blob: 1fa59568220166e92946502c4a77737acbf997cb [file] [log] [blame]
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001# Spanish translations for dnsmasq package.
2# This file is put in the public domain.
3# Christopher Chatham <chrislinux@gmail.com>, 2005.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01009"POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000010"PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:04+0100\n"
11"Last-Translator: Christopher Chatham <chrislinux@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000018#: cache.c:764
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010019#, fuzzy, c-format
20msgid "failed to load names from %s: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +010021msgstr "no se pudo cargar nombres desde %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000022
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000023#: cache.c:797 dhcp.c:855
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000024#, fuzzy, c-format
25msgid "bad address at %s line %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010026msgstr "dirección errónea en %s línea %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000027
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000028#: cache.c:846 dhcp.c:871
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000029#, c-format
30msgid "bad name at %s line %d"
31msgstr "nombre erróneo en %s línea %d"
32
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000033#: cache.c:853 dhcp.c:946
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000034#, c-format
35msgid "read %s - %d addresses"
36msgstr "direcciónes %s - %d leídas"
37
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000038#: cache.c:892
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000039msgid "cleared cache"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +010040msgstr "el caché fue liberado"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000041
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000042#: cache.c:953
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010043#, c-format
44msgid "No IPv4 address found for %s"
45msgstr ""
46
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000047#: cache.c:1005
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +010048#, c-format
49msgid "%s is a CNAME, not giving it to the DHCP lease of %s"
50msgstr "%s es un CNAME, no se le está dando al arriendo DHCP de %s"
51
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000052#: cache.c:1011
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000053#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010054msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
55msgstr "no otorgando nombre %s al arriendo DHCP de %s porque el nombre existe en %s con dirección %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000056
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000057#: cache.c:1086
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000058#, c-format
59msgid "time %lu"
60msgstr "tiempo %lu"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000061
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000062#: cache.c:1087
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000063#, fuzzy, c-format
64msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010065msgstr "tamaño de caché %d, %d/%d inserciónes de caché reutilizaron objetos no vencidos."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000066
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000067#: cache.c:1089
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000068#, c-format
69msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
70msgstr "búsquedas reenviadas %u, búsquedas respondidas localmente %u"
71
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000072#: cache.c:1112
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000073#, c-format
74msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
75msgstr "servidor %s#%d: búsquedas enviadas %u, reintentadas o fallidas %u"
76
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +000077#: util.c:57
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010078#, fuzzy, c-format
79msgid "failed to seed the random number generator: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +010080msgstr "no se pudo crear valor semilla para el generador de números aleatorios: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010081
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +000082#: util.c:189
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010083#, fuzzy
84msgid "failed to allocate memory"
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +000085msgstr "no se pudo asignar memoria"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010086
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +000087#: util.c:227 option.c:714
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000088msgid "could not get memory"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +010089msgstr "no se pudo adquirir memoria"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000090
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +000091#: util.c:237
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010092#, fuzzy, c-format
93msgid "cannot create pipe: %s"
94msgstr "no se puede crear pipe: %s"
95
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +000096#: util.c:245
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +010097#, fuzzy, c-format
98msgid "failed to allocate %d bytes"
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +000099msgstr "no se pudo asignar %d bytes"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100100
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000101#: util.c:400
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000102#, c-format
103msgid "infinite"
104msgstr "infinito"
105
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000106#: option.c:252
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000107msgid "Specify local address(es) to listen on."
108msgstr "Especificar dirección(es) locales dónde escuchar."
109
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000110#: option.c:253
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000111msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100112msgstr "Retornar ipaddr (dirección IP) para todos los hosts en los dominios especificados."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000113
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000114#: option.c:254
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000115msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100116msgstr "Falsificar búsquedas reversas para rangos de dirección privados RFC1918."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000117
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000118#: option.c:255
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000119msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
120msgstr "Tratar ipaddr (dirección IP) como NXDOMAIN (derrota comodín Verisign)."
121
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000122#: option.c:256
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000123#, c-format
124msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100125msgstr "Especificar tamaño de caché en cuanto a cantidad de objetos (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000126
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000127#: option.c:257
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000128#, c-format
129msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
130msgstr "Especificar archivo de configuración (%s por predeterminado)."
131
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000132#: option.c:258
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000133msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
134msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo: correr en modo debug."
135
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000136#: option.c:259
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000137msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
138msgstr "NO reenviar búsquedas sin parte de dominio."
139
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000140#: option.c:260
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000141msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100142msgstr "Retornar expedientes MX auto-señaladores para hosts locales."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000143
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000144#: option.c:261
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000145msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100146msgstr "Expandir nombres simples en /etc/hosts con domain-suffix (sufijo de dominio)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000147
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000148#: option.c:262
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000149msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
150msgstr "No reenviar pedidos DNS falsos desde máquinas Windows."
151
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000152#: option.c:263
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000153msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
154msgstr "Habilitar DHCP dentro del rango brindado con duración del arriendo."
155
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000156#: option.c:264
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000157#, c-format
158msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
159msgstr "Cambiar a este grupo después del inicio (%s por predeterminado)."
