blob: a947f03a60d81072cc67bb809a8ada8ac6452525 [file] [log] [blame]
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001# translation of pl.po to polski
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00002# Polish translations for dnsmasq package.
3# This file is put in the public domain.
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00004#
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01005# Tomasz Sochański <nerdhero@gmail.com>, 2005.
Jan Psota5b3b93f2015-07-15 19:57:47 +01006# Jan Psota <jasiupsota@gmail.com>, 2008-2015.
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01007#
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00008msgid ""
9msgstr ""
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +010010"Project-Id-Version: pl\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000011"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +010012"POT-Creation-Date: 2009-06-10 20:57+0100\n"
Chris Novakovic4e841da2017-09-25 17:21:49 +010013"PO-Revision-Date: 2017-07-17 18:30+0100\n"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +010014"Last-Translator: Jan Psota <jasiupsota@gmail.com>\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010015"Language-Team: polski <>\n"
Simon Kelley889d8a12013-10-02 13:12:09 +010016"Language: pl\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000017"MIME-Version: 1.0\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010018"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Jan Psotafa04c832013-12-08 15:43:03 +000019"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Simon Kelley889d8a12013-10-02 13:12:09 +010020"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
Jan Psotaed1bd542016-05-18 15:16:29 +010021"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010022"X-Language: pl_PL\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000023
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +000024#: cache.c:559
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010025msgid "Internal error in cache."
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +010026msgstr "Wewnętrzny błąd w pamięci podręcznej."
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010027
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +000028#: cache.c:1081
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +010029#, c-format
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010030msgid "failed to load names from %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010031msgstr "nie potrafię wczytać nazw z %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000032
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +000033#: cache.c:1103 dhcp.c:927
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +010034#, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000035msgid "bad address at %s line %d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010036msgstr "błędny adres w pliku %s, w linii %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000037
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +000038#: cache.c:1156 dhcp.c:943
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000039#, c-format
40msgid "bad name at %s line %d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010041msgstr "błędna nazwa w pliku %s, w linii %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000042
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +000043#: cache.c:1167 dhcp.c:1018
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000044#, c-format
45msgid "read %s - %d addresses"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010046msgstr "wczytałem %s - %d adresów"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000047
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +000048#: cache.c:1283
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000049msgid "cleared cache"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010050msgstr "wyczyszczono pamięć podręczną"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000051
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +000052#: cache.c:1345
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010053#, c-format
54msgid "No IPv4 address found for %s"
55msgstr "Nie znalazłem adresu IPv4 komputera %s"
56
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +000057#: cache.c:1391
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +010058#, c-format
59msgid "%s is a CNAME, not giving it to the DHCP lease of %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010060msgstr "%s to nazwa CNAME, nie przypisuję jej dzierżawie DHCP %s"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +010061
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +000062#: cache.c:1415
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000063#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010064msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010065msgstr "nazwa %s nie została nadana dzierżawie DHCP %s, ponieważ nazwa istnieje w %s i ma już adres %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000066
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +000067#: cache.c:1663
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000068#, c-format
69msgid "time %lu"
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +010070msgstr "czas %lu"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000071
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +000072#: cache.c:1664
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +010073#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000074msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010075msgstr "wielkość pamięci podręcznej: %d; %d z %d miejsc aktualnych wpisów użyto ponownie."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000076
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +000077#: cache.c:1666
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000078#, c-format
79msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010080msgstr "%u zapytań przesłanych dalej, %u odpowiedzi udzielonych samodzielnie"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000081
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +000082#: cache.c:1669
Jan Psotafa04c832013-12-08 15:43:03 +000083#, c-format
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +000084msgid "queries for authoritative zones %u"
Jan Psotafa04c832013-12-08 15:43:03 +000085msgstr "zapytań do stref autorytatywnych %u"
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +000086
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +000087#: cache.c:1694
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000088#, c-format
89msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010090msgstr "serwer %s#%d: %u zapytań wysłanych, %u ponowionych lub nieudanych"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000091
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +010092#: util.c:47
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010093#, c-format
94msgid "failed to seed the random number generator: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010095msgstr "brak możliwości użycia generatora liczb losowych: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010096
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +010097#: util.c:224
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010098msgid "failed to allocate memory"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010099msgstr "nie udało się przydzielić pamięci"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100100
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000101#: util.c:281 option.c:641
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000102msgid "could not get memory"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100103msgstr "nie można dostać pamięci"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000104
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000105#: util.c:302
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100106#, c-format
107msgid "cannot create pipe: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100108msgstr "błąd podczas próby utworzenia potoku: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100109
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000110#: util.c:310
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100111#, c-format
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100112msgid "failed to allocate %d bytes"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100113msgstr "niemożliwość przydzielenia %d bajtów pamięci"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100114
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000115#: util.c:506
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000116#, c-format
117msgid "infinite"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100118msgstr "nieskończona"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000119
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000120#: option.c:358
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100121msgid "Specify local address(es) to listen on."
122msgstr "Wskazanie adresów, na których należy nasłuchiwać."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000123
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000124#: option.c:359
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100125msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
126msgstr "Zwracanie adresu IP dla wszystkich hostów we wskazanych domenach."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000127
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000128#: option.c:360
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100129msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
130msgstr "Wyłączenie przekazywania zapytań odwrotnych dla prywatnych zakresów IP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000131
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000132#: option.c:361
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100133msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
134msgstr "Traktowanie adresu IP jako NXDOMAIN (unieważnia ,,Verisign wildcard'')."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000135
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000136#: option.c:362
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100137#, c-format
138msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
139msgstr "Wskazanie wielkości pamięci podręcznej (domyślnie: %s miejsc)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000140
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000141#: option.c:363
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100142#, c-format
143msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
144msgstr "Wskazanie pliku konfiguracyjnego (domyślnie: %s)."
145
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000146#: option.c:364
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100147msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
148msgstr "NIE twórz procesu potomnego w tle: działanie w trybie debugowania."
149
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000150#: option.c:365
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100151msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
152msgstr "Wyłączenie przekazywania zapytań bez podanej części domenowej."
153
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000154#: option.c:366
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100155msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
156msgstr "Zwracanie samowskazującego rekordu MX dla lokalnych hostów."
157
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000158#: option.c:367
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000159msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
160msgstr "Rozwijanie prostych nazw z /etc/hosts przyrostkiem domenowym."
161
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000162#: option.c:368
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100163msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100164msgstr "Wyłączenie przekazywania pozornych zapytań DNS z komputerów działających pod Windows."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100165
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000166#: option.c:369
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100167msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100168msgstr "Włączenie serwera DHCP dla wskazanego zakresu adresów."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000169
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000170#: option.c:370
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000171#, c-format
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100172msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100173msgstr "Po uruchomieniu zmiana grupy procesu na podaną (domyślnie: %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000174
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000175#: option.c:371
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100176msgid "Set address or hostname for a specified machine."
177msgstr "Ustawienie adresu lub nazwy dla wskazanego komputera."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000178
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000179#: option.c:372
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100180msgid "Read DHCP host specs from file."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100181msgstr "Wskazanie pliku z wartościami 'dhcp-host='."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000182
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000183#: option.c:373
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100184msgid "Read DHCP option specs from file."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100185msgstr "Wskazanie pliku z wartościami 'dhcp-option='."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000186
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000187#: option.c:374
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +0100188msgid "Read DHCP host specs from a directory."
Jan Psota5b3b93f2015-07-15 19:57:47 +0100189msgstr "Odczyt specyfikacji hostów dla DHCP z katalogu."
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +0100190
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000191#: option.c:375
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +0100192msgid "Read DHCP options from a directory."
Jan Psota5b3b93f2015-07-15 19:57:47 +0100193msgstr "Odczyt opcji DHCP z katalogu."
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +0100194
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000195#: option.c:376
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100196msgid "Evaluate conditional tag expression."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100197msgstr "Warunkowe ustawianie znaczników."
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100198
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000199#: option.c:377
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100200#, c-format
201msgid "Do NOT load %s file."
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100202msgstr "NIE wczytywanie pliku %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000203
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000204#: option.c:378
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100205#, c-format
206msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100207msgstr "Wskazanie dodatkowego pliku 'hosts' oprócz %s."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100208
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000209#: option.c:379
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +0100210msgid "Read hosts files from a directory."
Jan Psota5b3b93f2015-07-15 19:57:47 +0100211msgstr "Odczyt pliku hostów z katalogu."
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +0100212
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000213#: option.c:380
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100214msgid "Specify interface(s) to listen on."
215msgstr "Interfejsy, na których nasłuchiwać."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100216
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000217#: option.c:381
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100218msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
219msgstr "Interfejsy, na których NIE nasłuchiwać."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100220
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000221#: option.c:382
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100222msgid "Map DHCP user class to tag."
223msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od klasy użytkownika DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000224
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000225#: option.c:383
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100226msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
227msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od numeru obwodu (w rozumieniu RFC3046)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000228
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000229#: option.c:384
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100230msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
231msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od numeru agenta (w rozumieniu RFC3046)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000232
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000233#: option.c:385
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100234msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
235msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od numeru subskrybenta (w rozumieniu RFC3993)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000236
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000237#: option.c:386
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100238msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
239msgstr "Wyłączenie DHCP dla hostów z określonym znacznikiem."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000240
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000241#: option.c:387
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100242msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
243msgstr "Wymuszenie odpowiedzi w trybie rozgłoszeniowym dla hostów z określonym znacznikiem."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000244
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000245#: option.c:388
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100246msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
247msgstr "NIE twórz procesu potomnego w tle i NIE włączaj trybu debugowania."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000248
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000249#: option.c:389
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100250msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
251msgstr "Zakładanie, że jesteśmy jedynym serwerem DHCP w sieci lokalnej."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100252
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000253#: option.c:390
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100254#, c-format
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100255msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
256msgstr "Ścieżka przechowywania pliku dzierżaw DHCP (domyślnie: %s)."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100257
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000258#: option.c:391
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100259msgid "Return MX records for local hosts."
260msgstr "Włączenie zwracania rekordu MX dla hostów lokalnych."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100261
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000262#: option.c:392
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100263msgid "Specify an MX record."
264msgstr "Specyfikacja rekordu MX."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100265
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000266#: option.c:393
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100267msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
268msgstr "Określenie opcji BOOTP serwera DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000269
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000270#: option.c:394
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100271#, c-format
272msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
273msgstr "Wyłączenie obserwowania pliku %s; ponowne odczytywanie tylko po odebraniu sygnału SIGHUP."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000274
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000275#: option.c:395
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100276msgid "Do NOT cache failed search results."
277msgstr "Wyłączenie przechowywania w pamięci podręcznej wyników nieudanych wyszukiwań."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000278
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000279#: option.c:396
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000280#, c-format
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100281msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
282msgstr "Odpytywanie serwerów nazw w kolejności ich wystąpienia w %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000283
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000284#: option.c:397
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100285msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
286msgstr "Specyfikacja opcji wysyłanej do klientów DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000287
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000288#: option.c:398
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100289msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
290msgstr "Opcja DHCP wysyłana nawet jeżeli klient o nią nie prosi."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000291
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000292#: option.c:399
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100293msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
294msgstr "Wskazanie portu do nasłuchiwania zapytań DNS (domyślnie: 53)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000295
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000296#: option.c:400
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000297#, c-format
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100298msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
299msgstr "Maksymalna obsługiwana wielkość pakietu EDNS.0 (domyślnie: %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000300
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000301#: option.c:401
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100302msgid "Log DNS queries."
303msgstr "Włączenie spisywania zapytań DNS do logu."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000304
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000305#: option.c:402
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100306msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
307msgstr "Wymuszenie użycia wskazanego portu UDP do odpytywania nadrzędnych serwerów DNS i odbierania od nich odpowiedzi."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000308
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000309#: option.c:403
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100310msgid "Do NOT read resolv.conf."
311msgstr "Wyłączenie czytania pliku resolv.conf."
312
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000313#: option.c:404
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100314#, c-format
315msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
316msgstr "Wskazanie położenia pliku resolv.conf (domyślnie: %s)."
317
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000318#: option.c:405
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100319msgid "Specify path to file with server= options"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +0100320msgstr "Wskazanie położenia pliku z opcjami server="
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100321
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000322#: option.c:406
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100323msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
324msgstr "Wskazywanie adresów serwerów nazw, opcjonalnie z przypisaniem do domeny."
325
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000326#: option.c:407
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100327msgid "Specify address of upstream servers for reverse address queries"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +0100328msgstr "Wskazanie serwerów nazw do odwrotnej translacji adresów."
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100329
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000330#: option.c:408
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100331msgid "Never forward queries to specified domains."
