."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000438
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000439#: option.c:321
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000440msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100441msgstr "Ignorar nombres de host brindados por clientes DHCP."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000442
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000443#: option.c:322
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000444msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100445msgstr "NO reutilizar campos de nombre de archivo y servidor para opciones DHCP extra."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000446
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000447#: option.c:323
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000448msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100449msgstr "Habilitar servidor integrado TFTP solo-lectura."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000450
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000451#: option.c:324
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000452msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100453msgstr "Exportar archivos vía TFTP solo del sub-árbol especificado."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000454
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000455#: option.c:325
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100456msgid "Add client IP address to tftp-root."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000457msgstr "Agregar IP de cliente a tftp-root."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100458
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000459#: option.c:326
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000460msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100461msgstr "Permitir acceso solo a archivos pertenecientes al usuario que corre dnsmasq."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000462
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000463#: option.c:327
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000464#, fuzzy, c-format
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000465msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100466msgstr "Número máximo de transferencias TFTP simultáneas (%s por predeterminado)."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000467
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000468#: option.c:328
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000469msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100470msgstr "Deshabilitar la extensión TFTP blocksize (tamaño de bloque)."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100471
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000472#: option.c:329
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000473msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
474msgstr "Rango de puertos efímeros para ser usados por transferencias TFTP."
475
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000476#: option.c:330
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100477msgid "Extra logging for DHCP."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100478msgstr "Bitacoreo extra para DHCP."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000479
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000480#: option.c:331
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100481msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100482msgstr "Habilitar bitacoreo asincrónico; opcionalmente fijar tamaño de cola."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100483
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000484#: option.c:332
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000485msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
486msgstr "Detener revinculación DNS. Filtrar rangos de IP privados al resolver."
487
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000488#: option.c:333
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100489msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers."
490msgstr "Permitir revinculación de 127.0.0.0/8, para servidores RBL."
491
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000492#: option.c:334
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100493msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain."
494msgstr "Inhibir protección de revinculación DNS en este dominio."
495
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000496#: option.c:335
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000497msgid "Always perform DNS queries to all servers."
498msgstr "Siempre realizar búsquedas DNS a todos los servidores."
499
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000500#: option.c:336
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000501#, fuzzy
502msgid "Set tag if client includes matching option in request."
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100503msgstr "Fijar etiqueta si cliente incluye opción coincidente en pedido."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000504
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000505#: option.c:337
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100506msgid "Use alternative ports for DHCP."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100507msgstr "Usar puertos alternativos para DHCP."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100508
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000509#: option.c:338
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100510msgid "Run lease-change script as this user."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100511msgstr "Correr archivo guión de cambio de arriendos como este usuario."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100512
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000513#: option.c:339
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100514#, fuzzy
515msgid "Specify NAPTR DNS record."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100516msgstr "Especificar expediente DNS NAPTR."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100517
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000518#: option.c:340
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100519msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100520msgstr "Especificar puerto más bajo disponible para transmisión de búsquedas DNS."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100521
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000522#: option.c:341
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000523msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
524msgstr "Usar solo nombres de dominio completamente calificados para clientes DHCP."
525
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000526#: option.c:342
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100527msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients."
528msgstr "Generar hostnames basados en direcciones MAC para clientes sin nombre."
529
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000530#: option.c:343
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100531msgid "Use these DHCP relays as full proxies."
532msgstr "Usar estos relays DHCP como proxies completos."
533
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000534#: option.c:344
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000535msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
536msgstr "Especificar nombre alias para nombre DNS LOCAL."
537
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000538#: option.c:345
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100539#, fuzzy
540msgid "Prompt to send to PXE clients."
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100541msgstr "Aviso a ser enviado a clientes PXE."
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100542
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000543#: option.c:346
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100544msgid "Boot service for PXE menu."
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100545msgstr "Servico boot para menú PXE."
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100546
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000547#: option.c:347
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100548msgid "Check configuration syntax."
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100549msgstr "Revisar sintaxis de configuración."
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100550
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000551#: option.c:348
552msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries"
553msgstr ""
554
555#: option.c:349
556#, fuzzy
557msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers"
558msgstr "Traducir direcciones IPv4 desde servidores upstream."