160
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000161#: option.c:265
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000162msgid "Set address or hostname for a specified machine."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100163msgstr "Fijar dirección o nombre de host para una máquina especificada."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000164
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000165#: option.c:266
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100166#, fuzzy
167msgid "Read DHCP host specs from file."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000168msgstr "Leer especificaciones DHCP de host desde archivo"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100169
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000170#: option.c:267
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100171#, fuzzy
172msgid "Read DHCP option specs from file."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000173msgstr "Leer opciones DHCP de host desde archivo"
174
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000175#: option.c:268
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100176msgid "Evaluate conditional tag expression."
177msgstr "Evaluar expresión condicional de etiqueta."
178
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000179#: option.c:269
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000180#, c-format
181msgid "Do NOT load %s file."
182msgstr "NO cargar archivo %s."
183
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000184#: option.c:270
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000185#, c-format
186msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100187msgstr "Especificar un archivo de hosts para ser leído adicionalmente a %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000188
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000189#: option.c:271
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000190msgid "Specify interface(s) to listen on."
191msgstr "Especificar interface(s) donde escuchar."
192
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000193#: option.c:272
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000194msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
195msgstr "Especificar interface(s) donde NO escuchar."
196
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000197#: option.c:273
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100198#, fuzzy
199msgid "Map DHCP user class to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100200msgstr "Trazar clase de usuario DHCP a etiqueta."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000201
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000202#: option.c:274
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100203msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100204msgstr "Trazar circuit-id (identificación de circuito) RFC3046 a etiqueta."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100205
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000206#: option.c:275
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100207msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100208msgstr "Trazar remote-id (identificación remota) RFC3046 a etiqueta."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100209
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000210#: option.c:276
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100211msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100212msgstr "Trazar subscriber-id (identificación de suscritor) RFC3993 a etiqueta."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100213
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000214#: option.c:277
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100215#, fuzzy
216msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100217msgstr "No hacer DHCP para hosts con etiqueta fijada."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000218
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000219#: option.c:278
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000220#, fuzzy
221msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
222msgstr "Forzar respuestas broadcast para hosts con etiqueta fijada."
223
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000224#: option.c:279
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000225msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
226msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo, NO correr en modo debug."
227
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000228#: option.c:280
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000229msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
230msgstr "Asumir que somos el único servidor DHCP en la red local."
231
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000232#: option.c:281
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000233#, c-format
234msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100235msgstr "Especificar donde almacenar arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000236
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000237#: option.c:282
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000238msgid "Return MX records for local hosts."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100239msgstr "Retornar expedientes MX para hosts locales."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000240
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000241#: option.c:283
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000242msgid "Specify an MX record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100243msgstr "Especificar un expediente MX."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000244
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000245#: option.c:284
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000246msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100247msgstr "Especificar opciones BOOTP a servidor DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000248
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000249#: option.c:285
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000250#, c-format
251msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100252msgstr "NO revisar archivo %s periódicamente, recargar solo con SIGHUP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000253
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000254#: option.c:286
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000255msgid "Do NOT cache failed search results."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100256msgstr "NO almacenar en caché resultados de búsquedas fallidas."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000257
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000258#: option.c:287
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000259#, c-format
260msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100261msgstr "Usar servidores DNS estrictamente en el órden brindado en %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000262
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000263#: option.c:288
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000264#, fuzzy
265msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100266msgstr "Especificar opciones para ser enviadas a clientes DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000267
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000268#: option.c:289
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000269msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100270msgstr "Opción DHCP enviada aún si el cliente no la pide."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000271
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000272#: option.c:290
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000273msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100274msgstr "Especificar puerto donde escuchar por búsquedas DNS (53 por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000275
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000276#: option.c:291
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000277#, c-format
278msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100279msgstr "Tamaño máximo de paquetes UDP soportado para EDNS.0 (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000280
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000281#: option.c:292
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000282#, fuzzy
283msgid "Log DNS queries."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100284msgstr "Bitacorear búsquedas DNS."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000285
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000286#: option.c:293
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000287#, fuzzy
288msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100289msgstr "Enforzar el puerto original para búsquedas DNS upstream."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000290
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000291#: option.c:294
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000292msgid "Do NOT read resolv.conf."
293msgstr "NO leer resolv.conf."
294
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000295#: option.c:295
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000296#, c-format
297msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100298msgstr "Especificar el path hacia resolv.conf (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000299
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000300#: option.c:296
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000301msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100302msgstr "Especificar dirección(es) de servidores upstream con dominios opcionales."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000303
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000304#: option.c:297
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000305msgid "Never forward queries to specified domains."
306msgstr "Nunca reenviar búsquedas a dominios especificados."
307
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000308#: option.c:298
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000309msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100310msgstr "Especificar el dominio para ser asignado en arriendos DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000311
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000312#: option.c:299
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000313msgid "Specify default target in an MX record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100314msgstr "Especificar destino predeterminado en un expediente MX."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000315
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000316#: option.c:300
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000317msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100318msgstr "Especificar tiempo de vida en segundos para respuestas desde /etc/hosts."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000319
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000320#: option.c:301
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000321#, fuzzy
322msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
323msgstr "Especificar tiempo de vida en segundos para caché negativo."
324
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000325#: option.c:302
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100326#, fuzzy
327msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients."
328msgstr "Especificar tiempo de vida en segundos para respuestas desde /etc/hosts."