332msgstr "Wyłączenie przekazywania zapytań do wskazanych domen."
333
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000334#: option.c:409
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000335msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100336msgstr "Wskazanie domeny dla serwera DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000337
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000338#: option.c:410
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100339msgid "Specify default target in an MX record."
340msgstr "Określenie domyślnego celu w rekordzie MX."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000341
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000342#: option.c:411
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100343msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
344msgstr "Określenie (w sekundach) czasu ważności odpowiedzi udzielonych na podstawie /etc/hosts (domyślnie 0)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000345
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000346#: option.c:412
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100347msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
348msgstr "Określenie (w sekundach) czasu ważności negatywnych odpowiedzi."
349
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000350#: option.c:413
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100351msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients."
352msgstr "Ograniczenie maksymalnego czasu ważności odpowiedzi (TTL) podawanego klientom [w sekundach]."
353
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000354#: option.c:414
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +0100355msgid "Specify time-to-live ceiling for cache."
Jan Psota5b3b93f2015-07-15 19:57:47 +0100356msgstr "Określenie górnej granicy czasu ważności dla wpisów w pamięci podręcznej."
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +0100357
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000358#: option.c:415
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +0100359msgid "Specify time-to-live floor for cache."
Jan Psota5b3b93f2015-07-15 19:57:47 +0100360msgstr "Określenie dolnej granicy czasu ważności dla wpisów w pamięci podręcznej."
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +0100361
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000362#: option.c:416
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100363#, c-format
364msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
365msgstr "Zmiana użytkownika procesu na wskazanego (po uruchomieniu, domyślnie: %s)."
366
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000367#: option.c:417
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100368msgid "Map DHCP vendor class to tag."
369msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od typu klienta DHCP."
370
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000371#: option.c:418
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000372msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100373msgstr "Wydrukowanie informacji o programie i ochronie praw autorskich."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000374
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000375#: option.c:419
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100376msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
377msgstr "Tłumaczenie adresów IPv4 z serwerów nadrzędnych."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000378
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000379#: option.c:420
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100380msgid "Specify a SRV record."
381msgstr "Określenie rekordu SRV."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000382
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000383#: option.c:421
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100384msgid "Display this message. Use --help dhcp or --help dhcp6 for known DHCP options."
Jan Psotaed1bd542016-05-18 15:16:29 +0100385msgstr "Wyświetla ten komunikat. Chcąc przejrzeć listę dostępnych opcji DHCP użyj '--help dhcp' lub '--help dhcp6' ."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100386
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000387#: option.c:422
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100388#, c-format
389msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
390msgstr "Określenie ścieżki do pliku PID (domyślnie: %s)."
391
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000392#: option.c:423
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100393#, c-format
394msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
395msgstr "Maksymalna liczba dzierżaw DHCP (domyślnie: %s)."
396
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000397#: option.c:424
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100398msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
399msgstr "Uzależnienie odpowiedzi DNS od interfejsu, na którym odebrano zapytanie (wygodne dla serwerów kilku podsieci z różnymi adresami w /etc/hosts)."
400
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000401#: option.c:425
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000402msgid "Specify TXT DNS record."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100403msgstr "Specyfikacja rekordu DNS TXT."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000404
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000405#: option.c:426
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000406msgid "Specify PTR DNS record."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100407msgstr "Specyfikacja rekordu DNS PTR."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000408
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000409#: option.c:427
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100410msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
411msgstr "Zwraca nazwę domenową powiązaną z adresem interfejsu sieciowego."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000412
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000413#: option.c:428
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100414msgid "Bind only to interfaces in use."
415msgstr "Nasłuchiwanie tylko na wykorzystywanych interfejsach (umożliwia uruchomienie osobnych serwerów dla różnych kart)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000416
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000417#: option.c:429
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100418#, c-format
419msgid "Read DHCP static host information from %s."
420msgstr "Wczytanie przyporządkowań adresów z %s."
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000421
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000422#: option.c:430
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100423msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
424msgstr "Włączenie używania interfejsu DBus do informowania o zmianach konfiguracji."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000425
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000426#: option.c:431
427msgid "Enable the UBus interface."
428msgstr ""
429
430#: option.c:432
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100431msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
432msgstr "Uruchomienie na wskazanym interfejsie tylko DNS-a, bez usług DHCP i TFTP."
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100433
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000434#: option.c:433
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100435msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
436msgstr "Włączenie dynamicznego przydzielania adresów dla klientów BOOTP."
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100437
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000438#: option.c:434
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100439msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
440msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od adresu MAC (można używać uogólnień: *)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000441
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000442#: option.c:435
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100443msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
444msgstr "Traktowanie żądań DHCP odebranych na interfejsach alias, ..., jako odebranych na iface."
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100445
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000446#: option.c:436
447msgid "Specify extra networks sharing a broadcast domain for DHCP"
448msgstr ""
449
450#: option.c:437
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100451msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
452msgstr "Pominięcie sprawdzania za pomocą ICMP niezajętości adresu przed jego wydzierżawieniem."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000453
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000454#: option.c:438
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000455msgid "Shell script to run on DHCP lease creation and destruction."
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000456msgstr "Skrypt powłoki uruchamiany po przyznaniu lub zwolnieniu adresu."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000457
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000458#: option.c:439
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000459msgid "Lua script to run on DHCP lease creation and destruction."
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000460msgstr "Skrypt Lua uruchamiany po przyznaniu lub zwolnieniu adresu."
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000461
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000462#: option.c:440
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000463msgid "Run lease-change scripts as this user."
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000464msgstr "Wskazanie użytkownika z którego uprawnieniami będą uruchamiane skrypty."
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000465
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000466#: option.c:441
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100467msgid "Call dhcp-script with changes to local ARP table."
Jan Psotaed1bd542016-05-18 15:16:29 +0100468msgstr "Wywoływanie dhcp-script w reakcji na zmiany w tablicy ARP."
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100469
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000470#: option.c:442
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100471msgid "Read configuration from all the files in this directory."
472msgstr "Wczytanie wszystkich plików ze wskazanego katalogu jako konfiguracyjnych."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000473
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000474#: option.c:443
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100475msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
476msgstr "Wskazanie kanału syslog-a do którego mają trafiać komunikaty (domyślnie: DAEMON)"
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000477
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000478#: option.c:444
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100479msgid "Do not use leasefile."
480msgstr "Nieużywanie bazy dzierżaw."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000481
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000482#: option.c:445
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100483#, c-format
484msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
485msgstr "Maksymalna liczba jednocześnie obsługiwanych zapytań DNS (domyślnie: %s)"
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000486
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000487#: option.c:446
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100488#, c-format
489msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
490msgstr "Czyszczenie pamięci podręcznej serwera nazw w przypadku ponownego odczytu %s."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000491
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000492#: option.c:447
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100493msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
494msgstr "Nie zwracanie uwagi na nazwę podawaną przez klienta w przypadku dopasowania wszystkich wymienionych znaczników."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100495
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000496#: option.c:448
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100497msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
498msgstr "Wyłączenie oszczędzania miejsca w pakiecie DHCP przez przesuwanie pól servername i filename do opcji DHCP. Wymusza prostszy tryb budowy pakietu rozwiązując problemy z nieprzystosowanymi klientami DHCP."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000499
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000500#: option.c:449
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100501msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
502msgstr "Włączenie wbudowanego serwera TFTP (tylko do wysyłania)."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000503
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000504#: option.c:450
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100505msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
506msgstr "Ograniczenie działania serwera TFTP do wskazanego katalogu i podkatalogów. Nazwy z .. są odrzucane, / odnosi się do wskazanego katalogu."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000507
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000508#: option.c:451
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100509#, fuzzy
510msgid "Add client IP or hardware address to tftp-root."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100511msgstr "Doklejanie adresu IP klienta do głównego katalogu TFTP. Jeżeli wynikowy katalog nie istnieje, nadal wykorzystuje się tftp-root."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000512
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000513#: option.c:452
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100514msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
515msgstr "Ograniczenie dostępu do plików przez TFTP do tych, których właścicielem jest użytkownik uruchamiający dnsmasq-a."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100516
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000517#: option.c:453
Simon Kelleyf7bfbdc2015-06-10 22:31:02 +0100518msgid "Do not terminate the service if TFTP directories are inaccessible."
Jan Psota5b3b93f2015-07-15 19:57:47 +0100519msgstr "Nieprzerywanie działania serwisu mimo braku dostępu do katalogów TFTP."
Simon Kelleyf7bfbdc2015-06-10 22:31:02 +0100520
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000521#: option.c:454
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100522#, fuzzy, c-format
523msgid "Maximum number of concurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100524msgstr "Maksymalna liczba jednocześnie obsługiwanych połączeń TFTP (domyślnie %s)."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100525
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000526#: option.c:455
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100527msgid "Maximum MTU to use for TFTP transfers."
Jan Psotaed1bd542016-05-18 15:16:29 +0100528msgstr "Ograniczenie MTU w komunikacji TFTP."
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100529
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000530#: option.c:456
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100531msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
532msgstr "Wyłączenie możliwości negocjowania wielkości bloku dla przesyłów przez TFTP."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000533
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000534#: option.c:457
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000535msgid "Convert TFTP filenames to lowercase"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100536msgstr "Konwertowanie nazw plików żądanych przez TFTP do małych liter"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000537
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000538#: option.c:458
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100539msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
540msgstr "Wskazanie zakresu portów do użytku TFTP."
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100541
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000542#: option.c:459
543msgid "Use only one port for TFTP server."
544msgstr ""
545
546#: option.c:460
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100547msgid "Extra logging for DHCP."
548msgstr "Włączenie spisywania w logu operacji DHCP."
549
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000550#: option.c:461
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100551msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
552msgstr "Włączenie asynchronicznego zapisywania do logu z ewentualnym wskazaniem długości kolejki."
553
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000554#: option.c:462
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100555msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
556msgstr "Odfiltrowywanie adresów wskazujących na komputery w sieciach wewnętrznych spośród odpowiedzi od zewnętrznych serwerów DNS."
557
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000558#: option.c:463
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100559msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers."
560msgstr "Zezwolenie na przekazywanie odpowiedzi w klasie 127.0.0.0/8. Dla serwerów RBL."
561
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000562#: option.c:464
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100563msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain."
564msgstr "Dezaktywacja zabezpieczenia przed atakami DNS-rebind dla wskazanych domen."
565
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000566#: option.c:465
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100567msgid "Always perform DNS queries to all servers."
568msgstr "Jednoczesne odpytywanie wszystkich serwerów nadrzędnych; klientowi przekazywana jest pierwsza odpowiedź."
569
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000570#: option.c:466
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100571msgid "Set tag if client includes matching option in request."
572msgstr "Ustawienie znacznika jeżeli w żądaniu DHCP pojawi się wskazana opcja, ewentualnie o konkretnej wartości."
573
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000574#: option.c:467
575#, fuzzy
576msgid "Set tag if client provides given name."
577msgstr "Ustawienie znacznika jeżeli w żądaniu DHCP pojawi się wskazana opcja, ewentualnie o konkretnej wartości."
578
579#: option.c:468
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100580msgid "Use alternative ports for DHCP."
581msgstr "Użycie alternatywnych portów dla usługi DHCP."
582
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000583#: option.c:469
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100584msgid "Specify NAPTR DNS record."
585msgstr "Specyfikacja rekordu DNS NAPTR."
586
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000587#: option.c:470
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100588msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
589msgstr "Ustawienie dolnej granicy numerów portów do przesyłania zapytań DNS."
590
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000591#: option.c:471
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100592msgid "Specify highest port available for DNS query transmission."
Jan Psotaed1bd542016-05-18 15:16:29 +0100593msgstr "Ograniczenie najwyższego numeru portu dla transmisji zapytań DNS."
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100594
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000595#: option.c:472
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100596msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
597msgstr "Przechowywanie w serwerze DNS dnsmasq-a tylko w pełni kwalifikowanych nazw zgłaszanych przez klientów DHCP."
598
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000599#: option.c:473
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100600msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients."
601msgstr "Generowanie nazw na podstawie MAC-adresów dla klientów bez nazwy."
602
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000603#: option.c:474
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100604msgid "Use these DHCP relays as full proxies."
605msgstr "Traktowanie wskazanych serwerów pośredniczących DHCP jako działających w trybie \"pełnomocnika\" (full-proxy)."
606
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000607#: option.c:475
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100608msgid "Relay DHCP requests to a remote server"
Simon Kelley889d8a12013-10-02 13:12:09 +0100609msgstr "Przekazywanie żądań DHCP do zdalnego serwera"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100610
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000611#: option.c:476
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000612msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
613msgstr "Wskazanie synonimu nazwy komputera lokalnego - znanego z /etc/hosts albo z DHCP."