559
560#: option.c:638
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000561#, c-format
562msgid ""
563"Usage: dnsmasq [options]\n"
564"\n"
565msgstr ""
566"Modo de uso: dnsmasq [opciones]\n"
567"\n"
568
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000569#: option.c:640
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000570#, c-format
571msgid "Use short options only on the command line.\n"
572msgstr "Usar opciones cortas solo en la línea de comandos.\n"
573
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000574#: option.c:642
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100575#, fuzzy, c-format
576msgid "Valid options are:\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000577msgstr "Opciones válidas son :\n"
578
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000579#: option.c:683
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100580#, c-format
581msgid "Known DHCP options:\n"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100582msgstr "Opciones DHCP conocidas:\n"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100583
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000584#: option.c:798
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100585msgid "bad dhcp-option"
586msgstr "opción dhcp-option errónea"
587
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000588#: option.c:860
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100589#, fuzzy
590msgid "bad IP address"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100591msgstr "dirección IP errónea"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100592
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000593#: option.c:966
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000594msgid "bad domain in dhcp-option"
595msgstr "dominio erróneo en dhcp-option"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100596
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000597#: option.c:1032
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000598msgid "dhcp-option too long"
599msgstr "opción dhcp-option demasiado larga"
600
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000601#: option.c:1041
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000602msgid "illegal dhcp-match"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100603msgstr "dhcp-match ilegal"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000604
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000605#: option.c:1085
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100606msgid "illegal repeated flag"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100607msgstr "opción repetida ilegal"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100608
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000609#: option.c:1093
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100610msgid "illegal repeated keyword"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100611msgstr "palabra clave repetida ilegal"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100612
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000613#: option.c:1145 option.c:3024
614#, fuzzy, c-format
615msgid "cannot access directory %s: %s"
616msgstr "no se puede accesar directorio %s: %s"
617
618#: option.c:1176 tftp.c:460
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100619#, fuzzy, c-format
620msgid "cannot access %s: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100621msgstr "no se puede accesar %s: %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100622
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000623#: option.c:1259
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100624msgid "bad MX preference"
625msgstr "preferencia MX errónea"
626
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000627#: option.c:1264
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100628msgid "bad MX name"
629msgstr "nombre MX erróneo"
630
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000631#: option.c:1278
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100632msgid "bad MX target"
633msgstr "destino MX erróneo"
634
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000635#: option.c:1288
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100636msgid "cannot run scripts under uClinux"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100637msgstr "no se pueden correr archivos guiónes bajo uClinux"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100638
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000639#: option.c:1290
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100640msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +0000641msgstr "recompilar con HAVE_SCRIPT definido para habilitar guiónes de cambio de arriendo"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100642
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000643#: option.c:1591 option.c:1595
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100644msgid "bad port"
645msgstr "puerto erróneo"
646
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000647#: option.c:1614 option.c:1639
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000648msgid "interface binding not supported"
649msgstr "vinculación de interface no está soportado"
650
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000651#: option.c:1785
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000652#, fuzzy
653msgid "bad port range"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100654msgstr "rango de puertos erróneo"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000655
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000656#: option.c:1802
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000657msgid "bad bridge-interface"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100658msgstr "opción bridge-interface (interface puente) errónea"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000659
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000660#: option.c:1844
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100661msgid "bad dhcp-range"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100662msgstr "opción dhcp-range (rango DHCP) errónea"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100663
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000664#: option.c:1872
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100665msgid "only one tag allowed"
666msgstr "solo una etiqueta permitida"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100667
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000668#: option.c:1919
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100669msgid "inconsistent DHCP range"
670msgstr "rango DHCP inconsistente"
671
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000672#: option.c:2013 option.c:2039
673#, fuzzy
674msgid "bad hex constant"
675msgstr "opción dhcp-host errónea"
676
677#: option.c:2101
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100678#, fuzzy
679msgid "bad DHCP host name"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000680msgstr "nombre de host DHCP erróneo"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100681
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000682#: option.c:2182
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100683#, fuzzy
684msgid "bad tag-if"
685msgstr "destino MX erróneo"
686
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000687#: option.c:2461 option.c:2746
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100688msgid "invalid port number"
689msgstr "número de puerto inválido"
690
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000691#: option.c:2523
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100692#, fuzzy
693msgid "bad dhcp-proxy address"
694msgstr "dirección IP errónea"
695
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000696#: option.c:2563
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000697#, fuzzy
698msgid "invalid alias range"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100699msgstr "rango alias inválido"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000700
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000701#: option.c:2576
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100702#, fuzzy
703msgid "bad interface name"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100704msgstr "nombre de interface erróneo"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100705
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000706#: option.c:2601
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100707msgid "bad CNAME"
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +0000708msgstr "CNAME erróneo"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100709