329
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000330#: option.c:303
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000331#, c-format
332msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100333msgstr "Cambiar a este usuario despues del inicio (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000334
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000335#: option.c:304
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100336#, fuzzy
337msgid "Map DHCP vendor class to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100338msgstr "Trazar clase de vendedor DHCP a etiqueta."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000339
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000340#: option.c:305
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000341msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
342msgstr "Mostrar información sobre la versión y copyright de dnsmasq."
343
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000344#: option.c:306
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000345msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
346msgstr "Traducir direcciones IPv4 desde servidores upstream."
347
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000348#: option.c:307
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000349msgid "Specify a SRV record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100350msgstr "Especificar un expediente SRV."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000351
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000352#: option.c:308
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100353msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100354msgstr "Mostrar este mensaje. Usar --help dhcp para opciones DHCP conocidas."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000355
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000356#: option.c:309
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000357#, fuzzy, c-format
358msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000359msgstr "Especificar path de archivo PID (%s por predeterminado)."
360
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000361#: option.c:310
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000362#, c-format
363msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
364msgstr "Especificar número máximo de arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
365
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000366#: option.c:311
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000367msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100368msgstr "Responder a búsquedas DNS en base a la interface a la cuál fueron enviadas."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000369
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000370#: option.c:312
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000371msgid "Specify TXT DNS record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100372msgstr "Especificar expediente DNS TXT."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000373
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000374#: option.c:313
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000375#, fuzzy
376msgid "Specify PTR DNS record."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100377msgstr "Especificar expediente DNS PTR."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000378
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000379#: option.c:314
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100380msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100381msgstr "Otorgar nombre DNS a dirección IPv4 de interface."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100382
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000383#: option.c:315
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000384msgid "Bind only to interfaces in use."
385msgstr "Acoplar solo a interfaces en uso."
386
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000387#: option.c:316
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000388#, c-format
389msgid "Read DHCP static host information from %s."
390msgstr "Leer información sobre hosts DHCP estáticos desde %s."
391
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000392#: option.c:317
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000393msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
394msgstr "Habilitar la interface DBus para fijar servidores upstream, etc."
395
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000396#: option.c:318
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000397msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100398msgstr "No proveer DHCP en esta interface, sólo proveer DNS."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000399
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000400#: option.c:319
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000401msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
402msgstr "Habilitar alocación dinámica de direcciónes para BOOTP."
403
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000404#: option.c:320
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000405#, fuzzy
406msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100407msgstr "Trazar dirección MAC (con comodínes) a opción fijada."
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000408
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000409#: option.c:321
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000410msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100411msgstr "Tratar pedidos DHCP en alias como si llegaran de la interface."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000412
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000413#: option.c:322
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100414msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100415msgstr "Deshabilitar verificación de direcciónes para echo ICMP en el servidor DHCP."
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100416
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000417#: option.c:323
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000418#, fuzzy
419msgid "Shell script to run on DHCP lease creation and destruction."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100420msgstr "Archivo guión para ejecutar cuando se crea o destruye un arriendo DHCP."
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100421
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000422#: option.c:324
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000423#, fuzzy
424msgid "Lua script to run on DHCP lease creation and destruction."
425msgstr "Archivo guión para ejecutar cuando se crea o destruye un arriendo DHCP."
426
427#: option.c:325
428#, fuzzy
429msgid "Run lease-change scripts as this user."
430msgstr "Correr archivo guión de cambio de arriendos como este usuario."
431
432#: option.c:326
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100433msgid "Read configuration from all the files in this directory."
434msgstr "Leer configuración desde todos los archivos en este directorio."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000435
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000436#: option.c:327
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100437#, fuzzy
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100438msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100439msgstr "Bitacorear a esta facilidad syslog o archivo. (DAEMON por predeterminado)"
440
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000441#: option.c:328
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100442msgid "Do not use leasefile."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100443msgstr "No usar archivo de arriendos."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000444
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000445#: option.c:329
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000446#, fuzzy, c-format
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000447msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100448msgstr "Número máximo de búsquedas DNS simultáneas. (%s por predeterminado)"
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000449
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000450#: option.c:330
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000451#, c-format
452msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100453msgstr "Liberar caché DNS al recargar %s."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000454
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000455#: option.c:331
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000456msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100457msgstr "Ignorar nombres de host brindados por clientes DHCP."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000458
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000459#: option.c:332
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000460msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100461msgstr "NO reutilizar campos de nombre de archivo y servidor para opciones DHCP extra."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000462
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000463#: option.c:333
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000464msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100465msgstr "Habilitar servidor integrado TFTP solo-lectura."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000466
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000467#: option.c:334
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000468msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100469msgstr "Exportar archivos vía TFTP solo del sub-árbol especificado."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000470
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000471#: option.c:335
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100472msgid "Add client IP address to tftp-root."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000473msgstr "Agregar IP de cliente a tftp-root."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100474
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000475#: option.c:336
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000476msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100477msgstr "Permitir acceso solo a archivos pertenecientes al usuario que corre dnsmasq."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000478
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000479#: option.c:337
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000480#, fuzzy, c-format
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000481msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100482msgstr "Número máximo de transferencias TFTP simultáneas (%s por predeterminado)."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000483
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000484#: option.c:338
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000485msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100486msgstr "Deshabilitar la extensión TFTP blocksize (tamaño de bloque)."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100487
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000488#: option.c:339
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000489msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
490msgstr "Rango de puertos efímeros para ser usados por transferencias TFTP."