614
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000615#: option.c:477
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100616msgid "Prompt to send to PXE clients."
617msgstr "Zgłoszenie wysyłane klientom PXE."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000618
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000619#: option.c:478
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100620msgid "Boot service for PXE menu."
621msgstr "Składnik menu PXE (--> man)."
622
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000623#: option.c:479
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100624msgid "Check configuration syntax."
625msgstr "Sprawdzenie składni."
626
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000627#: option.c:480
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100628msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries."
629msgstr "Przekazywanie MAC-adresu komputera pytającego w ruchu wychodzącym DNS."
630
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000631#: option.c:481
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100632msgid "Add specified IP subnet to forwarded DNS queries."
Jan Psotaed1bd542016-05-18 15:16:29 +0100633msgstr "Zamieszczanie wskazanego adresu podsieci w przekazywanych zapytaniach DNS."
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000634
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000635#: option.c:482
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100636msgid "Add client identification to forwarded DNS queries."
Jan Psotaed1bd542016-05-18 15:16:29 +0100637msgstr "Zamieszczanie identyfikacji pytającego w przekazywanych zapytaniach DNS."
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100638
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000639#: option.c:483
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100640msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers."
641msgstr "Przekazywanie wyników weryfikacji DNSSEC z serwerów nadrzędnych."
642
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000643#: option.c:484
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100644msgid "Attempt to allocate sequential IP addresses to DHCP clients."
645msgstr "Zmiana sposobu przydzielania adresów IP na sekwencyjny."
646
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000647#: option.c:485
648#, fuzzy
649msgid "Ignore client identifier option sent by DHCP clients."
650msgstr "Nie zwracanie uwagi na nazwę podawaną przez klienta w przypadku dopasowania wszystkich wymienionych znaczników."
651
652#: option.c:486
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100653msgid "Copy connection-track mark from queries to upstream connections."
654msgstr "Zachowanie znacznika połączenia z odebranego zapytania DNS w ruchu zewnętrznym."
655
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000656#: option.c:487
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000657msgid "Allow DHCP clients to do their own DDNS updates."
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000658msgstr "Zezwolenie klientom DHCP na uaktualnianie DDNS-ów."
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000659
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000660#: option.c:488
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000661msgid "Send router-advertisements for interfaces doing DHCPv6"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000662msgstr "Załączenie anonsowania (RA) na interfejsach serwujących DHCPv6"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000663
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000664#: option.c:489
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000665msgid "Specify DUID_EN-type DHCPv6 server DUID"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100666msgstr "Określenie DHCPv6 DUID"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000667
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000668#: option.c:490
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000669msgid "Specify host (A/AAAA and PTR) records"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100670msgstr "Określenie rekordów A/AAAA i PTR"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000671
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000672#: option.c:491
673msgid "Specify certification authority authorization record"
674msgstr ""
675
676#: option.c:492
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000677msgid "Specify arbitrary DNS resource record"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100678msgstr "Określenie rekordu TXT"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000679
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000680#: option.c:493
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000681msgid "Bind to interfaces in use - check for new interfaces"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100682msgstr "Dynamiczne podpinanie do interfejsów sieciowych"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000683
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000684#: option.c:494
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000685msgid "Export local names to global DNS"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100686msgstr "Eksportowanie lokalnych nazw hostów do globalnego DNS-a"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000687
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000688#: option.c:495
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000689msgid "Domain to export to global DNS"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100690msgstr "Domena pod którą będą eksportowane lokalne nazwy"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000691
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000692#: option.c:496
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000693msgid "Set TTL for authoritative replies"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100694msgstr "Określenie TTL dla odpowiedzi autorytatywnych"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000695
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000696#: option.c:497
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100697#, fuzzy
698msgid "Set authoritative zone information"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100699msgstr "Określenie danych strefy autorytatywnej (SOA)"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000700
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000701#: option.c:498
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000702msgid "Secondary authoritative nameservers for forward domains"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100703msgstr "Pomocnicze serwery autorytatywne dla forwardowanych domen"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000704
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000705#: option.c:499
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000706msgid "Peers which are allowed to do zone transfer"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100707msgstr "Wskazanie serwerów uprawnionych do transferu stref"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000708
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000709#: option.c:500
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000710msgid "Specify ipsets to which matching domains should be added"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100711msgstr "Wyszczególnienie ipset-ów, do których będą dopisywane adresy IP leżące we wskazanych domenach"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000712
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000713#: option.c:501
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000714msgid "Specify a domain and address range for synthesised names"
Jan Psotafa04c832013-12-08 15:43:03 +0000715msgstr "Wskazanie domeny i zakresu adresów dla generowanych nazw"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100716
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000717#: option.c:502
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100718msgid "Activate DNSSEC validation"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +0100719msgstr "Uaktywnienie walidacji DNSSEC"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100720
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000721#: option.c:503
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100722msgid "Specify trust anchor key digest."
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +0100723msgstr "Wskazanie punktu zaufania dla uwierzytelniania DNSSEC."
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100724
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000725#: option.c:504
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100726msgid "Disable upstream checking for DNSSEC debugging."
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +0100727msgstr "Akceptowanie nieuwiarygodnionych odpowiedzi DNSSEC (ustawienie bitu CD w zapytaniach)."
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100728
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000729#: option.c:505
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100730msgid "Ensure answers without DNSSEC are in unsigned zones."
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +0100731msgstr "Upewnianie się, że odpowiedzi bez DNSSEC pochodzą ze stref niepodpisanych."
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100732
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000733#: option.c:506
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100734msgid "Don't check DNSSEC signature timestamps until first cache-reload"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +0100735msgstr "Wyłączenie sprawdzania sygnatur czasowych DNSSEC do pierwszego przeładowania pamięci podręcznej."
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100736
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000737#: option.c:507
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +0100738msgid "Timestamp file to verify system clock for DNSSEC"
Jan Psota5b3b93f2015-07-15 19:57:47 +0100739msgstr "Plik znacznika czasu do weryfikacji zegara systemowego dla potrzeb DNSSEC."
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +0100740
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000741#: option.c:508
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100742#, fuzzy
743msgid "Set MTU, priority, resend-interval and router-lifetime"
Jan Psotafa04c832013-12-08 15:43:03 +0000744msgstr "Ustawianie priorytetu, okresu rozsyłania oraz czasu życia rutera (RA)."
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000745
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000746#: option.c:509
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000747msgid "Do not log routine DHCP."
Jan Psotafa04c832013-12-08 15:43:03 +0000748msgstr "Wyłączenie logowania zwyczajnego DHCP."
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000749
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000750#: option.c:510
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000751msgid "Do not log routine DHCPv6."
Jan Psotafa04c832013-12-08 15:43:03 +0000752msgstr "Wyłączenie logowania zwyczajnego DHCPv6."
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000753
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000754#: option.c:511
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000755msgid "Do not log RA."
Jan Psotafa04c832013-12-08 15:43:03 +0000756msgstr "Wyłączenie logowania RA."
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000757
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000758#: option.c:512
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100759msgid "Accept queries only from directly-connected networks."
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +0100760msgstr "Akceptowanie zapytań wyłącznie z sieci podpiętych bezpośrednio."
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100761
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000762#: option.c:513
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100763msgid "Detect and remove DNS forwarding loops."
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +0100764msgstr "Wykrywanie i usuwanie pętli zapytań DNS."
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100765
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000766#: option.c:514
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +0100767msgid "Ignore DNS responses containing ipaddr."
Jan Psota5b3b93f2015-07-15 19:57:47 +0100768msgstr "Ignorowanie odpowiedzi DNS zawierających ipaddr."
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +0100769
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000770#: option.c:515
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100771msgid "Set TTL in DNS responses with DHCP-derived addresses."
Jan Psotaed1bd542016-05-18 15:16:29 +0100772msgstr "Ustawienie TTL w odpowiedziach DNS dla adresów przydzielonych przez DHCP."
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100773
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000774#: option.c:516
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100775msgid "Delay DHCP replies for at least number of seconds."
776msgstr ""
777
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000778#: option.c:517
779msgid "Enables DHCPv4 Rapid Commit option."
780msgstr ""
781
782#: option.c:518
783msgid "Path to debug packet dump file"
784msgstr ""
785
786#: option.c:519
787msgid "Mask which packets to dump"
788msgstr ""
789
790#: option.c:520
791#, fuzzy
792msgid "Call dhcp-script when lease expiry changes."
793msgstr "Wywoływanie dhcp-script w reakcji na zmiany w tablicy ARP."
794
795#: option.c:725
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000796#, c-format
797msgid ""
798"Usage: dnsmasq [options]\n"
799"\n"
800msgstr ""
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100801"Użycie: dnsmasq [opcje]\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000802"\n"
803
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000804#: option.c:727
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000805#, c-format
806msgid "Use short options only on the command line.\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100807msgstr "W tym systemie w linii poleceń można używać wyłącznie jednoliterowych opcji.\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000808
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000809#: option.c:729
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000810#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100811msgid "Valid options are:\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100812msgstr "Dostępne opcje:\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000813
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000814#: option.c:776 option.c:884
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000815msgid "bad address"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100816msgstr "zły adres"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000817
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000818#: option.c:799 option.c:803
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100819msgid "bad port"
820msgstr "nieprawidłowy numer portu"
821
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000822#: option.c:815 option.c:844 option.c:878
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100823msgid "interface binding not supported"
824msgstr "nie ma możliwości dowiązywania do interfejsu"
825
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000826#: option.c:839 option.c:873
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +0100827msgid "interface can only be specified once"
828msgstr ""
829
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000830#: option.c:852 option.c:4042
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100831msgid "bad interface name"
832msgstr "nieprawidłowa nazwa interfejsu"
833
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000834#: option.c:1184
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000835msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000836msgstr "nieobsługiwany rodzaj enkapsulacji opcji IPv6"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000837
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000838#: option.c:1198
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000839msgid "bad dhcp-option"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100840msgstr "błąd w dhcp-option"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100841
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000842#: option.c:1270
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100843msgid "bad IP address"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100844msgstr "zły adres IP"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100845
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000846#: option.c:1273 option.c:1412 option.c:3297
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000847msgid "bad IPv6 address"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000848msgstr "zły adres IPv6"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000849
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000850#: option.c:1366
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100851msgid "bad IPv4 address"
Jan Psotaed1bd542016-05-18 15:16:29 +0100852msgstr "nieprawidłowy adres IPv4"
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +0100853
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000854#: option.c:1439 option.c:1533
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000855msgid "bad domain in dhcp-option"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100856msgstr "nieprawidłowa nazwa domeny w dhcp-option"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100857
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000858#: option.c:1571
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000859msgid "dhcp-option too long"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100860msgstr "zbyt długa dhcp-option (>255 znaków)"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000861
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000862#: option.c:1578
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000863msgid "illegal dhcp-match"
864msgstr "niedopuszczalne dhcp-match"
865
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000866#: option.c:1647
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100867msgid "illegal repeated flag"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100868msgstr "wielokrotne użycie opcji niedozwolone (pojawiła się wcześniej w linii poleceń)"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100869
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000870#: option.c:1655
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100871msgid "illegal repeated keyword"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100872msgstr "wielokrotne użycie opcji niedozwolone (pojawiła się wsześniej w pliku konfiguracyjnym)"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100873
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000874#: option.c:1726 option.c:4764
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000875#, c-format
876msgid "cannot access directory %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100877msgstr "brak dostępu do katalogu %s: %s"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000878
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000879#: option.c:1772 tftp.c:564 dump.c:68
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100880#, c-format
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100881msgid "cannot access %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100882msgstr "brak dostępu do %s: %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100883
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000884#: option.c:1879
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +0000885msgid "setting log facility is not possible under Android"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100886msgstr "zmiana log-facility w systemie Android nie jest możliwa"
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +0000887
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000888#: option.c:1888
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +0000889msgid "bad log facility"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100890msgstr "nierozpoznany znacznik logów"
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +0000891
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000892#: option.c:1941
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100893msgid "bad MX preference"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100894msgstr "nieprawidłowa wartość preferencji MX"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100895
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000896#: option.c:1946
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100897msgid "bad MX name"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100898msgstr "nieprawidłowa nazwa MX"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100899
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000900#: option.c:1960
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100901msgid "bad MX target"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100902msgstr "nieprawidłowa wartość celu MX"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100903
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000904#: option.c:1980
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100905msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100906msgstr "żeby mieć możliwość używania skryptów wywoływanych przy zmianie dzierżawy, przekompiluj dnsmasq-a z włączoną flagą HAVE_SCRIPT"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100907
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000908#: option.c:1984
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000909msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000910msgstr "używanie skryptów Lua, wymaga skompilowania dnsmasq-a z flagą HAVE_LUASCRIPT"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000911
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000912#: option.c:2244 option.c:2255 option.c:2291 option.c:2344 option.c:2638