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000710#: option.c:2606
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000711msgid "duplicate CNAME"
712msgstr "CNAME duplicado"
713
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000714#: option.c:2626
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000715#, fuzzy
716msgid "bad PTR record"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100717msgstr "expediente PTR erróneo"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100718
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000719#: option.c:2657
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100720#, fuzzy
721msgid "bad NAPTR record"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100722msgstr "expediente NAPTR erróneo"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100723
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000724#: option.c:2689
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000725msgid "bad TXT record"
726msgstr "expediente TXT erróneo"
727
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000728#: option.c:2732
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100729msgid "bad SRV record"
730msgstr "expediente SRV erróneo"
731
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000732#: option.c:2739
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100733msgid "bad SRV target"
734msgstr "destino SRV erróneo"
735
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000736#: option.c:2753
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100737msgid "invalid priority"
738msgstr "prioridad inválida"
739
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000740#: option.c:2760
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100741msgid "invalid weight"
742msgstr "peso inválido"
743
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000744#: option.c:2779
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100745msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100746msgstr "opción no soportada (verificar que dnsmasq fue compilado con soporte para DHCP/TFTP/DBus)"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100747
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000748#: option.c:2843
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100749msgid "missing \""
750msgstr "falta \""
751
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000752#: option.c:2902
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100753msgid "bad option"
754msgstr "opción errónea"
755
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000756#: option.c:2904
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000757msgid "extraneous parameter"
758msgstr "parámetro extraño"
759
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000760#: option.c:2906
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000761msgid "missing parameter"
762msgstr "parámetro ausente"
763
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000764#: option.c:2910
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000765msgid "error"
766msgstr "error"
767
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000768#: option.c:2915
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100769#, c-format
770msgid "%s at line %d of %%s"
771msgstr "%s en línea %d de %%s"
772
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000773#: option.c:2979 tftp.c:624
774#, c-format
775msgid "cannot read %s: %s"
776msgstr "no se puede leer %s: %s"
777
778#: option.c:3145 option.c:3181
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000779#, fuzzy, c-format
780msgid "read %s"
781msgstr "leyendo %s"
782
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000783#: option.c:3229
784msgid "junk found in command line"
785msgstr ""
786
787#: option.c:3258
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000788#, c-format
789msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
790msgstr "Dnsmasq versión %s %s\n"
791
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000792#: option.c:3259
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000793#, c-format
794msgid ""
795"Compile time options %s\n"
796"\n"
797msgstr ""
798"Opciones de compilación %s\n"
799"\n"
800
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000801#: option.c:3260
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000802#, c-format
803msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
804msgstr "Este software viene SIN NINGUNA GARANTIA.\n"
805
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000806#: option.c:3261
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000807#, c-format
808msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
809msgstr "Dnsmasq es software libre, y usted está bienvenido a redistribuirlo\n"
810
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000811#: option.c:3262
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000812#, fuzzy, c-format
813msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100814msgstr "bajo los términos de la GNU General Public License, versión 2 o 3.\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000815
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000816#: option.c:3273
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100817msgid "try --help"
818msgstr "pruebe --help"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000819
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000820#: option.c:3275
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100821msgid "try -w"
822msgstr "pruebe -w"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000823
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000824#: option.c:3278
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100825#, fuzzy, c-format
826msgid "bad command line options: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100827msgstr "opciones de línea de comandos erróneas: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000828
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000829#: option.c:3319
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000830#, c-format
831msgid "cannot get host-name: %s"
832msgstr "no se puede obtener host-name (nombre de host): %s"
833
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000834#: option.c:3347
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000835msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
836msgstr "solo un archivo resolv.conf permitido en modo no-poll."
837
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000838#: option.c:3357
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000839msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100840msgstr "debe haber exáctamente un resolv.conf desde donde leer dominio."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000841
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000842#: option.c:3360 network.c:848 dhcp.c:814
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100843#, fuzzy, c-format
844msgid "failed to read %s: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100845msgstr "no se pudo leer %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000846
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000847#: option.c:3377
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000848#, c-format
849msgid "no search directive found in %s"
850msgstr "ninguna directiva de búsqueda encontrada en %s"
851
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000852#: option.c:3398
853#, fuzzy
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000854msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
855msgstr "debe haber un dominio predeterminado cuando --dhcp-fqdn está fijado"
856
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000857#: option.c:3402
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100858msgid "syntax check OK"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100859msgstr "revisión de sintaxis OK"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100860
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000861#: forward.c:461
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000862#, c-format
863msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100864msgstr "servidor DNS %s se reusó a hacer una búsqueda recursiva"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000865
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000866#: forward.c:489
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100867#, fuzzy, c-format
868msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000869msgstr "posible ataque de revinculación DNS detectado"
870
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000871#: network.c:171