491
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000492#: option.c:340
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100493msgid "Extra logging for DHCP."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100494msgstr "Bitacoreo extra para DHCP."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000495
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000496#: option.c:341
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100497msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100498msgstr "Habilitar bitacoreo asincrónico; opcionalmente fijar tamaño de cola."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100499
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000500#: option.c:342
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000501msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
502msgstr "Detener revinculación DNS. Filtrar rangos de IP privados al resolver."
503
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000504#: option.c:343
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100505msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers."
506msgstr "Permitir revinculación de 127.0.0.0/8, para servidores RBL."
507
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000508#: option.c:344
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100509msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain."
510msgstr "Inhibir protección de revinculación DNS en este dominio."
511
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000512#: option.c:345
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000513msgid "Always perform DNS queries to all servers."
514msgstr "Siempre realizar búsquedas DNS a todos los servidores."
515
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000516#: option.c:346
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000517#, fuzzy
518msgid "Set tag if client includes matching option in request."
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100519msgstr "Fijar etiqueta si cliente incluye opción coincidente en pedido."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000520
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000521#: option.c:347
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100522msgid "Use alternative ports for DHCP."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100523msgstr "Usar puertos alternativos para DHCP."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100524
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000525#: option.c:348
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100526#, fuzzy
527msgid "Specify NAPTR DNS record."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100528msgstr "Especificar expediente DNS NAPTR."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100529
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000530#: option.c:349
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100531msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100532msgstr "Especificar puerto más bajo disponible para transmisión de búsquedas DNS."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100533
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000534#: option.c:350
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000535msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
536msgstr "Usar solo nombres de dominio completamente calificados para clientes DHCP."
537
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000538#: option.c:351
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100539msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients."
540msgstr "Generar hostnames basados en direcciones MAC para clientes sin nombre."
541
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000542#: option.c:352
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100543msgid "Use these DHCP relays as full proxies."
544msgstr "Usar estos relays DHCP como proxies completos."
545
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000546#: option.c:353
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000547msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
548msgstr "Especificar nombre alias para nombre DNS LOCAL."
549
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000550#: option.c:354
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100551#, fuzzy
552msgid "Prompt to send to PXE clients."
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100553msgstr "Aviso a ser enviado a clientes PXE."
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100554
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000555#: option.c:355
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100556msgid "Boot service for PXE menu."
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100557msgstr "Servico boot para menú PXE."
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100558
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000559#: option.c:356
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100560msgid "Check configuration syntax."
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100561msgstr "Revisar sintaxis de configuración."
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100562
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000563#: option.c:357
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100564msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000565msgstr ""
566
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000567#: option.c:358
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000568#, fuzzy
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100569msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000570msgstr "Traducir direcciones IPv4 desde servidores upstream."
571
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000572#: option.c:359
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100573msgid "Attempt to allocate sequential IP addresses to DHCP clients."
574msgstr ""
575
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000576#: option.c:360
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100577msgid "Copy connection-track mark from queries to upstream connections."
578msgstr ""
579
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000580#: option.c:361
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000581msgid "Allow DHCP clients to do their own DDNS updates."
582msgstr ""
583
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000584#: option.c:779
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000585#, c-format
586msgid ""
587"Usage: dnsmasq [options]\n"
588"\n"
589msgstr ""
590"Modo de uso: dnsmasq [opciones]\n"
591"\n"
592
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000593#: option.c:781
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000594#, c-format
595msgid "Use short options only on the command line.\n"
596msgstr "Usar opciones cortas solo en la línea de comandos.\n"
597
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000598#: option.c:783
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100599#, fuzzy, c-format
600msgid "Valid options are:\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000601msgstr "Opciones válidas son :\n"
602
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000603#: option.c:824
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100604#, c-format
605msgid "Known DHCP options:\n"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100606msgstr "Opciones DHCP conocidas:\n"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100607
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000608#: option.c:835
609#, fuzzy, c-format
610msgid "Known DHCPv6 options:\n"
611msgstr "Opciones DHCP conocidas:\n"
612
613#: option.c:970
614msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option"
615msgstr ""
616
617#: option.c:998
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100618msgid "bad dhcp-option"
619msgstr "opción dhcp-option errónea"
620
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000621#: option.c:1065
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100622#, fuzzy
623msgid "bad IP address"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100624msgstr "dirección IP errónea"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100625
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000626#: option.c:1068 option.c:1174 option.c:2484
627#, fuzzy
628msgid "bad IPv6 address"
629msgstr "dirección IP errónea"
630
631#: option.c:1202
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000632msgid "bad domain in dhcp-option"
633msgstr "dominio erróneo en dhcp-option"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100634
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000635#: option.c:1326
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000636msgid "dhcp-option too long"
637msgstr "opción dhcp-option demasiado larga"
638
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000639#: option.c:1335
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000640msgid "illegal dhcp-match"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100641msgstr "dhcp-match ilegal"
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000642
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000643#: option.c:1389
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100644msgid "illegal repeated flag"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100645msgstr "opción repetida ilegal"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100646