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000913msgid "bad prefix"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100914msgstr "zła maska"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100915
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000916#: option.c:2658
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000917msgid "recompile with HAVE_IPSET defined to enable ipset directives"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100918msgstr "chcąc korzystać z ipsets przekompiluj dnsmasq-a z HAVE_IPSET"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000919
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000920#: option.c:2871
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000921msgid "bad port range"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100922msgstr "nieprawidłowy zakres numerów portów"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000923
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000924#: option.c:2897
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000925msgid "bad bridge-interface"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100926msgstr "nieprawidłowa nazwa urządzenia w bridge-interface"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000927
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000928#: option.c:2941
929msgid "bad shared-network"
930msgstr ""
931
932#: option.c:2996
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100933msgid "only one tag allowed"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100934msgstr "można wskazać tylko jeden znacznik sieci"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100935
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000936#: option.c:3017 option.c:3032 option.c:3157 option.c:3165 option.c:3205
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000937msgid "bad dhcp-range"
938msgstr "nieprawidłowy zakres dhcp-range"
939
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000940#: option.c:3050
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100941msgid "inconsistent DHCP range"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100942msgstr "niespójny zakres adresów DHCP"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100943
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000944#: option.c:3115
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100945msgid "prefix length must be exactly 64 for RA subnets"
Simon Kelley889d8a12013-10-02 13:12:09 +0100946msgstr "długość prefiksu musi wynosić dokładnie 64 dla podsieci RA"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000947
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000948#: option.c:3117
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100949msgid "prefix length must be exactly 64 for subnet constructors"
Simon Kelley889d8a12013-10-02 13:12:09 +0100950msgstr "długość prefiksu musi wynosić dokładnie 64 dla konstruktorów podsieci"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000951
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000952#: option.c:3120
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100953msgid "prefix length must be at least 64"
Simon Kelley889d8a12013-10-02 13:12:09 +0100954msgstr "długość prefiksu musi wynosić co najmniej 64"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000955
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000956#: option.c:3123
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000957msgid "inconsistent DHCPv6 range"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +0000958msgstr "niespójny zakres adresów DHCPv6"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000959
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000960#: option.c:3142
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100961msgid "prefix must be zero with \"constructor:\" argument"
Simon Kelley889d8a12013-10-02 13:12:09 +0100962msgstr "prefiks musi wynosić zero z argumentem \"constructor:\""
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100963
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000964#: option.c:3262 option.c:3340
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000965msgid "bad hex constant"
966msgstr "zapis niezgodny z formatem szesnastkowym"
967
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000968#: option.c:3315
969#, fuzzy
970msgid "bad IPv6 prefix"
971msgstr "zła maska"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100972
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000973#: option.c:3362
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100974#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000975msgid "duplicate dhcp-host IP address %s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +0100976msgstr "powtórzony adres IP %s w specyfikacji dhcp-host"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000977
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000978#: option.c:3422
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100979msgid "bad DHCP host name"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100980msgstr "niedopuszczalna nazwa komputera w dhcp-host"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100981
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000982#: option.c:3508
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100983msgid "bad tag-if"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100984msgstr "nieprawidłowa składnia 'tag-if'"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100985
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000986#: option.c:3851 option.c:4324
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100987msgid "invalid port number"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100988msgstr "nieprawidłowy numer portu"
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100989
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000990#: option.c:3907
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100991msgid "bad dhcp-proxy address"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100992msgstr "zły adres dhcp-proxy"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100993
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000994#: option.c:3935
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100995msgid "Bad dhcp-relay"
Simon Kelley889d8a12013-10-02 13:12:09 +0100996msgstr "zły dhcp-relay"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100997
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +0000998#: option.c:3979
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000999msgid "bad RA-params"
Jan Psotafa04c832013-12-08 15:43:03 +00001000msgstr "nieprawidłowe argumenty RA"
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001001
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001002#: option.c:3989
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001003msgid "bad DUID"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001004msgstr "zły DUID"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001005
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001006#: option.c:4023
1007#, fuzzy
1008msgid "missing address in alias"
1009msgstr "niepoprawny adres"
1010
1011#: option.c:4029
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001012msgid "invalid alias range"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001013msgstr "nieprawidłowy zakres adresów w --alias"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +00001014
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001015#: option.c:4081 option.c:4097
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001016msgid "bad CNAME"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001017msgstr "zła CNAME"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001018
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001019#: option.c:4105
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001020msgid "duplicate CNAME"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001021msgstr "powtórzona CNAME"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001022
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001023#: option.c:4132
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001024msgid "bad PTR record"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001025msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu PTR"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001026
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001027#: option.c:4167
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001028msgid "bad NAPTR record"
1029msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu NAPTR"
1030
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001031#: option.c:4203
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001032msgid "bad RR record"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001033msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu RR"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001034
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001035#: option.c:4236
1036#, fuzzy
1037msgid "bad CAA record"
1038msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu RR"
1039
1040#: option.c:4265
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001041msgid "bad TXT record"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001042msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu TXT"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001043
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001044#: option.c:4308
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001045msgid "bad SRV record"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001046msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu SRV"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001047
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001048#: option.c:4315
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001049msgid "bad SRV target"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001050msgstr "nieprawidłowa wartość celu SRV"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001051
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001052#: option.c:4334
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001053msgid "invalid priority"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001054msgstr "nieprawidłowy priorytet"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001055
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001056#: option.c:4339
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001057msgid "invalid weight"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001058msgstr "nieprawidłowa waga"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001059
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001060#: option.c:4362
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001061msgid "Bad host-record"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001062msgstr "nieprawidłowy zapis host-record"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001063
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001064#: option.c:4402
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001065msgid "Bad name in host-record"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001066msgstr "niedopuszczalna nazwa w host-record"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001067
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001068#: option.c:4444
1069msgid "bad value for dnssec-check-unsigned"
1070msgstr ""
1071
1072#: option.c:4480
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001073msgid "bad trust anchor"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01001074msgstr "nieprawidłowa specyfikacja punktu zaufania"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001075
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001076#: option.c:4496
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001077msgid "bad HEX in trust anchor"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01001078msgstr "zły zapis szesnastkowy"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001079
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001080#: option.c:4507
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001081msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DNSSEC/DBus support)"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01001082msgstr "nieobsługiwana opcja (sprawdź, czy obsługa DHCP/TFTP/DNSSEC/DBus została wkompilowana)"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001083
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001084#: option.c:4567
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001085msgid "missing \""
1086msgstr "brakuje \""
1087
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001088#: option.c:4624
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001089msgid "bad option"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001090msgstr "nieprawidłowa opcja"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001091
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001092#: option.c:4626
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001093msgid "extraneous parameter"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001094msgstr "nadwyżkowy parametr"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001095
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001096#: option.c:4628
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001097msgid "missing parameter"
1098msgstr "brak parametru"
1099
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001100#: option.c:4630
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001101msgid "illegal option"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01001102msgstr "niedopuszczalna opcja"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001103
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001104#: option.c:4637
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001105msgid "error"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001106msgstr "błąd"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001107
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001108#: option.c:4639
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001109#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001110msgid " at line %d of %s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001111msgstr " w linii %d pliku %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001112
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001113#: option.c:4654 option.c:4939 option.c:4950
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001114#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001115msgid "read %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001116msgstr "przeczytałem %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001117
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001118#: option.c:4717 option.c:4840 tftp.c:754
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01001119#, c-format
1120msgid "cannot read %s: %s"
1121msgstr "błąd odczytu z pliku %s: %s"
1122
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001123#: option.c:5027
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001124msgid "junk found in command line"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001125msgstr "jakieś śmieci w linii poleceń"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001126
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001127#: option.c:5067
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001128#, c-format
1129msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001130msgstr "Dnsmasq, wersja %s %s\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001131
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001132#: option.c:5068
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001133#, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001134msgid ""
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001135"Compile time options: %s\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001136"\n"
1137msgstr ""
1138"Wkompilowane opcje %s\n"
1139"\n"
1140
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001141#: option.c:5069
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001142#, c-format
1143msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001144msgstr "Autor nie daje ŻADNYCH GWARANCJI egzekwowalnych prawnie.\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001145
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001146#: option.c:5070
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001147#, c-format
1148msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001149msgstr "Dnsmasq jest wolnym oprogramowaniem, możesz go rozprowadzać\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001150
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001151#: option.c:5071
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001152#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001153msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001154msgstr "na warunkach określonych w GNU General Public Licence, w wersji 2 lub 3.\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001155
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001156#: option.c:5088
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001157msgid "try --help"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001158msgstr "spróbuj: --help"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001159
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001160#: option.c:5090
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001161msgid "try -w"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001162msgstr "spróbuj: -w"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001163
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001164#: option.c:5092
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001165#, c-format
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001166msgid "bad command line options: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001167msgstr "nieprawidłowa opcja w linii poleceń %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001168
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001169#: option.c:5161
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001170#, c-format
1171msgid "CNAME loop involving %s"
1172msgstr ""
1173
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001174#: option.c:5195
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001175#, c-format
1176msgid "cannot get host-name: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001177msgstr "nie można pobrać nazwy hosta: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001178
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001179#: option.c:5223
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001180msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001181msgstr "w trybie no-poll można wskazać najwyżej jeden plik resolv.conf."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001182
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001183#: option.c:5233
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001184msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001185msgstr "musisz mieć dokładnie jeden plik resolv.conf do odczytu domen."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001186
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001187#: option.c:5236 network.c:1594 dhcp.c:876
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001188#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001189msgid "failed to read %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001190msgstr "nie udało się odczytać %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001191
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001192#: option.c:5253
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001193#, c-format
1194msgid "no search directive found in %s"
1195msgstr "brak wytycznych wyszukiwania w %s"
1196
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001197#: option.c:5274
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001198msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001199msgstr "w przypadku używania --dhcp-fqdn trzeba wskazać domyślną domenę"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001200
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001201#: option.c:5283
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001202msgid "syntax check OK"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001203msgstr "składnia sprawdzona, jest prawidłowa"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001204
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001205#: forward.c:99
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001206#, c-format
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001207msgid "failed to send packet: %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001208msgstr "wysyłanie pakietu nie powiodło się: %s"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001209
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001210#: forward.c:614
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001211msgid "discarding DNS reply: subnet option mismatch"
Jan Psotafa04c832013-12-08 15:43:03 +00001212msgstr "odrzucam odpowiedź DNS: nie zgadza się specyfikacja podsieci"
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001213
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001214#: forward.c:677
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001215#, c-format
1216msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001217msgstr "serwer nazw %s odmawia wykonania zapytania rekurencyjnego"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001218
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001219#: forward.c:709
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001220#, c-format
1221msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s"
1222msgstr "prawdopodobnie wykryto atak DNS-rebind: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001223
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001224#: forward.c:961
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001225#, c-format
1226msgid "reducing DNS packet size for nameserver %s to %d"
1227msgstr ""
1228
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001229#: forward.c:1370 forward.c:1830
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001230msgid "Ignoring query from non-local network"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01001231msgstr "Ignorowanie zapytań z sieci pozalokalnych."