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000872#, fuzzy, c-format
873msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100874msgstr "interface desconocida %s en bridge-interface"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000875
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000876#: network.c:380
877#, fuzzy, c-format
878msgid "failed to create listening socket for %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000879msgstr "no se pudo crear un socket escuchador: %s"
880
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000881#: network.c:746
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000882#, fuzzy, c-format
883msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
884msgstr "no se pudo acoplar socket escuchador para %s: %s"
885
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000886#: network.c:783
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000887#, c-format
888msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
889msgstr "ignorando servidor DNS %s - interface local"
890
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000891#: network.c:794
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100892#, fuzzy, c-format
893msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100894msgstr "ignorando servidor DNS %s - no se puede crear/acoplar socket: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000895
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000896#: network.c:811
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000897msgid "unqualified"
898msgstr "no calificado"
899
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000900#: network.c:811
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100901msgid "names"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000902msgstr "nombres"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100903
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000904#: network.c:813
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100905msgid "default"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000906msgstr "predeterminado"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100907
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000908#: network.c:815
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100909msgid "domain"
910msgstr "dominio"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000911
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000912#: network.c:818
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000913#, c-format
914msgid "using local addresses only for %s %s"
915msgstr "usando direcciones locales solo para %s %s"
916
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000917#: network.c:820
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100918#, fuzzy, c-format
919msgid "using standard nameservers for %s %s"
920msgstr "usando servidor DNS %s#%d para %s %s"
921
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000922#: network.c:822
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000923#, c-format
924msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
925msgstr "usando servidor DNS %s#%d para %s %s"
926
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000927#: network.c:825
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000928#, fuzzy, c-format
929msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
930msgstr "usando servidor DNS %s#%d(vía %s)"
931
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000932#: network.c:827
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000933#, c-format
934msgid "using nameserver %s#%d"
935msgstr "usando servidor DNS %s#%d"
936
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100937#: dnsmasq.c:145
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000938#, fuzzy
939msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100940msgstr "servidor TFTP no disponible: fijar HAVE_TFTP en src/config.h"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000941
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100942#: dnsmasq.c:150
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000943#, fuzzy
944msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
945msgstr "bitacoreo asincrónico no está disponible bajo Solaris"
946
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100947#: dnsmasq.c:169
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000948#, c-format
949msgid "failed to find list of interfaces: %s"
950msgstr "no se pudo encontrar lista de interfaces: %s"
951
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100952#: dnsmasq.c:177
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000953#, c-format
954msgid "unknown interface %s"
955msgstr "interface desconocida %s"
956
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100957#: dnsmasq.c:183
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000958#, c-format
959msgid "no interface with address %s"
960msgstr "ninguna interface con dirección %s"
961
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000962#: dnsmasq.c:199 dnsmasq.c:670
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000963#, c-format
964msgid "DBus error: %s"
965msgstr "error DBus: %s"
966
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000967#: dnsmasq.c:202
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000968msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
969msgstr "DBus no disponible: fijar HAVE_DBUS en src/config.h"
970
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000971#: dnsmasq.c:228
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100972#, c-format
973msgid "unknown user or group: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100974msgstr "usuario o grupo desconocido: %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100975
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000976#: dnsmasq.c:283
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000977#, c-format
978msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
979msgstr "no se puede cambiar directorio a raíz de sistema de archivos: %s"
980
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000981#: dnsmasq.c:447
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000982#, fuzzy, c-format
983msgid "started, version %s DNS disabled"
984msgstr "iniciado, versión %s DNS deshabilitado"
985
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000986#: dnsmasq.c:449
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000987#, c-format
988msgid "started, version %s cachesize %d"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000989msgstr "iniciado, versión %s tamaño de caché %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000990
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000991#: dnsmasq.c:451
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000992#, c-format
993msgid "started, version %s cache disabled"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000994msgstr "iniciado, versión %s caché deshabilitado"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000995
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000996#: dnsmasq.c:453
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000997#, c-format
998msgid "compile time options: %s"
999msgstr "opciones de compilación: %s"
1000
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001001#: dnsmasq.c:459
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001002msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
1003msgstr "soporte DBus habilitado: conectado a bus de sistema"
1004
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001005#: dnsmasq.c:461
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001006msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
1007msgstr "soporte DBus habilitado: conección a bus pendiente"
1008
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001009#: dnsmasq.c:466
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001010#, fuzzy, c-format
1011msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
1012msgstr "advertencia: no se pudo cambiar dueño de %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001013
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001014#: dnsmasq.c:470
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001015msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
1016msgstr "fijando opción --bind-interfaces debido a limitaciones de sistema operativo"
1017
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001018#: dnsmasq.c:475
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001019#, c-format
1020msgid "warning: interface %s does not currently exist"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001021msgstr "advertencia: interface %s no existe actuálmente"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001022