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000647#: option.c:1397
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100648msgid "illegal repeated keyword"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100649msgstr "palabra clave repetida ilegal"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100650
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000651#: option.c:1449 option.c:3509
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000652#, fuzzy, c-format
653msgid "cannot access directory %s: %s"
654msgstr "no se puede accesar directorio %s: %s"
655
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000656#: option.c:1480 tftp.c:464
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100657#, fuzzy, c-format
658msgid "cannot access %s: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100659msgstr "no se puede accesar %s: %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100660
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000661#: option.c:1509
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +0000662msgid "setting log facility is not possible under Android"
663msgstr ""
664
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000665#: option.c:1518
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +0000666msgid "bad log facility"
667msgstr ""
668
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000669#: option.c:1567
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100670msgid "bad MX preference"
671msgstr "preferencia MX errónea"
672
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000673#: option.c:1572
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100674msgid "bad MX name"
675msgstr "nombre MX erróneo"
676
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000677#: option.c:1586
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100678msgid "bad MX target"
679msgstr "destino MX erróneo"
680
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000681#: option.c:1598
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100682msgid "cannot run scripts under uClinux"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100683msgstr "no se pueden correr archivos guiónes bajo uClinux"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100684
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000685#: option.c:1600
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100686msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +0000687msgstr "recompilar con HAVE_SCRIPT definido para habilitar guiónes de cambio de arriendo"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100688
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000689#: option.c:1604
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000690#, fuzzy
691msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"
692msgstr "recompilar con HAVE_SCRIPT definido para habilitar guiónes de cambio de arriendo"
693
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000694#: option.c:1986 option.c:1990
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100695msgid "bad port"
696msgstr "puerto erróneo"
697
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000698#: option.c:2013 option.c:2044
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000699msgid "interface binding not supported"
700msgstr "vinculación de interface no está soportado"
701
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000702#: option.c:2024 option.c:3061
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100703#, fuzzy
704msgid "bad interface name"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100705msgstr "nombre de interface erróneo"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100706
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000707#: option.c:2189
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100708#, fuzzy
709msgid "bad port range"
710msgstr "rango de puertos erróneo"
711
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000712#: option.c:2206
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100713msgid "bad bridge-interface"
714msgstr "opción bridge-interface (interface puente) errónea"
715
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000716#: option.c:2240
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100717msgid "bad dhcp-range"
718msgstr "opción dhcp-range (rango DHCP) errónea"
719
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000720#: option.c:2270
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100721msgid "only one tag allowed"
722msgstr "solo una etiqueta permitida"
723
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000724#: option.c:2321
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100725msgid "inconsistent DHCP range"
726msgstr "rango DHCP inconsistente"
727
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000728#: option.c:2357
729msgid "prefix must be at least 64"
730msgstr ""
731
732#: option.c:2361
733#, fuzzy
734msgid "inconsistent DHCPv6 range"
735msgstr "rango DHCP inconsistente"
736
737#: option.c:2454 option.c:2494
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100738#, fuzzy
739msgid "bad hex constant"
740msgstr "opción dhcp-host errónea"
741
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000742#: option.c:2476
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100743msgid "cannot match tags in --dhcp-host"
744msgstr ""
745
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000746#: option.c:2556
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100747#, fuzzy
748msgid "bad DHCP host name"
749msgstr "nombre de host DHCP erróneo"
750
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000751#: option.c:2637
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100752#, fuzzy
753msgid "bad tag-if"
754msgstr "destino MX erróneo"
755
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000756#: option.c:2946 option.c:3231
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100757msgid "invalid port number"
758msgstr "número de puerto inválido"
759
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000760#: option.c:3008
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100761#, fuzzy
762msgid "bad dhcp-proxy address"
763msgstr "dirección IP errónea"
764
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000765#: option.c:3048
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100766#, fuzzy
767msgid "invalid alias range"
768msgstr "rango alias inválido"
769
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000770#: option.c:3086
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100771msgid "bad CNAME"
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +0000772msgstr "CNAME erróneo"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100773
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000774#: option.c:3091
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000775msgid "duplicate CNAME"
776msgstr "CNAME duplicado"
777
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000778#: option.c:3111
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000779#, fuzzy
780msgid "bad PTR record"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100781msgstr "expediente PTR erróneo"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100782
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000783#: option.c:3142
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100784#, fuzzy
785msgid "bad NAPTR record"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100786msgstr "expediente NAPTR erróneo"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100787
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000788#: option.c:3174
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000789msgid "bad TXT record"
790msgstr "expediente TXT erróneo"
791
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000792#: option.c:3217
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100793msgid "bad SRV record"
794msgstr "expediente SRV erróneo"
795
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000796#: option.c:3224
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100797msgid "bad SRV target"
798msgstr "destino SRV erróneo"
799
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000800#: option.c:3238
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100801msgid "invalid priority"
802msgstr "prioridad inválida"
803
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000804#: option.c:3245
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100805msgid "invalid weight"
806msgstr "peso inválido"
807
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000808#: option.c:3264
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100809msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100810msgstr "opción no soportada (verificar que dnsmasq fue compilado con soporte para DHCP/TFTP/DBus)"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100811
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000812#: option.c:3328
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100813msgid "missing \""
814msgstr "falta \""
815
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000816#: option.c:3387
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100817msgid "bad option"
818msgstr "opción errónea"
819
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000820#: option.c:3389
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000821msgid "extraneous parameter"
822msgstr "parámetro extraño"
823
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000824#: option.c:3391
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000825msgid "missing parameter"