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001232
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001233#: forward.c:2321
Simon Kelley889d8a12013-10-02 13:12:09 +01001234#, c-format
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001235msgid "Maximum number of concurrent DNS queries reached (max: %d)"
Simon Kelley889d8a12013-10-02 13:12:09 +01001236msgstr "Osiągnięto graniczną ilość jednocześnie obsługiwanych zapytań DNS (maks: %d)"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001237
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001238#: network.c:698
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001239#, c-format
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001240msgid "failed to create listening socket for %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001241msgstr "nie udało się otworzyć gniazda %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001242
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001243#: network.c:1002
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001244#, c-format
1245msgid "LOUD WARNING: listening on %s may accept requests via interfaces other than %s"
Jan Psotafa04c832013-12-08 15:43:03 +00001246msgstr "UWAGA: nasłuchiwanie na %s może przyjmować żądania przychodzące przez interfejsy inne niż %s"
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001247
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001248#: network.c:1009
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001249msgid "LOUD WARNING: use --bind-dynamic rather than --bind-interfaces to avoid DNS amplification attacks via these interface(s)"
Jan Psotafa04c832013-12-08 15:43:03 +00001250msgstr "UWAGA: zastosowanie --bind-dynamic zamiast --bind-interfaces daje ochronę przed atakami wzmocnienia DNS"
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001251
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001252#: network.c:1018
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001253#, fuzzy, c-format
1254msgid "warning: using interface %s instead"
1255msgstr "uwaga: %s niedostępny"
1256
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001257#: network.c:1027
Jan Psotafa04c832013-12-08 15:43:03 +00001258#, c-format
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001259msgid "warning: no addresses found for interface %s"
Jan Psotafa04c832013-12-08 15:43:03 +00001260msgstr "uwaga: nie znaleziono adresu interfejsu %s"
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001261
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001262#: network.c:1085
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001263#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001264msgid "interface %s failed to join DHCPv6 multicast group: %s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001265msgstr "interfejs %s nie pozwolił się przyłączyć do grupy rozgłoszeniowej DHCPv6: %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001266
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001267#: network.c:1090
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01001268msgid "try increasing /proc/sys/net/core/optmem_max"
Jan Psotaed1bd542016-05-18 15:16:29 +01001269msgstr "spróbuj podwyższyć /proc/sys/net/core/optmem_max"
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01001270
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001271#: network.c:1307
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001272#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001273msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001274msgstr "błąd przy przyznawaniu nazwy gniazdu serwera %s: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001275
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001276#: network.c:1499
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001277#, c-format
1278msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
1279msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - interfejs lokalny"
1280
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001281#: network.c:1510
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001282#, c-format
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001283msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001284msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - nie można utworzyć/dowiązać gniazda: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001285
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001286#: network.c:1530
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01001287msgid "(no DNSSEC)"
Jan Psotaed1bd542016-05-18 15:16:29 +01001288msgstr "(brak obsługi DNSSEC)"
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01001289
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001290#: network.c:1533
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001291msgid "unqualified"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001292msgstr "niekwalifikowane(-a)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001293
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001294#: network.c:1533
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001295msgid "names"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001296msgstr "nazwy"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001297
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001298#: network.c:1535
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001299msgid "default"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001300msgstr "domyślne"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001301
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001302#: network.c:1537
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001303msgid "domain"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001304msgstr "domeny"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001305
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001306#: network.c:1543
1307#, fuzzy, c-format
1308msgid "using only locally-known addresses for %s %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001309msgstr "używam adresów lokalnych tylko dla %s %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001310
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001311#: network.c:1546
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001312#, c-format
1313msgid "using standard nameservers for %s %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001314msgstr "używam standardowych serwerów nazw dla %s %s"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001315
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001316#: network.c:1548
Jan Psotaed1bd542016-05-18 15:16:29 +01001317#, c-format
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01001318msgid "using nameserver %s#%d for %s %s %s"
Jan Psotaed1bd542016-05-18 15:16:29 +01001319msgstr "używam serwera nazw %s#%d dla %s %s %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001320
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001321#: network.c:1552
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01001322#, c-format
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001323msgid "NOT using nameserver %s#%d - query loop detected"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01001324msgstr "NIE używam serwera nazw %s#%d - wykryto pętlę zapytań"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001325
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001326#: network.c:1555
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001327#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001328msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001329msgstr "używam serwera nazw %s#%d (przez %s)"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001330
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001331#: network.c:1557
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001332#, c-format
1333msgid "using nameserver %s#%d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001334msgstr "używam serwera nazw %s#%d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001335
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001336#: network.c:1562
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001337#, fuzzy, c-format
1338msgid "using %d more local addresses"
1339msgstr "używam o %d serwerów nazw więcej"
1340
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001341#: network.c:1564
Jan Psotaed1bd542016-05-18 15:16:29 +01001342#, c-format
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01001343msgid "using %d more nameservers"
Jan Psotaed1bd542016-05-18 15:16:29 +01001344msgstr "używam o %d serwerów nazw więcej"
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01001345
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001346#: dnsmasq.c:173
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01001347msgid "dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir and hostsdir are not supported on this platform"
Jan Psota5b3b93f2015-07-15 19:57:47 +01001348msgstr "dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir i hostsdir nie znajdują zastosowania na tej platformie"
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01001349
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001350#: dnsmasq.c:188
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01001351msgid "no root trust anchor provided for DNSSEC"
Jan Psota5b3b93f2015-07-15 19:57:47 +01001352msgstr "nie wskazano punktów zaufania dla DNSSEC"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001353
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001354#: dnsmasq.c:191
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01001355msgid "cannot reduce cache size from default when DNSSEC enabled"
Jan Psota5b3b93f2015-07-15 19:57:47 +01001356msgstr "brak możliwości zmniejszenia pamięci podręcznej poniżej wielkości domyślnej w przypadku używania DNSSEC"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001357
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001358#: dnsmasq.c:193
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001359msgid "DNSSEC not available: set HAVE_DNSSEC in src/config.h"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01001360msgstr "obsługa DNSSEC niedostępna - ustaw HAVE_DNSSEC w src/config.h"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001361
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001362#: dnsmasq.c:199
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001363msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001364msgstr "Serwer TFTP nie został wkompilowany -- ustaw HAVE_TFTP w src/config.h"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001365
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001366#: dnsmasq.c:204
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01001367msgid "cannot use --conntrack AND --query-port"
Jan Psota5b3b93f2015-07-15 19:57:47 +01001368msgstr "--conntrack i --query-port wzajemnie się wykluczają"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001369
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001370#: dnsmasq.c:207
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01001371msgid "conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h"
Jan Psota5b3b93f2015-07-15 19:57:47 +01001372msgstr "wsparcie przekazywania znaczników połączeń (conntrack) nie zostało wkompilowane - ustaw HAVE_CONNTRACK w src/config.h"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001373
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001374#: dnsmasq.c:212
Chris Novakovic4e841da2017-09-25 17:21:49 +01001375msgid "asynchronous logging is not available under Solaris"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001376msgstr "zapis do logów w trybie asynchronicznym nie jest dostępny w Solarisie"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001377
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001378#: dnsmasq.c:217
Chris Novakovic4e841da2017-09-25 17:21:49 +01001379msgid "asynchronous logging is not available under Android"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001380msgstr "zapis do logów w trybie asynchronicznym nie jest dostępny w Androidzie"
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +00001381
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001382#: dnsmasq.c:222
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001383msgid "authoritative DNS not available: set HAVE_AUTH in src/config.h"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001384msgstr "tryb autorytatywny DNS-a niedostępny - ustaw HAVE_AUTH w src/config.h"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001385
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001386#: dnsmasq.c:227
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01001387msgid "loop detection not available: set HAVE_LOOP in src/config.h"
Jan Psota5b3b93f2015-07-15 19:57:47 +01001388msgstr "wykrywanie pętli zapytań nie zostało wkompilowane - ustaw HAVE_LOOP w src/config.h"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001389
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001390#: dnsmasq.c:232
1391#, fuzzy
1392msgid "Ubus not available: set HAVE_UBUS in src/config.h"
1393msgstr "Obsługa DBus nie została wkompilowana -- ustaw HAVE_DBUS w src/config.h"
1394
1395#: dnsmasq.c:236
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01001396msgid "max_port cannot be smaller than min_port"
Jan Psotaed1bd542016-05-18 15:16:29 +01001397msgstr "max_port nie może być niższy niż min_port"
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01001398
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001399#: dnsmasq.c:243
1400msgid "--auth-server required when an auth zone is defined."
1401msgstr ""
1402
1403#: dnsmasq.c:248
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001404msgid "zone serial must be configured in --auth-soa"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001405msgstr "za pomocą --auth-soa musi zostać ustawiony numer seryjny strefy"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001406
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001407#: dnsmasq.c:268
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001408msgid "dhcp-range constructor not available on this platform"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001409msgstr "konstrukcja dhcp-range nie jest dostępna w tym systemie"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001410
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001411#: dnsmasq.c:332
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001412msgid "cannot set --bind-interfaces and --bind-dynamic"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001413msgstr "--bind-interfaces i --bind-dynamic wzajemnie się wykluczają"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001414
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001415#: dnsmasq.c:335
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001416#, c-format
1417msgid "failed to find list of interfaces: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001418msgstr "błąd podczas tworzenia listy interfejsów sieciowych: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001419
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001420#: dnsmasq.c:344
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001421#, c-format
1422msgid "unknown interface %s"
1423msgstr "nieznany interfejs %s"
1424
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001425#: dnsmasq.c:406
1426#, fuzzy
1427msgid "Packet dumps not available: set HAVE_DUMP in src/config.h"
1428msgstr "Obsługa DBus nie została wkompilowana -- ustaw HAVE_DBUS w src/config.h"
1429
1430#: dnsmasq.c:416 dnsmasq.c:1171
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001431#, c-format
1432msgid "DBus error: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001433msgstr "błąd DBus: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001434
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001435#: dnsmasq.c:419
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001436msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001437msgstr "Obsługa DBus nie została wkompilowana -- ustaw HAVE_DBUS w src/config.h"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001438
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001439#: dnsmasq.c:429
1440#, fuzzy
1441msgid "UBus not available: set HAVE_UBUS in src/config.h"
1442msgstr "Obsługa DBus nie została wkompilowana -- ustaw HAVE_DBUS w src/config.h"
1443
1444#: dnsmasq.c:459
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001445#, c-format
1446msgid "unknown user or group: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001447msgstr "nieznany użytkownik lub grupa: %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001448
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001449#: dnsmasq.c:535
1450#, c-format
1451msgid "process is missing required capability %s"
1452msgstr ""
1453
1454#: dnsmasq.c:567
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001455#, c-format
1456msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001457msgstr "nie potrafię wejść do głównego katalogu: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001458
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001459#: dnsmasq.c:815
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001460#, c-format
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001461msgid "started, version %s DNS disabled"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001462msgstr "uruchomiony, wersja %s, DNS wyłączony"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001463
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001464#: dnsmasq.c:820
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001465#, c-format
1466msgid "started, version %s cachesize %d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001467msgstr "uruchomiony, wersja %s, %d miejsc w pamięci podręcznej"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001468
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001469#: dnsmasq.c:822
1470msgid "cache size greater than 10000 may cause performance issues, and is unlikely to be useful."