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001023#: dnsmasq.c:480
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001024msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001025msgstr "advertencia: ignorando opción resolv-file porque no-resolv está fijado"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001026
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001027#: dnsmasq.c:483
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001028#, fuzzy
1029msgid "warning: no upstream servers configured"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001030msgstr "advertencia: ningún servidor upstream configurado"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001031
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001032#: dnsmasq.c:487
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001033#, c-format
1034msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001035msgstr "bitacoreo asincrónico habilitado, límite de cola es %d mensajes"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001036
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001037#: dnsmasq.c:500
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001038#, c-format
1039msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
1040msgstr "DHCP, arriendos estáticos solo en %.0s%s, tiempo de arriendo %s"
1041
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001042#: dnsmasq.c:502
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001043#, c-format
1044msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +01001045msgstr "DHCP, proxy en subred %.0s%s%.0s"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001046
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001047#: dnsmasq.c:503
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001048#, c-format
1049msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001050msgstr "DHCP, rango de IPs %s -- %s, tiempo de arriendo %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001051
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001052#: dnsmasq.c:518
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001053msgid "root is "
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001054msgstr "root es "
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001055
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001056#: dnsmasq.c:518
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001057#, fuzzy
1058msgid "enabled"
1059msgstr "habilitado"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001060
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001061#: dnsmasq.c:520
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001062msgid "secure mode"
1063msgstr "modo seguro"
1064
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001065#: dnsmasq.c:546
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001066#, c-format
1067msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001068msgstr "limitando número máximo de transferencias TFTP simultáneas a %d"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001069
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001070#: dnsmasq.c:672
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001071msgid "connected to system DBus"
1072msgstr "conectado a DBus de sistema"
1073
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001074#: dnsmasq.c:767
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001075#, c-format
1076msgid "cannot fork into background: %s"
1077msgstr "no se puede hacer fork hacia el fondo: %s"
1078
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001079#: dnsmasq.c:770
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001080#, fuzzy, c-format
1081msgid "failed to create helper: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001082msgstr "no se pudo crear ayudante: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001083
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001084#: dnsmasq.c:773
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001085#, fuzzy, c-format
1086msgid "setting capabilities failed: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +01001087msgstr "configuración de capacidades ha fallado: %s"
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +01001088
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001089#: dnsmasq.c:777
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001090#, fuzzy, c-format
1091msgid "failed to change user-id to %s: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +01001092msgstr "no se pudo cambiar user-id a %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001093
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001094#: dnsmasq.c:782
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001095#, fuzzy, c-format
1096msgid "failed to change group-id to %s: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +01001097msgstr "no se pudo cambiar group-id a %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001098
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001099#: dnsmasq.c:785
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001100#, fuzzy, c-format
1101msgid "failed to open pidfile %s: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +01001102msgstr "no se pudo abrir archivo PID %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001103
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001104#: dnsmasq.c:788
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001105#, fuzzy, c-format
1106msgid "cannot open %s: %s"
1107msgstr "no se puede abrir %s: %s"
1108
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001109#: dnsmasq.c:843
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001110#, c-format
1111msgid "child process killed by signal %d"
1112msgstr "proceso hijo eliminado por señal %d"
1113
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001114#: dnsmasq.c:847
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001115#, c-format
1116msgid "child process exited with status %d"
1117msgstr "proceso hijo hizo exit con estado %d"
1118
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001119#: dnsmasq.c:851
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001120#, fuzzy, c-format
1121msgid "failed to execute %s: %s"
1122msgstr "no se pudo ejecutar %s: %s"
1123
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001124#: dnsmasq.c:895
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001125msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
1126msgstr "saliendo al recibir SIGTERM"
1127
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001128#: dnsmasq.c:923
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001129#, fuzzy, c-format
1130msgid "failed to access %s: %s"
1131msgstr "no se pudo accesar %s: %s"
1132
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001133#: dnsmasq.c:953
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001134#, c-format
1135msgid "reading %s"
1136msgstr "leyendo %s"
1137
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001138#: dnsmasq.c:964
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001139#, fuzzy, c-format
1140msgid "no servers found in %s, will retry"
1141msgstr "ningún servidor encontrado en %s, se reintentará"
1142
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001143#: dhcp.c:40
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001144#, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001145msgid "cannot create DHCP socket: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001146msgstr "no se puede crear socket DHCP: %s"
1147
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001148#: dhcp.c:52
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001149#, c-format
1150msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
1151msgstr "no se pudo fijar opciones en socket DHCP: %s"
1152
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001153#: dhcp.c:65
Simon Kelley4011c4e2006-10-28 16:26:19 +01001154#, fuzzy, c-format
1155msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001156msgstr "no se pudo fijar SO_REUSE{ADDR|PORT} en socket DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001157
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001158#: dhcp.c:77
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001159#, c-format
1160msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
1161msgstr "no se pudo acoplar socket de servidor DHCP: %s"
1162
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001163#: dhcp.c:103
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001164#, c-format
1165msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
1166msgstr "no se puede crear socket crudo ICMP: %s."