826msgstr "parámetro ausente"
827
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000828#: option.c:3395
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000829msgid "error"
830msgstr "error"
831
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000832#: option.c:3400
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100833#, c-format
834msgid "%s at line %d of %%s"
835msgstr "%s en línea %d de %%s"
836
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000837#: option.c:3464 tftp.c:627
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000838#, c-format
839msgid "cannot read %s: %s"
840msgstr "no se puede leer %s: %s"
841
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000842#: option.c:3630 option.c:3666
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000843#, fuzzy, c-format
844msgid "read %s"
845msgstr "leyendo %s"
846
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000847#: option.c:3718
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000848msgid "junk found in command line"
849msgstr ""
850
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000851#: option.c:3753
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000852#, c-format
853msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
854msgstr "Dnsmasq versión %s %s\n"
855
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000856#: option.c:3754
857#, fuzzy, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000858msgid ""
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000859"Compile time options: %s\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000860"\n"
861msgstr ""
862"Opciones de compilación %s\n"
863"\n"
864
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000865#: option.c:3755
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000866#, c-format
867msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
868msgstr "Este software viene SIN NINGUNA GARANTIA.\n"
869
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000870#: option.c:3756
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000871#, c-format
872msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
873msgstr "Dnsmasq es software libre, y usted está bienvenido a redistribuirlo\n"
874
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000875#: option.c:3757
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000876#, fuzzy, c-format
877msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100878msgstr "bajo los términos de la GNU General Public License, versión 2 o 3.\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000879
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000880#: option.c:3768
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100881msgid "try --help"
882msgstr "pruebe --help"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000883
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000884#: option.c:3770
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100885msgid "try -w"
886msgstr "pruebe -w"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000887
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000888#: option.c:3773
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100889#, fuzzy, c-format
890msgid "bad command line options: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100891msgstr "opciones de línea de comandos erróneas: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000892
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000893#: option.c:3814
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000894#, c-format
895msgid "cannot get host-name: %s"
896msgstr "no se puede obtener host-name (nombre de host): %s"
897
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000898#: option.c:3842
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000899msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
900msgstr "solo un archivo resolv.conf permitido en modo no-poll."
901
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000902#: option.c:3852
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000903msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100904msgstr "debe haber exáctamente un resolv.conf desde donde leer dominio."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000905
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000906#: option.c:3855 network.c:822 dhcp.c:804
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100907#, fuzzy, c-format
908msgid "failed to read %s: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100909msgstr "no se pudo leer %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000910
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000911#: option.c:3872
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000912#, c-format
913msgid "no search directive found in %s"
914msgstr "ninguna directiva de búsqueda encontrada en %s"
915
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000916#: option.c:3893
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000917#, fuzzy
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000918msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
919msgstr "debe haber un dominio predeterminado cuando --dhcp-fqdn está fijado"
920
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000921#: option.c:3897
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100922msgid "syntax check OK"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100923msgstr "revisión de sintaxis OK"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100924
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100925#: forward.c:471
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000926#, c-format
927msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100928msgstr "servidor DNS %s se reusó a hacer una búsqueda recursiva"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000929
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100930#: forward.c:499
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100931#, fuzzy, c-format
932msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000933msgstr "posible ataque de revinculación DNS detectado"
934
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000935#: network.c:355
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000936#, fuzzy, c-format
937msgid "failed to create listening socket for %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000938msgstr "no se pudo crear un socket escuchador: %s"
939
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000940#: network.c:720
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000941#, fuzzy, c-format
942msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
943msgstr "no se pudo acoplar socket escuchador para %s: %s"
944
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000945#: network.c:757
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000946#, c-format
947msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
948msgstr "ignorando servidor DNS %s - interface local"
949
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000950#: network.c:768
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100951#, fuzzy, c-format
952msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100953msgstr "ignorando servidor DNS %s - no se puede crear/acoplar socket: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000954
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000955#: network.c:785
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000956msgid "unqualified"
957msgstr "no calificado"
958
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000959#: network.c:785
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100960msgid "names"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000961msgstr "nombres"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100962
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000963#: network.c:787
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100964msgid "default"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000965msgstr "predeterminado"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100966
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000967#: network.c:789
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100968msgid "domain"
969msgstr "dominio"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000970
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000971#: network.c:792
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000972#, c-format
973msgid "using local addresses only for %s %s"
974msgstr "usando direcciones locales solo para %s %s"
975
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000976#: network.c:794
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100977#, fuzzy, c-format
978msgid "using standard nameservers for %s %s"
979msgstr "usando servidor DNS %s#%d para %s %s"
980
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000981#: network.c:796
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000982#, c-format
983msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
984msgstr "usando servidor DNS %s#%d para %s %s"
985
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000986#: network.c:799
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000987#, fuzzy, c-format
988msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
989msgstr "usando servidor DNS %s#%d(vía %s)"
990
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000991#: network.c:801
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000992#, c-format
993msgid "using nameserver %s#%d"