1471msgstr ""
1472
1473#: dnsmasq.c:825
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001474#, c-format
1475msgid "started, version %s cache disabled"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001476msgstr "uruchomiony, wersja %s, pamięć podręczna wyłączona"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001477
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001478#: dnsmasq.c:828
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001479msgid "DNS service limited to local subnets"
1480msgstr "usługa DNS ograniczona do lokalnych podsieci"
1481
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001482#: dnsmasq.c:831
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001483#, c-format
1484msgid "compile time options: %s"
1485msgstr "opcje kompilacji: %s"
1486
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001487#: dnsmasq.c:840
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001488msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001489msgstr "obsługa DBus włączona, podłączono do serwera DBus"
Simon Kelley309331f2006-04-22 15:05:01 +01001490
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001491#: dnsmasq.c:842
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001492msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001493msgstr "obsługa DBus włączona, trwa podłączanie do serwera DBus"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001494
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001495#: dnsmasq.c:850
1496#, fuzzy
1497msgid "UBus support enabled: connected to system bus"
1498msgstr "obsługa DBus włączona, podłączono do serwera DBus"
1499
1500#: dnsmasq.c:852
1501#, fuzzy
1502msgid "UBus support enabled: bus connection pending"
1503msgstr "obsługa DBus włączona, trwa podłączanie do serwera DBus"
1504
1505#: dnsmasq.c:872
1506msgid "DNSSEC validation enabled but all unsigned answers are trusted"
1507msgstr ""
1508
1509#: dnsmasq.c:874
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001510msgid "DNSSEC validation enabled"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01001511msgstr "walidacja DNSSEC włączona"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001512
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001513#: dnsmasq.c:878
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001514#, fuzzy
1515msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until receipt of SIGINT"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01001516msgstr "sprawdzanie sygnatur czasowych DNSSEC wyłączone do czasu przeładowania pamięci podręcznej"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001517
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001518#: dnsmasq.c:881
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01001519msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until system time valid"
Jan Psota5b3b93f2015-07-15 19:57:47 +01001520msgstr "sprawdzanie sygnatur czasowych DNSSEC wyłączone do czasu zsynchronizowania się zegara systemowego"
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01001521
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001522#: dnsmasq.c:884
1523#, c-format
1524msgid "configured with trust anchor for %s keytag %u"
1525msgstr ""
1526
1527#: dnsmasq.c:890
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001528#, c-format
1529msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
Jan Psota5b3b93f2015-07-15 19:57:47 +01001530msgstr "uwaga: nie udało się zmienić użytkownika pliku %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001531
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001532#: dnsmasq.c:894
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001533msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001534msgstr "ustawiam --bind-interfaces z powodu ograniczeń systemu operacyjnego"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001535
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001536#: dnsmasq.c:906
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001537#, c-format
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001538msgid "warning: interface %s does not currently exist"
1539msgstr "uwaga: interfejs %s nie jest włączony"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001540
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001541#: dnsmasq.c:911
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001542msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
1543msgstr "uwaga: ignoruję opcję resolv-file, ponieważ wybrano tryb no-resolv"
1544
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001545#: dnsmasq.c:914
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001546msgid "warning: no upstream servers configured"
1547msgstr "uwaga: nie wskazano nadrzędnych serwerów DNS"
1548
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001549#: dnsmasq.c:918
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001550#, c-format
1551msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
1552msgstr "włączono asynchroniczny tryb zapisu do logów z kolejką na %d komunikatów"
1553
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001554#: dnsmasq.c:939
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001555msgid "IPv6 router advertisement enabled"
Simon Kelley889d8a12013-10-02 13:12:09 +01001556msgstr "anonsowanie rutera IPv6 włączone"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001557
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001558#: dnsmasq.c:944
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001559#, c-format
1560msgid "DHCP, sockets bound exclusively to interface %s"
Jan Psotafa04c832013-12-08 15:43:03 +00001561msgstr "DHCP, gniazda dowiązane na wyłączność interfejsowi %s"
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001562
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001563#: dnsmasq.c:958
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001564msgid "root is "
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001565msgstr "z głównym katalogiem w "
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001566
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001567#: dnsmasq.c:958
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001568msgid "enabled"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001569msgstr "włączony"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001570
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001571#: dnsmasq.c:960
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001572msgid "secure mode"
1573msgstr "w trybie bezpiecznym"
1574
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001575#: dnsmasq.c:961
1576#, fuzzy
1577msgid "single port mode"
1578msgstr "nieprawidłowy numer portu"
1579
1580#: dnsmasq.c:964
Simon Kelleyf7bfbdc2015-06-10 22:31:02 +01001581#, c-format
1582msgid "warning: %s inaccessible"
Jan Psota5b3b93f2015-07-15 19:57:47 +01001583msgstr "uwaga: %s niedostępny"
Simon Kelleyf7bfbdc2015-06-10 22:31:02 +01001584
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001585#: dnsmasq.c:968
Jan Psota5b3b93f2015-07-15 19:57:47 +01001586#, c-format
Simon Kelleyf7bfbdc2015-06-10 22:31:02 +01001587msgid "warning: TFTP directory %s inaccessible"
Jan Psota5b3b93f2015-07-15 19:57:47 +01001588msgstr "uwaga: katalog TFTP %s nie jest dostępny"
Simon Kelleyf7bfbdc2015-06-10 22:31:02 +01001589
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001590#: dnsmasq.c:994
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001591#, c-format
1592msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001593msgstr "ograniczam ilość jednoczesnych przesłań TFTP do %d"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001594
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001595#: dnsmasq.c:1173
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001596msgid "connected to system DBus"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001597msgstr "podłączono do DBus-a"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001598
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001599#: dnsmasq.c:1345
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001600#, c-format
1601msgid "cannot fork into background: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001602msgstr "nie potrafię przełączyć się do pracy w tle: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001603
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001604#: dnsmasq.c:1349
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001605#, c-format
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001606msgid "failed to create helper: %s"
1607msgstr "nie udało się utworzyć procesu pomocniczego: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001608
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001609#: dnsmasq.c:1353
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001610#, c-format
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001611msgid "setting capabilities failed: %s"
1612msgstr "nie powiodło się ustawianie ograniczeń (capabilities): %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001613
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001614#: dnsmasq.c:1357
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001615#, c-format
1616msgid "failed to change user-id to %s: %s"
1617msgstr "nie udało się zmienić użytkownika procesu na %s: %s"
1618
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001619#: dnsmasq.c:1361
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001620#, c-format
1621msgid "failed to change group-id to %s: %s"
1622msgstr "nie udało się zmienić grupy procesu na %s: %s"
1623
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001624#: dnsmasq.c:1365
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001625#, c-format
1626msgid "failed to open pidfile %s: %s"
1627msgstr "nie udało się otworzyć pliku z PID-em %s: %s"
1628
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001629#: dnsmasq.c:1369
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001630#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001631msgid "cannot open log %s: %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001632msgstr "nie udało się otworzyć logu %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001633
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001634#: dnsmasq.c:1373
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001635#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001636msgid "failed to load Lua script: %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001637msgstr "nie udało się wczytać skryptu Lua: %s"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001638
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001639#: dnsmasq.c:1377
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001640#, c-format
1641msgid "TFTP directory %s inaccessible: %s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01001642msgstr "katalog TFTP %s nie jest dostępny: %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001643
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001644#: dnsmasq.c:1381
Jan Psota5b3b93f2015-07-15 19:57:47 +01001645#, c-format
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01001646msgid "cannot create timestamp file %s: %s"
Jan Psota5b3b93f2015-07-15 19:57:47 +01001647msgstr "nie potrafię utworzyć pliku znacznika czasu %s: %s"
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01001648
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001649#: dnsmasq.c:1465
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001650#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001651msgid "script process killed by signal %d"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001652msgstr "skrypt został zabity sygnałem %d"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001653
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001654#: dnsmasq.c:1469
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001655#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001656msgid "script process exited with status %d"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00001657msgstr "skrypt zakończył się z kodem powrotu %d"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001658
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001659#: dnsmasq.c:1473
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +01001660#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001661msgid "failed to execute %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001662msgstr "nie udało się uruchomić %s: %s"
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +01001663
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001664#: dnsmasq.c:1513
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00001665msgid "now checking DNSSEC signature timestamps"
1666msgstr "trwa sprawdzanie sygnatur czasowych podpisów DNSSEC"
1667
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001668#: dnsmasq.c:1548 dnssec.c:160 dnssec.c:204
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01001669#, c-format
1670msgid "failed to update mtime on %s: %s"
1671msgstr "nie udało się uaktualnić znacznika czasu pliku %s: %s"
1672
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001673#: dnsmasq.c:1560
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001674msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001675msgstr "zakończyłem działanie z powodu odebrania SIGTERM"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001676
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001677#: dnsmasq.c:1588
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001678#, c-format
1679msgid "failed to access %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001680msgstr "brak dostępu do %s: %s"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001681
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001682#: dnsmasq.c:1618
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001683#, c-format
1684msgid "reading %s"
1685msgstr "czytanie %s"
1686
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001687#: dnsmasq.c:1629
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001688#, c-format
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001689msgid "no servers found in %s, will retry"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001690msgstr "w %s nie znalazłem serwerów, spróbuję ponownie później"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001691
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001692#: dhcp.c:53
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001693#, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001694msgid "cannot create DHCP socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001695msgstr "nie udało się utworzyć gniazda dla DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001696
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001697#: dhcp.c:68
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001698#, c-format
1699msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001700msgstr "błąd podczas ustawiania opcji gniazda DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001701
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001702#: dhcp.c:89
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001703#, c-format
Simon Kelley4011c4e2006-10-28 16:26:19 +01001704msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001705msgstr "nie udało się ustawić SO_REUSE{ADDR|PORT} gniazda DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001706
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001707#: dhcp.c:101
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001708#, c-format
1709msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001710msgstr "błąd przy przyznawaniu nazwy gniazdu serwera DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001711
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001712#: dhcp.c:127
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001713#, c-format
1714msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001715msgstr "nie udało się utworzyć surowego gniazda ICMP: %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001716
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001717#: dhcp.c:252 dhcp6.c:180
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001718#, c-format
1719msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
1720msgstr "nieznany interfejs %s w bridge-u"
1721
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001722#: dhcp.c:293
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001723#, c-format
1724msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001725msgstr "żądanie DHCP odebrano na interfejsie %s, który nie ma adresu"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001726
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001727#: dhcp.c:428
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001728#, c-format
1729msgid "ARP-cache injection failed: %s"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01001730msgstr "uzupełnienie pamięci podręcznej ARP nie powiodło się: %s"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001731
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001732#: dhcp.c:471
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01001733#, c-format
1734msgid "Error sending DHCP packet to %s: %s"
Jan Psotaed1bd542016-05-18 15:16:29 +01001735msgstr "Błąd wysyłania pakietu DHCP do %s: %s"
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01001736
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001737#: dhcp.c:526
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001738#, c-format
1739msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001740msgstr "zakres adresów DHCP %s -- %s jest niespójny z maską sieci %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001741
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001742#: dhcp.c:914
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001743#, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001744msgid "bad line at %s line %d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001745msgstr "zła zawartość pliku %s, w linii %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001746
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001747#: dhcp.c:957
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001748#, c-format
1749msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001750msgstr "w %s pomijam linię %d -- powtórzona nazwa lub adres IP"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001751
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001752#: dhcp.c:1100 rfc3315.c:2139
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001753#, c-format
1754msgid "DHCP relay %s -> %s"
Simon Kelley889d8a12013-10-02 13:12:09 +01001755msgstr "przekazywanie DHCP %s -> %s"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001756
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001757#: lease.c:64
1758#, c-format
1759msgid "ignoring invalid line in lease database: %s %s %s %s ..."