1167
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001168#: dhcp.c:281
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001169#, c-format
1170msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +01001171msgstr "Paquete DHCP recibido en %s que no tiene dirección"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001172
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001173#: dhcp.c:445
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001174#, c-format
1175msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001176msgstr "rango DHCP %s -- %s no coincide con máscara de subred %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001177
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001178#: dhcp.c:852
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001179#, fuzzy, c-format
1180msgid "bad line at %s line %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001181msgstr "línea errónea en %s línea %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001182
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001183#: dhcp.c:895
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001184#, c-format
1185msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001186msgstr "ignorando %s línea %d, nombre o dirección IP duplicada"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001187
Simon Kelleyc52e1892010-06-07 22:01:39 +01001188#: dhcp.c:978
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001189#, c-format
1190msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001191msgstr "dirección IP duplicada %s en directiva dhcp-config."
1192
Simon Kelleyc52e1892010-06-07 22:01:39 +01001193#: dhcp.c:981
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001194#, fuzzy, c-format
1195msgid "duplicate IP address %s in %s."
1196msgstr "dirección IP duplicada %s en %s."
1197
Simon Kelleyc52e1892010-06-07 22:01:39 +01001198#: dhcp.c:1024
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001199#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001200msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001201msgstr "%s tiene más de una dirección en hostsfile, usando %s para DHCP"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001202
Simon Kelleyc52e1892010-06-07 22:01:39 +01001203#: dhcp.c:1029
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001204#, c-format
1205msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001206msgstr "dirección IP duplicada %s (%s) en directiva dhcp-config"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001207
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001208#: lease.c:67
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001209#, fuzzy, c-format
1210msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001211msgstr "no se puede abrir o crear archivo de arriendos %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001212
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001213#: lease.c:93
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001214msgid "too many stored leases"
1215msgstr "demasiados arriendos almacenados"
1216
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001217#: lease.c:129
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001218#, fuzzy, c-format
1219msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001220msgstr "no se puede ejecutar archivo guión lease-init %s: %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001221
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001222#: lease.c:135
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001223#, c-format
1224msgid "lease-init script returned exit code %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001225msgstr "archivo guión lease-init retornó exit code %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001226
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001227#: lease.c:235
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001228#, fuzzy, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001229msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001230msgstr "error al escribir %s: %s (reintentar en %us)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001231
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001232#: rfc2131.c:377
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001233#, c-format
1234msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
1235msgstr "ningún rango de direcciónes disponible para pedido DHCP %s %s"
1236
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001237#: rfc2131.c:378
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001238msgid "with subnet selector"
1239msgstr "con selector de subred"
1240
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001241#: rfc2131.c:378
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001242msgid "via"
1243msgstr "vía"
1244
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001245#: rfc2131.c:393
1246#, fuzzy, c-format
1247msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001248msgstr "%u Subred DHCP disponible: %s/%s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001249
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001250#: rfc2131.c:396
1251#, fuzzy, c-format
1252msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001253msgstr "%u Rango DHCP disponible: %s -- %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001254
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001255#: rfc2131.c:425
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001256msgid "disabled"
1257msgstr "deshabilitado"
1258
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001259#: rfc2131.c:466 rfc2131.c:978 rfc2131.c:1350
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001260msgid "ignored"
1261msgstr "ignorado"
1262
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001263#: rfc2131.c:481 rfc2131.c:1197
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001264msgid "address in use"
1265msgstr "dirección en uso"
1266
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001267#: rfc2131.c:495 rfc2131.c:1032
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001268msgid "no address available"
1269msgstr "ninguna dirección disponible"
1270
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001271#: rfc2131.c:502 rfc2131.c:1160
Simon Kelleye17fb622006-01-14 20:33:46 +00001272msgid "wrong network"
1273msgstr "red equivocada"
1274
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001275#: rfc2131.c:516
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001276msgid "no address configured"
1277msgstr "ninguna dirección configurada"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001278
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001279#: rfc2131.c:522 rfc2131.c:1210
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001280msgid "no leases left"
1281msgstr "no sobra ningún arriendo"
1282
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001283#: rfc2131.c:607
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001284#, fuzzy, c-format
1285msgid "%u client provides name: %s"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +01001286msgstr "%u cliente provee nombre: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001287
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001288#: rfc2131.c:762
1289#, fuzzy, c-format
1290msgid "%u vendor class: %s"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001291msgstr "%u Clase de vendedor: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001292