994msgstr "usando servidor DNS %s#%d"
995
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000996#: dnsmasq.c:123
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000997#, fuzzy
998msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100999msgstr "servidor TFTP no disponible: fijar HAVE_TFTP en src/config.h"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001000
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001001#: dnsmasq.c:128
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001002msgid "Cannot use --conntrack AND --query-port"
1003msgstr ""
1004
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001005#: dnsmasq.c:131
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001006#, fuzzy
1007msgid "Conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h"
1008msgstr "servidor TFTP no disponible: fijar HAVE_TFTP en src/config.h"
1009
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001010#: dnsmasq.c:136
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001011#, fuzzy
1012msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
1013msgstr "bitacoreo asincrónico no está disponible bajo Solaris"
1014
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001015#: dnsmasq.c:141
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +00001016#, fuzzy
1017msgid "asychronous logging is not available under Android"
1018msgstr "bitacoreo asincrónico no está disponible bajo Solaris"
1019
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001020#: dnsmasq.c:167
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001021#, c-format
1022msgid "failed to find list of interfaces: %s"
1023msgstr "no se pudo encontrar lista de interfaces: %s"
1024
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001025#: dnsmasq.c:175
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001026#, c-format
1027msgid "unknown interface %s"
1028msgstr "interface desconocida %s"
1029
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001030#: dnsmasq.c:181
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001031#, c-format
1032msgid "no interface with address %s"
1033msgstr "ninguna interface con dirección %s"
1034
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001035#: dnsmasq.c:197 dnsmasq.c:732
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001036#, c-format
1037msgid "DBus error: %s"
1038msgstr "error DBus: %s"
1039
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001040#: dnsmasq.c:200
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001041msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
1042msgstr "DBus no disponible: fijar HAVE_DBUS en src/config.h"
1043
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001044#: dnsmasq.c:227
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001045#, c-format
1046msgid "unknown user or group: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +01001047msgstr "usuario o grupo desconocido: %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001048
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001049#: dnsmasq.c:282
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001050#, c-format
1051msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
1052msgstr "no se puede cambiar directorio a raíz de sistema de archivos: %s"
1053
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001054#: dnsmasq.c:457
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001055#, fuzzy, c-format
1056msgid "started, version %s DNS disabled"
1057msgstr "iniciado, versión %s DNS deshabilitado"
1058
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001059#: dnsmasq.c:459
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001060#, c-format
1061msgid "started, version %s cachesize %d"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001062msgstr "iniciado, versión %s tamaño de caché %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001063
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001064#: dnsmasq.c:461
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001065#, c-format
1066msgid "started, version %s cache disabled"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001067msgstr "iniciado, versión %s caché deshabilitado"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001068
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001069#: dnsmasq.c:463
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001070#, c-format
1071msgid "compile time options: %s"
1072msgstr "opciones de compilación: %s"
1073
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001074#: dnsmasq.c:469
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001075msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
1076msgstr "soporte DBus habilitado: conectado a bus de sistema"
1077
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001078#: dnsmasq.c:471
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001079msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
1080msgstr "soporte DBus habilitado: conección a bus pendiente"
1081
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001082#: dnsmasq.c:476
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001083#, fuzzy, c-format
1084msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
1085msgstr "advertencia: no se pudo cambiar dueño de %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001086
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001087#: dnsmasq.c:480
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001088msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
1089msgstr "fijando opción --bind-interfaces debido a limitaciones de sistema operativo"
1090
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001091#: dnsmasq.c:485
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001092#, c-format
1093msgid "warning: interface %s does not currently exist"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001094msgstr "advertencia: interface %s no existe actuálmente"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001095
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001096#: dnsmasq.c:490
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001097msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001098msgstr "advertencia: ignorando opción resolv-file porque no-resolv está fijado"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001099
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001100#: dnsmasq.c:493
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001101#, fuzzy
1102msgid "warning: no upstream servers configured"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001103msgstr "advertencia: ningún servidor upstream configurado"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001104
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001105#: dnsmasq.c:497
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001106#, c-format
1107msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001108msgstr "bitacoreo asincrónico habilitado, límite de cola es %d mensajes"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001109
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001110#: dnsmasq.c:527
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001111#, c-format
1112msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
1113msgstr "DHCP, arriendos estáticos solo en %.0s%s, tiempo de arriendo %s"
1114
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001115#: dnsmasq.c:529
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001116#, c-format
1117msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +01001118msgstr "DHCP, proxy en subred %.0s%s%.0s"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001119
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001120#: dnsmasq.c:530
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001121#, c-format
1122msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001123msgstr "DHCP, rango de IPs %s -- %s, tiempo de arriendo %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001124
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001125#: dnsmasq.c:556
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001126msgid "root is "
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001127msgstr "root es "
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001128
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001129#: dnsmasq.c:556
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001130#, fuzzy
1131msgid "enabled"
1132msgstr "habilitado"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001133
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001134#: dnsmasq.c:558
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001135msgid "secure mode"
1136msgstr "modo seguro"
1137
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001138#: dnsmasq.c:584
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001139#, c-format
1140msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001141msgstr "limitando número máximo de transferencias TFTP simultáneas a %d"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001142
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001143#: dnsmasq.c:734
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001144msgid "connected to system DBus"
1145msgstr "conectado a DBus de sistema"
1146
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001147#: dnsmasq.c:866
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001148#, c-format
1149msgid "cannot fork into background: %s"
1150msgstr "no se puede hacer fork hacia el fondo: %s"
1151
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001152#: dnsmasq.c:869