1760msgstr ""
1761
1762#: lease.c:101
1763#, c-format
1764msgid "ignoring invalid line in lease database, bad address: %s"
1765msgstr ""
1766
1767#: lease.c:108
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001768msgid "too many stored leases"
1769msgstr "zbyt duża ilość zapisanych dzierżaw"
1770
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001771#: lease.c:176
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001772#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001773msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001774msgstr "nie potrafię otworzyć albo utworzyć pliku dzierżaw %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001775
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001776#: lease.c:185
1777#, fuzzy
1778msgid "failed to parse lease database cleanly"
1779msgstr "nie udało się odczytać %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001780
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001781#: lease.c:188
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001782#, fuzzy, c-format
1783msgid "failed to read lease file %s: %s"
1784msgstr "nie udało się odczytać %s: %s"
1785
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001786#: lease.c:204
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001787#, c-format
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001788msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001789msgstr "nie potrafię uruchomić skryptu %s: %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001790
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001791#: lease.c:210
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001792#, c-format
1793msgid "lease-init script returned exit code %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001794msgstr "skrypt zakończył się z kodem powrotu %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001795
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001796#: lease.c:381
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001797#, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001798msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001799msgstr "błąd zapisu do %s: %s (spróbuję ponownie za %us)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001800
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001801#: lease.c:955
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001802#, c-format
1803msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001804msgstr "Nie uwzględniam części domenowej (%s) dla komputera %s"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001805
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001806#: rfc2131.c:372
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001807#, c-format
1808msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
1809msgstr "nie zdefiniowano zakresu adresów odpowiedniego dla żądania %s %s"
1810
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001811#: rfc2131.c:373
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001812msgid "with subnet selector"
1813msgstr "z wyborem podsieci"
1814
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001815#: rfc2131.c:373
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001816msgid "via"
1817msgstr "przez"
1818
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001819#: rfc2131.c:385
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001820#, c-format
1821msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
1822msgstr "%u dostępna podsieć DHCP: %s/%s"
1823
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001824#: rfc2131.c:388 rfc3315.c:319
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001825#, c-format
1826msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
1827msgstr "%u dostępny zakres adresów DHCP: %s -- %s"
1828
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001829#: rfc2131.c:499
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001830#, c-format
1831msgid "%u vendor class: %s"
1832msgstr "%u klasa dostawcy: %s"
1833
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001834#: rfc2131.c:501
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001835#, c-format
1836msgid "%u user class: %s"
1837msgstr "%u klasa użytkownika: %s"
1838
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001839#: rfc2131.c:535
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001840msgid "disabled"
1841msgstr "wyłączony(a)"
1842
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001843#: rfc2131.c:576 rfc2131.c:1065 rfc2131.c:1509 rfc3315.c:632 rfc3315.c:815
1844#: rfc3315.c:1097
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001845msgid "ignored"
1846msgstr "ignoruję"
1847
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001848#: rfc2131.c:591 rfc2131.c:1310 rfc3315.c:867
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001849msgid "address in use"
1850msgstr "adres jest w użyciu"
1851
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001852#: rfc2131.c:605 rfc2131.c:1119
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001853msgid "no address available"
1854msgstr "brak dostępnego adresu"
1855
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001856#: rfc2131.c:612 rfc2131.c:1273
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001857msgid "wrong network"
1858msgstr "nieprawidłowa sieć"
1859
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001860#: rfc2131.c:627
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001861msgid "no address configured"
1862msgstr "brak skonfigurowanego adresu"
1863
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001864#: rfc2131.c:633 rfc2131.c:1323
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001865msgid "no leases left"
1866msgstr "brak wolnych dzierżaw"
1867
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001868#: rfc2131.c:734 rfc3315.c:499
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001869#, c-format
1870msgid "%u client provides name: %s"
1871msgstr "klient %u przedstawia się jako %s"
1872
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001873#: rfc2131.c:864
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001874msgid "PXE BIS not supported"
1875msgstr "PXE BIS nie jest obsługiwane"
1876
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001877#: rfc2131.c:1032 rfc3315.c:1197
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001878#, c-format
1879msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
1880msgstr "wyłączam statyczne przypisanie adresu %s dla %s"
1881
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001882#: rfc2131.c:1053
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001883msgid "unknown lease"
1884msgstr "nieznana dzierżawa"
1885
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001886#: rfc2131.c:1088
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001887#, c-format
1888msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
1889msgstr "nie proponuję zakładanego w konfiguracji adresu %s, bo jest on już wydzierżawiony komputerowi %s"
1890
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001891#: rfc2131.c:1098
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001892#, c-format
1893msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
1894msgstr "nie proponuję zakładanego w konfiguracji adresu %s, bo używa go któryś z serwerów"
1895
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001896#: rfc2131.c:1101
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001897#, c-format
1898msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
1899msgstr "nie proponuję zakładanego w konfiguracji adresu %s, bo już poprzednio został odrzucony"
1900
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001901#: rfc2131.c:1117 rfc2131.c:1316
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001902msgid "no unique-id"
1903msgstr "brak unikalnego id"
1904
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001905#: rfc2131.c:1209
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001906msgid "wrong server-ID"
1907msgstr "nieprawidłowy identyfikator serwera (server-ID)"
1908
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001909#: rfc2131.c:1228
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001910msgid "wrong address"
1911msgstr "błędny adres"
1912
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001913#: rfc2131.c:1246 rfc3315.c:961
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001914msgid "lease not found"
1915msgstr "dzierżawa nieznaleziona"
1916
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001917#: rfc2131.c:1281
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001918msgid "address not available"
1919msgstr "adres niedostępny"
1920
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001921#: rfc2131.c:1292
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001922msgid "static lease available"
1923msgstr "dostępna statyczna dzierżawa"
1924
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001925#: rfc2131.c:1296
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001926msgid "address reserved"
1927msgstr "adres zarezerwowany"
1928
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001929#: rfc2131.c:1304
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001930#, c-format
1931msgid "abandoning lease to %s of %s"
1932msgstr "porzucam przypisanie do %s nazwy %s"
1933
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001934#: rfc2131.c:1845
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001935#, c-format
1936msgid "%u bootfile name: %s"
1937msgstr "%u nazwa pliku bootowania: %s"
1938
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001939#: rfc2131.c:1854
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001940#, c-format
1941msgid "%u server name: %s"
1942msgstr "%u nazwa serwera: %s"
1943
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001944#: rfc2131.c:1862
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001945#, c-format
1946msgid "%u next server: %s"
1947msgstr "%u następny serwer: %s"
1948
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001949#: rfc2131.c:1865
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001950#, c-format
1951msgid "%u broadcast response"
1952msgstr "%u odpowiedź rozgłoszeniowa"
1953
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001954#: rfc2131.c:1928
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001955#, c-format
1956msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
1957msgstr "nie mam możliwości wysłania opcji %d DHCP/BOOTP: niedostateczna ilość miejsca w pakiecie"
1958
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001959#: rfc2131.c:2219
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001960msgid "PXE menu too large"
1961msgstr "menu PXE zbyt duże"
1962
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001963#: rfc2131.c:2358 rfc3315.c:1470
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001964#, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001965msgid "%u requested options: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001966msgstr "%u zażądano: %s"
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001967
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001968#: rfc2131.c:2675
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001969#, c-format
1970msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001971msgstr "nie mogę wysłać opcji RFC3925: za długi łańcuch opcji przy numerze %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001972
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001973#: rfc2131.c:2738
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01001974#, c-format
1975msgid "%u reply delay: %d"
1976msgstr ""
1977
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001978#: netlink.c:76
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001979#, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001980msgid "cannot create netlink socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001981msgstr "nie potrafię utworzyć połączenia netlink %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001982
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001983#: netlink.c:352
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001984#, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001985msgid "netlink returns error: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001986msgstr "wystąpił błąd w połączeniu netlink %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001987
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001988#: dbus.c:438
Simon Kelleyf7bfbdc2015-06-10 22:31:02 +01001989#, c-format
1990msgid "Enabling --%s option from D-Bus"
Jan Psota5b3b93f2015-07-15 19:57:47 +01001991msgstr "opcja --%s została właśnie aktywowana za pomocą D-Bus"
Simon Kelleyf7bfbdc2015-06-10 22:31:02 +01001992
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001993#: dbus.c:443
Simon Kelleyf7bfbdc2015-06-10 22:31:02 +01001994#, c-format
1995msgid "Disabling --%s option from D-Bus"
Jan Psota5b3b93f2015-07-15 19:57:47 +01001996msgstr "opcja --%s została właśnie dezaktywowana za pomocą D-Bus"
Simon Kelleyf7bfbdc2015-06-10 22:31:02 +01001997
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00001998#: dbus.c:717
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001999msgid "setting upstream servers from DBus"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01002000msgstr "ustawiam adresy serwerów nadrzędnych na podstawie informacji odebranych z DBus"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00002001
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002002#: dbus.c:764
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00002003msgid "could not register a DBus message handler"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01002004msgstr "nie można zarejestrować uchwytu DBus"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01002005
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002006#: bpf.c:261
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01002007#, c-format
2008msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01002009msgstr "nie potrafię utworzyć gniazda DHCP BPF: %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01002010
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002011#: bpf.c:289
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01002012#, c-format
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01002013msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01002014msgstr "żądanie DHCP od urządzenia nieobsługiwanego typu (%d) odebrano na %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01002015
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002016#: bpf.c:374
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01002017#, c-format
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002018msgid "cannot create PF_ROUTE socket: %s"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01002019msgstr "nie udało się utworzyć gniazda PF_ROUTE: %s"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002020
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002021#: bpf.c:395
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002022msgid "Unknown protocol version from route socket"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01002023msgstr "Nieznana wersja protokołu."
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002024
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002025#: helper.c:150
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00002026msgid "lease() function missing in Lua script"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00002027msgstr "w skrypcie Lua brak funkcji lease()"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00002028
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002029#: tftp.c:347
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00002030msgid "unable to get free port for TFTP"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01002031msgstr "brak wolnego portu dla usługi TFTP"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00002032
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002033#: tftp.c:363
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00002034#, c-format
2035msgid "unsupported request from %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01002036msgstr "nieobsługiwane żądanie od komputera %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00002037
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002038#: tftp.c:510
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +01002039#, c-format
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00002040msgid "file %s not found"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01002041msgstr "plik %s nie został znaleziony"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00002042
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002043#: tftp.c:628
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +01002044#, c-format
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00002045msgid "failed sending %s to %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01002046msgstr "błąd wysyłania pliku %s do komputera %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00002047
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002048#: tftp.c:628
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00002049#, c-format
2050msgid "sent %s to %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01002051msgstr "plik %s przesłano do %s"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00002052
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002053#: tftp.c:678
2054#, c-format
2055msgid "error %d %s received from %s"
2056msgstr "błąd %d %s odebrano od %s"
2057
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01002058#: log.c:190
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01002059#, c-format
2060msgid "overflow: %d log entries lost"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01002061msgstr "przepełnienie: stracono %d wpisów do logów"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01002062
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00002063#: log.c:268
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01002064#, c-format
2065msgid "log failed: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01002066msgstr "nie udało się zapisać komunikatów do %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01002067
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002068#: log.c:471
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01002069msgid "FAILED to start up"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01002070msgstr "BŁĄD: nie udało się uruchomić dnsmasq-a"
2071
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002072#: conntrack.c:63
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01002073#, c-format
2074msgid "Conntrack connection mark retrieval failed: %s"
2075msgstr "Nie udało się odcztać znacznika połączenia (conntrack): %s"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00002076
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01002077#: dhcp6.c:52
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00002078#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00002079msgid "cannot create DHCPv6 socket: %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00002080msgstr "nie udało się utworzyć gniazda dla DHCPv6: %s"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00002081
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01002082#: dhcp6.c:73
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01002083#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002084msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCPv6 socket: %s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01002085msgstr "nie udało się ustawić SO_REUSE{ADDR|PORT} gniazda DHCPv6: %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002086
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01002087#: dhcp6.c:85
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00002088#, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00002089msgid "failed to bind DHCPv6 server socket: %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00002090msgstr "dowiązywanie gniazda serwera DHCPv6 zakończone niepowodzeniem: %s"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00002091
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002092#: rfc3315.c:173
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00002093#, c-format
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00002094msgid "no address range available for DHCPv6 request from relay at %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00002095msgstr "nie zdefiniowano zakresu adresów odpowiedniego dla żądania DHCPv6 przekazanego przez %s"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00002096
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002097#: rfc3315.c:182
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00002098#, c-format
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00002099msgid "no address range available for DHCPv6 request via %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00002100msgstr "nie zdefiniowano zakresu adresów odpowiedniego dla żądania DHCPv6 od %s"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00002101
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002102#: rfc3315.c:316
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00002103#, c-format
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00002104msgid "%u available DHCPv6 subnet: %s/%d"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00002105msgstr "%u dostępna podsieć DHCPv6: %s/%d"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00002106
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002107#: rfc3315.c:399
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01002108#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002109msgid "%u vendor class: %u"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01002110msgstr "%u klasa dostawcy: %u"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002111
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002112#: rfc3315.c:447
Simon Kelley889d8a12013-10-02 13:12:09 +01002113#, c-format
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002114msgid "%u client MAC address: %s"
Simon Kelley889d8a12013-10-02 13:12:09 +01002115msgstr "adres MAC klienta %u: %s"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002116
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002117#: rfc3315.c:762 rfc3315.c:859
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002118msgid "address unavailable"
2119msgstr "adres niedostępny"
2120
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002121#: rfc3315.c:774 rfc3315.c:903 rfc3315.c:1247
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01002122msgid "success"
2123msgstr "udane"
2124
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002125#: rfc3315.c:789 rfc3315.c:798 rfc3315.c:911 rfc3315.c:913
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01002126msgid "no addresses available"
2127msgstr "brak wolnych adresów"
2128
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002129#: rfc3315.c:890
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002130msgid "not on link"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01002131msgstr "poza zasięgiem"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002132
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002133#: rfc3315.c:965 rfc3315.c:1156 rfc3315.c:1236
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002134msgid "no binding found"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01002135msgstr "brak powiązania"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002136
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002137#: rfc3315.c:1002
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002138msgid "deprecated"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01002139msgstr "przestarzały"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002140
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002141#: rfc3315.c:1007
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002142msgid "address invalid"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01002143msgstr "niepoprawny adres"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002144
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002145#: rfc3315.c:1057 rfc3315.c:1059
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002146msgid "confirm failed"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01002147msgstr "brak potwierdzenia"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002148
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002149#: rfc3315.c:1074
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002150msgid "all addresses still on link"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01002151msgstr "wszystkie adresy ciągle w użyciu"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002152
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002153#: rfc3315.c:1165
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002154msgid "release received"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01002155msgstr "adres został zwolniony"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002156
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002157#: rfc3315.c:2130
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002158msgid "Cannot multicast to DHCPv6 server without correct interface"
Simon Kelley889d8a12013-10-02 13:12:09 +01002159msgstr "Nie mogę rozesłać do serwerów DHCPv6 nie mając prawidłowego interfejsu"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002160
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002161#: dhcp-common.c:145
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00002162#, c-format
2163msgid "Ignoring duplicate dhcp-option %d"
2164msgstr "Pomijam powtórzoną dhcp-option %d"
2165
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002166#: dhcp-common.c:222
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00002167#, c-format
2168msgid "%u tags: %s"
2169msgstr "%u cechy: %s"
2170
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002171#: dhcp-common.c:444
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00002172#, c-format
2173msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
2174msgstr "do komputera o nazwie %s pasuje więcej niż jeden adres, w odpowiedzi DHCP wysyłam %s"
2175
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002176#: dhcp-common.c:478
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00002177#, c-format
2178msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
2179msgstr "powtórzenie adresu IP %s (%s) w opcji dhcp-config"
2180
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002181#: dhcp-common.c:542
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01002182#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002183msgid "failed to set SO_BINDTODEVICE on DHCP socket: %s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01002184msgstr "nie udało się ustawić SO_BINDTODEVICE gniazda DHCP: %s"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00002185
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002186#: dhcp-common.c:665
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002187#, c-format
2188msgid "Known DHCP options:\n"
2189msgstr "Znane opcje DHCP:\n"
2190
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002191#: dhcp-common.c:676
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002192#, c-format
2193msgid "Known DHCPv6 options:\n"
2194msgstr "Rozpoznawane opcje DHCPv6:\n"
2195
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002196#: dhcp-common.c:873
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002197msgid ", prefix deprecated"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01002198msgstr ", przestarzały prefiks"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002199
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002200#: dhcp-common.c:876
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002201#, c-format
2202msgid ", lease time "
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01002203msgstr ", czas dzierżawy "
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002204
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002205#: dhcp-common.c:918
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002206#, c-format
2207msgid "%s stateless on %s%.0s%.0s%s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01002208msgstr "%s bezstanowy na %s%.0s%.0s%s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002209
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002210#: dhcp-common.c:920
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01002211#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002212msgid "%s, static leases only on %.0s%s%s%.0s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01002213msgstr "%s, wyłącznie statyczne dzierżawy na %.0s%s%s%.0s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002214
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002215#: dhcp-common.c:922
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01002216#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002217msgid "%s, proxy on subnet %.0s%s%.0s%.0s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01002218msgstr "%s, wykryto pośrednika na podsieci %.0s%s%.0s%.0s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002219
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002220#: dhcp-common.c:923
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01002221#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002222msgid "%s, IP range %s -- %s%s%.0s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01002223msgstr "%s, zakres IP %s -- %s%s%.0s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002224
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002225#: dhcp-common.c:936
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002226#, c-format
2227msgid "DHCPv4-derived IPv6 names on %s%s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01002228msgstr "pochodzące z DHCPv4 nazwy IPv6 na %s%s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002229
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002230#: dhcp-common.c:939
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01002231#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002232msgid "router advertisement on %s%s"
Simon Kelley889d8a12013-10-02 13:12:09 +01002233msgstr "anonsowanie rutera na %s%s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002234
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002235#: dhcp-common.c:950
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002236#, c-format
2237msgid "DHCP relay from %s to %s via %s"
Simon Kelley889d8a12013-10-02 13:12:09 +01002238msgstr "przekazywanie DHCP z %s do %s za pomocą %s"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002239
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002240#: dhcp-common.c:952
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002241#, c-format
2242msgid "DHCP relay from %s to %s"
Simon Kelley889d8a12013-10-02 13:12:09 +01002243msgstr "przekazywanie DHCP z %s do %s"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002244
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01002245#: radv.c:110
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00002246#, c-format
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00002247msgid "cannot create ICMPv6 socket: %s"
Simon Kelleydf66e342012-03-04 20:04:22 +00002248msgstr "nie udało się utworzyć gniazda dla ICMPv6: %s"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00002249
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002250#: auth.c:439
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01002251#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002252msgid "ignoring zone transfer request from %s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01002253msgstr "ignoruję żądanie transferu strefy od %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002254
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002255#: ipset.c:95
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01002256#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002257msgid "failed to find kernel version: %s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01002258msgstr "niezgodna wersja jądra: %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002259
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002260#: ipset.c:114
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01002261#, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002262msgid "failed to create IPset control socket: %s"
Simon Kelleycd1e04a2013-04-02 20:11:48 +01002263msgstr "nie powiodło się otwieranie gniazda sterującego IPset: %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002264
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002265#: ipset.c:226
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002266#, fuzzy, c-format
2267msgid "failed to update ipset %s: %s"
2268msgstr "nie udało się uaktualnić znacznika czasu pliku %s: %s"
2269
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002270#: dnssec.c:206
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002271#, fuzzy
2272msgid "system time considered valid, now checking DNSSEC signature timestamps."