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001293#: rfc2131.c:764
1294#, fuzzy, c-format
1295msgid "%u user class: %s"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001296msgstr "%u Clase de usuario: %s"
1297
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001298#: rfc2131.c:823
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001299msgid "PXE BIS not supported"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +01001300msgstr "no hay soporte para BIS PXE"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001301
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001302#: rfc2131.c:948
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001303#, fuzzy, c-format
1304msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001305msgstr "deshabilitando dirección DHCP estática %s para %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001306
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001307#: rfc2131.c:969
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001308msgid "unknown lease"
1309msgstr "arriendo desconocido"
1310
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001311#: rfc2131.c:1001
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001312#, c-format
1313msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001314msgstr "no usando dirección configurada %s porque está arrendada a %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001315
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001316#: rfc2131.c:1011
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001317#, fuzzy, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001318msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
1319msgstr "no usando dirección configurada %s porque está en uso por el servidor o relay"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001320
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001321#: rfc2131.c:1014
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001322#, fuzzy, c-format
1323msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001324msgstr "no usando dirección configurada %s porque fué previamente denegada"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001325
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001326#: rfc2131.c:1030 rfc2131.c:1203
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001327msgid "no unique-id"
1328msgstr "ningún unique-id (identificación única)"
1329
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001330#: rfc2131.c:1099
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001331msgid "wrong server-ID"
1332msgstr "ID de servidor equivocada"
1333
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001334#: rfc2131.c:1117
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001335msgid "wrong address"
1336msgstr "dirección equivocada"
1337
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001338#: rfc2131.c:1135
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001339msgid "lease not found"
1340msgstr "arriendo no encontrado"
1341
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001342#: rfc2131.c:1168
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001343msgid "address not available"
1344msgstr "dirección no disponible"
1345
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001346#: rfc2131.c:1179
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001347msgid "static lease available"
1348msgstr "arriendo estático disponible"
1349
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001350#: rfc2131.c:1183
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001351msgid "address reserved"
1352msgstr "dirección reservada"
1353
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001354#: rfc2131.c:1191
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001355#, c-format
1356msgid "abandoning lease to %s of %s"
1357msgstr "abandonando arriendo a %s de %s"
1358
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001359#: rfc2131.c:1772
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001360#, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001361msgid "%u tags: %s"
1362msgstr "%u etiquetas: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001363
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001364#: rfc2131.c:1785
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001365#, c-format
1366msgid "%u bootfile name: %s"
1367msgstr "%u nombre de bootfile: %s"
1368
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001369#: rfc2131.c:1794
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001370#, c-format
1371msgid "%u server name: %s"
1372msgstr "%u nombre de servidor: %s"
1373
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001374#: rfc2131.c:1808
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001375#, fuzzy, c-format
1376msgid "%u next server: %s"
1377msgstr "%u siguiente servidor: %s"
1378
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001379#: rfc2131.c:1811
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001380#, c-format
1381msgid "%u broadcast response"
1382msgstr ""
1383
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001384#: rfc2131.c:1874
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001385#, fuzzy, c-format
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +00001386msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001387msgstr "no se puede enviar opción DHCP/BOOTP %d: no queda espacio en paquete"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001388
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001389#: rfc2131.c:2120
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001390msgid "PXE menu too large"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +01001391msgstr "menú PXE demasiado grande"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001392
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001393#: rfc2131.c:2233
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001394#, c-format
1395msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
1396msgstr "Ignorando dominio %s para nombre de host DHCP %s"
1397
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001398#: rfc2131.c:2251
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001399#, fuzzy, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001400msgid "%u requested options: %s"
1401msgstr "%u opciones solicitadas: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001402
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001403#: rfc2131.c:2518
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001404#, c-format
1405msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
1406msgstr "no se puede enviar opción RFC3925: demasiadas opciones para número enterprise %d"
1407
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001408#: netlink.c:70
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001409#, fuzzy, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001410msgid "cannot create netlink socket: %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001411msgstr "no se puede crear socket netlink: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001412
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001413#: netlink.c:288
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001414#, fuzzy, c-format
1415msgid "netlink returns error: %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001416msgstr "netlink retorna error: %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001417
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001418#: dbus.c:150
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001419msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001420msgstr "intento de fijar dirección de servidor IPv6 vía DBus - no hay soporte IPv6"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001421
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001422#: dbus.c:286
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001423msgid "setting upstream servers from DBus"
1424msgstr "fijando servidores upstream desde DBus"
1425
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001426#: dbus.c:324
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001427msgid "could not register a DBus message handler"
1428msgstr "no se pudo registrar un manejador de mensajes DBus"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001429
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001430#: bpf.c:217
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001431#, c-format
1432msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
1433msgstr "no se puede crear socket BPF DHCP: %s"
1434
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001435#: bpf.c:245
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001436#, fuzzy, c-format
1437msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001438msgstr "pedido DHCP por tipo de hardware no-soportado (%d) recibido en %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001439
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001440#: tftp.c:281
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001441msgid "unable to get free port for TFTP"
1442msgstr "incapaz de conseguir puerto libre para TFTP"
1443
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001444#: tftp.c:296
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001445#, c-format
1446msgid "unsupported request from %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001447msgstr "pedido no-soportado desde %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001448
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001449#: tftp.c:406
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001450#, fuzzy, c-format
1451msgid "file %s not found"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001452msgstr "archivo %s no encontrado"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001453
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001454#: tftp.c:522
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001455#, fuzzy, c-format
1456msgid "error %d %s received from %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001457msgstr "error TFTP %d %s recibido de %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001458
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001459#: tftp.c:554
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001460#, fuzzy, c-format
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001461msgid "failed sending %s to %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001462msgstr "TFTP no pudo enviar %s a %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001463
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001464#: tftp.c:568
1465#, fuzzy, c-format
1466msgid "sent %s to %s"
1467msgstr "TFTP envió %s a %s"
1468
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001469#: log.c:173
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001470#, c-format
1471msgid "overflow: %d log entries lost"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001472msgstr "desbordamiento: %d entradas de bitácora perdidas"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001473
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001474#: log.c:250
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001475#, c-format
1476msgid "log failed: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001477msgstr "bitácora falló: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001478
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001479#: log.c:436
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001480msgid "FAILED to start up"
1481msgstr "el inicio ha FALLADO"
1482
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001483#, fuzzy
1484#~ msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
1485#~ msgstr "solo un dhcp-hostsfile permitido"
1486
1487#, fuzzy
1488#~ msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
1489#~ msgstr "solo un dhcp-optsfile permitido"
1490
1491#~ msgid "files nested too deep in %s"
1492#~ msgstr "archivos jerarquizados demasiado profundo en %s"
1493
1494#~ msgid "TXT record string too long"
1495#~ msgstr "expediente TXT demasiado largo"
1496
1497#~ msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
1498#~ msgstr "no se pudo fijar opciones IPv6 sobre socket escuchador: %s"
1499
1500#~ msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
1501#~ msgstr "no se pudo acoplar socket escuchador para %s: %s"
1502
1503#~ msgid "failed to listen on socket: %s"
1504#~ msgstr "no se pudo escuchar en socket: %s"
1505
1506#, fuzzy
1507#~ msgid "failed to create TFTP socket: %s"
1508#~ msgstr "no se pudo crear socket TFTP: %s"
1509
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001510#~ msgid "DHCP packet: transaction-id is %u"
1511#~ msgstr "paquete DHCP: transaction-id (identificación de transacción) es %u"
1512
1513#~ msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
1514#~ msgstr "debe fijarse exáctamente una interface en sistemas rotos sin IP_RECVIF"
1515
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001516#, fuzzy
1517#~ msgid "failed to load %s: %s"
1518#~ msgstr "no se pudo cargar %s: %s"
1519
1520#~ msgid "bad name in %s"
1521#~ msgstr "nombre erróneo en %s"
1522
1523#~ msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
1524#~ msgstr "Ignorando arriendo DHCP para %s porque tiene una parte ilegal de dominio"
1525
1526#~ msgid "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
1527#~ msgstr "integración dhcpd ISC no disponible: fijar HAVE_ISC_READER en src/config.h"
1528
1529#, fuzzy
1530#~ msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive."
1531#~ msgstr "dominio ilegal %s en directiva dhcp-config."
1532
1533#~ msgid "illegal domain %s in %s."
1534#~ msgstr "dominio ilegal %s en %s."
1535
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001536#~ msgid "running as root"
1537#~ msgstr "corriendo como root"
1538
1539#~ msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
1540#~ msgstr "Leer arriendos al inicio, pero nunca escribir el archivo de arriendos."
1541
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001542#, fuzzy
1543#~ msgid "read %s - %d hosts"
1544#~ msgstr "direcciónes %s - %d leídas"
1545
1546#~ msgid "Limit of %d leases exceeded."
1547#~ msgstr "Límite de %d arriendos excedido."
1548
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001549#~ msgid "domains"
1550#~ msgstr "dominios"
1551
1552#~ msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001553#~ msgstr "Ignorando nombre de host DHCP %s porque contiene una parte ilegal de dominio"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001554
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001555#~ msgid "Display this message."
1556#~ msgstr "Mostrar este mensaje."
1557
1558#~ msgid "failed to read %s: %m"
1559#~ msgstr "no se pudo leer %s: %m"
1560
1561#~ msgid "failed to read %s:%m"
1562#~ msgstr "no se pudo leer %s:%m"