2273msgstr "trwa sprawdzanie sygnatur czasowych podpisów DNSSEC"
2274
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002275#: dnssec.c:902
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002276#, c-format
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002277msgid "Insecure DS reply received for %s, check domain configuration and upstream DNS server DNSSEC support"
2278msgstr ""
2279
2280#: blockdata.c:55
2281#, fuzzy, c-format
2282msgid "pool memory in use %u, max %u, allocated %u"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01002283msgstr "DNSSEC: zużycie pamięci %u, maks. %u, przydzielona %u"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002284
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002285#: tables.c:61
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01002286#, c-format
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002287msgid "failed to access pf devices: %s"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01002288msgstr "brak dostępu do /dev/pf (filtra pakietów): %s"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002289
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002290#: tables.c:74
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01002291#, c-format
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002292msgid "warning: no opened pf devices %s"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01002293msgstr "uwaga: brak otwartych filtrów pakietów %s"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002294
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002295#: tables.c:82
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01002296#, c-format
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002297msgid "error: cannot use table name %s"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01002298msgstr "błąd: nie potrafię użyć nazwy tablicy %s"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002299
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002300#: tables.c:90
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002301#, c-format
2302msgid "error: cannot strlcpy table name %s"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01002303msgstr "błąd: nie potrafię strlcpy nazwy tablicy %s"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002304
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002305#: tables.c:101
2306#, fuzzy, c-format
2307msgid "IPset: error:%s"
2308msgstr "błąd DBus: %s"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002309
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002310#: tables.c:108
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002311msgid "info: table created"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01002312msgstr "info: tablica utworzona"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002313
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002314#: tables.c:133
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002315#, c-format
2316msgid "warning: DIOCR%sADDRS: %s"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01002317msgstr "uwaga: DIOCR%sADDRS: %s"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002318
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002319#: tables.c:137
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01002320#, c-format
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002321msgid "%d addresses %s"
Jan Psota25e27232014-09-23 22:16:15 +01002322msgstr "%d adresów %s"
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002323
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01002324#: inotify.c:62
Jan Psota5b3b93f2015-07-15 19:57:47 +01002325#, c-format
Simon Kelleyc895a062015-07-12 21:27:40 +01002326msgid "cannot access path %s: %s"
Jan Psota5b3b93f2015-07-15 19:57:47 +01002327msgstr "brak dostępu do katalogu %s: %s"
Simon Kelleyc895a062015-07-12 21:27:40 +01002328
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01002329#: inotify.c:95
Jan Psota5b3b93f2015-07-15 19:57:47 +01002330#, c-format
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01002331msgid "failed to create inotify: %s"
Jan Psota5b3b93f2015-07-15 19:57:47 +01002332msgstr "nie udało się uruchomić powiadamiania inotify: %s"
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01002333
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01002334#: inotify.c:111
Simon Kelleyc895a062015-07-12 21:27:40 +01002335#, c-format
2336msgid "too many symlinks following %s"
Jan Psota5b3b93f2015-07-15 19:57:47 +01002337msgstr "zbyt wiele odniesień począwszy od %s"
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01002338
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01002339#: inotify.c:127
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01002340#, c-format
2341msgid "directory %s for resolv-file is missing, cannot poll"
Jan Psota5b3b93f2015-07-15 19:57:47 +01002342msgstr "katalog %s z resolv-file nie istnieje - nie ma czego odpytywać"
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01002343
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01002344#: inotify.c:131 inotify.c:168
Jan Psota5b3b93f2015-07-15 19:57:47 +01002345#, c-format
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01002346msgid "failed to create inotify for %s: %s"
Jan Psota5b3b93f2015-07-15 19:57:47 +01002347msgstr "nie udało się utworzyć powiadamiania dla %s: %s"
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01002348
Simon Kelley88b09aa2016-05-14 20:56:02 +01002349#: inotify.c:153
Jan Psota5b3b93f2015-07-15 19:57:47 +01002350#, c-format
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01002351msgid "bad dynamic directory %s: %s"
Jan Psota5b3b93f2015-07-15 19:57:47 +01002352msgstr "zły katalog dynamiczny %s: %s"
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01002353
Simon Kelley232a8f32018-02-14 23:02:34 +00002354#: inotify.c:257
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01002355#, c-format
2356msgid "inotify, new or changed file %s"
Jan Psota5b3b93f2015-07-15 19:57:47 +01002357msgstr "inotify: pojawił się lub uległ zmianie plik %s"
Simon Kelleyfd6ad9e2015-03-30 07:52:21 +01002358
Simon Kelley977a5a22020-03-02 22:34:12 +00002359#: dump.c:64
2360#, fuzzy, c-format
2361msgid "cannot create %s: %s"
2362msgstr "błąd odczytu z pliku %s: %s"
2363
2364#: dump.c:70
2365#, fuzzy, c-format
2366msgid "bad header in %s"
2367msgstr "adres jest w użyciu"
2368
2369#: dump.c:201
2370#, fuzzy
2371msgid "failed to write packet dump"
2372msgstr "wysyłanie pakietu nie powiodło się: %s"
2373
2374#: dump.c:203
2375#, c-format
2376msgid "dumping UDP packet %u mask 0x%04x"
2377msgstr ""
2378
2379#: ubus.c:52
2380#, c-format
2381msgid "UBus subscription callback: %s subscriber(s)"
2382msgstr ""
2383
2384#: ubus.c:73
2385#, fuzzy, c-format
2386msgid "Cannot reconnect to UBus: %s"
2387msgstr "nie udało się otworzyć logu %s: %s"
2388
2389#: ubus.c:89
2390msgid "Cannot initialize UBus: connection failed"
2391msgstr ""
2392
2393#: ubus.c:102
2394#, fuzzy, c-format
2395msgid "Cannot add object to UBus: %s"
2396msgstr "nie udało się otworzyć logu %s: %s"
2397
2398#: ubus.c:112
2399#, fuzzy
2400msgid "Connected to system UBus"
2401msgstr "podłączono do DBus-a"
2402
2403#: ubus.c:122
2404msgid "Cannot set UBus listeners: no connection"
2405msgstr ""
2406
2407#: ubus.c:142
2408msgid "Cannot poll UBus listeners: no connection"
2409msgstr ""
2410
2411#: ubus.c:155
2412msgid "Disconnecting from UBus"
2413msgstr ""
2414
2415#: ubus.c:199
2416#, fuzzy, c-format
2417msgid "Failed to send UBus event: %s"
2418msgstr "wysyłanie pakietu nie powiodło się: %s"
2419
2420#~ msgid "Specify DHCPv6 prefix class"
2421#~ msgstr "Określenie prefiksu klasy DHCPv6"
2422
2423#~ msgid "cannot run scripts under uClinux"
2424#~ msgstr "w uClinuksie nie ma możliwości uruchamiania skryptów"
2425
2426#~ msgid "cannot match tags in --dhcp-host"
2427#~ msgstr "--dhcp-host nie dopuszcza dopasowywania na podstawie znaczników"
2428
2429#~ msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
2430#~ msgstr "próba ustawienia adresu IPv6 serwera przez DBus, ale brak obsługi IPv6"
2431
2432#~ msgid "unknown prefix-class %d"
2433#~ msgstr "nieznana klasa sieci %d"
2434
Simon Kelley30df7ef2017-10-02 14:13:51 +01002435#~ msgid "bad TTL"
2436#~ msgstr "zły TTL"
2437
2438#~ msgid "error: fill_addr missused"
2439#~ msgstr "błąd: niepoprawnie użyty fill_addr"
2440
2441#~ msgid "warning: pfr_add_tables: %s(%d)"
2442#~ msgstr "uwaga: pfr_add_tables: %s(%d)"
2443
Simon Kelleyc895a062015-07-12 21:27:40 +01002444#, fuzzy
2445#~ msgid "cannot cannonicalise resolv-file %s: %s"
2446#~ msgstr "nie potrafię otworzyć albo utworzyć pliku dzierżaw %s: %s"
2447
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00002448#~ msgid "Always send frequent router-advertisements"
2449#~ msgstr "Rozsyłanie wielokrotne anonsów rutera (RA)"
2450
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002451#~ msgid "no interface with address %s"
2452#~ msgstr "brak interfejsu z adresem %s"
2453
2454#~ msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
2455#~ msgstr "powtórzony adres IP (%s) w parametrze dhcp-config"
2456
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00002457#, fuzzy
2458#~ msgid "Specify path to Lua script (no default)."
2459#~ msgstr "Określenie ścieżki do pliku PID (domyślnie: %s)."
2460
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00002461#~ msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01002462#~ msgstr "można wskazać tylko jeden plik dhcp-hostsfile"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00002463
2464#~ msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01002465#~ msgstr "można wskazać tylko jeden plik dhcp-optsfile"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00002466
2467#~ msgid "files nested too deep in %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01002468#~ msgstr "zbyt duże zagłębienie plików w %s"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00002469
2470#~ msgid "TXT record string too long"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01002471#~ msgstr "zbyt długi rekord TXT"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00002472
2473#~ msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01002474#~ msgstr "błąd ustawiania opcji IPV6 na nasłuchującym gnieździe: %s"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00002475
2476#~ msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01002477#~ msgstr "błąd przy przyznawaniu nazwy gniazdu %s: %s"