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001153#, fuzzy, c-format
1154msgid "failed to create helper: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001155msgstr "no se pudo crear ayudante: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001156
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001157#: dnsmasq.c:872
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001158#, fuzzy, c-format
1159msgid "setting capabilities failed: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +01001160msgstr "configuración de capacidades ha fallado: %s"
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +01001161
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001162#: dnsmasq.c:875
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001163#, fuzzy, c-format
1164msgid "failed to change user-id to %s: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +01001165msgstr "no se pudo cambiar user-id a %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001166
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001167#: dnsmasq.c:878
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001168#, fuzzy, c-format
1169msgid "failed to change group-id to %s: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +01001170msgstr "no se pudo cambiar group-id a %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001171
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001172#: dnsmasq.c:881
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001173#, fuzzy, c-format
1174msgid "failed to open pidfile %s: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +01001175msgstr "no se pudo abrir archivo PID %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001176
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001177#: dnsmasq.c:884
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001178#, fuzzy, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001179msgid "cannot open log %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001180msgstr "no se puede abrir %s: %s"
1181
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001182#: dnsmasq.c:887
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001183#, fuzzy, c-format
1184msgid "failed to load Lua script: %s"
1185msgstr "no se pudo cargar %s: %s"
1186
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001187#: dnsmasq.c:946
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001188#, fuzzy, c-format
1189msgid "script process killed by signal %d"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001190msgstr "proceso hijo eliminado por señal %d"
1191
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001192#: dnsmasq.c:950
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001193#, fuzzy, c-format
1194msgid "script process exited with status %d"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001195msgstr "proceso hijo hizo exit con estado %d"
1196
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001197#: dnsmasq.c:954
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001198#, fuzzy, c-format
1199msgid "failed to execute %s: %s"
1200msgstr "no se pudo ejecutar %s: %s"
1201
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001202#: dnsmasq.c:999
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001203msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
1204msgstr "saliendo al recibir SIGTERM"
1205
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001206#: dnsmasq.c:1027
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001207#, fuzzy, c-format
1208msgid "failed to access %s: %s"
1209msgstr "no se pudo accesar %s: %s"
1210
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001211#: dnsmasq.c:1057
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001212#, c-format
1213msgid "reading %s"
1214msgstr "leyendo %s"
1215
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001216#: dnsmasq.c:1068
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001217#, fuzzy, c-format
1218msgid "no servers found in %s, will retry"
1219msgstr "ningún servidor encontrado en %s, se reintentará"
1220
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001221#: dhcp.c:49
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001222#, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001223msgid "cannot create DHCP socket: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001224msgstr "no se puede crear socket DHCP: %s"
1225
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001226#: dhcp.c:64
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001227#, c-format
1228msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
1229msgstr "no se pudo fijar opciones en socket DHCP: %s"
1230
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001231#: dhcp.c:77
Simon Kelley4011c4e2006-10-28 16:26:19 +01001232#, fuzzy, c-format
1233msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001234msgstr "no se pudo fijar SO_REUSE{ADDR|PORT} en socket DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001235
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001236#: dhcp.c:89
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001237#, c-format
1238msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
1239msgstr "no se pudo acoplar socket de servidor DHCP: %s"
1240
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001241#: dhcp.c:115
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001242#, c-format
1243msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
1244msgstr "no se puede crear socket crudo ICMP: %s."
1245
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001246#: dhcp.c:227
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001247#, fuzzy, c-format
1248msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
1249msgstr "interface desconocida %s en bridge-interface"
1250
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001251#: dhcp.c:252
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001252#, c-format
1253msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +01001254msgstr "Paquete DHCP recibido en %s que no tiene dirección"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001255
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001256#: dhcp.c:467
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001257#, c-format
1258msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001259msgstr "rango DHCP %s -- %s no coincide con máscara de subred %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001260
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001261#: dhcp.c:842
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001262#, fuzzy, c-format
1263msgid "bad line at %s line %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001264msgstr "línea errónea en %s línea %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001265
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001266#: dhcp.c:885
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001267#, c-format
1268msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001269msgstr "ignorando %s línea %d, nombre o dirección IP duplicada"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001270
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001271#: lease.c:61
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001272#, fuzzy, c-format
1273msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001274msgstr "no se puede abrir o crear archivo de arriendos %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001275
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001276#: lease.c:132
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001277msgid "too many stored leases"
1278msgstr "demasiados arriendos almacenados"
1279
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001280#: lease.c:163
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001281#, fuzzy, c-format
1282msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001283msgstr "no se puede ejecutar archivo guión lease-init %s: %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001284
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001285#: lease.c:169
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001286#, c-format
1287msgid "lease-init script returned exit code %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001288msgstr "archivo guión lease-init retornó exit code %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001289
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001290#: lease.c:326
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001291#, fuzzy, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001292msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001293msgstr "error al escribir %s: %s (reintentar en %us)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001294
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001295#: lease.c:662
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001296#, c-format
1297msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
1298msgstr "Ignorando dominio %s para nombre de host DHCP %s"
1299
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001300#: rfc2131.c:337
1301#, c-format
1302msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
1303msgstr "ningún rango de direcciónes disponible para pedido DHCP %s %s"
1304
1305#: rfc2131.c:338
1306msgid "with subnet selector"
1307msgstr "con selector de subred"
1308
1309#: rfc2131.c:338
1310msgid "via"
1311msgstr "vía"
1312
1313#: rfc2131.c:350
1314#, fuzzy, c-format
1315msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
1316msgstr "%u Subred DHCP disponible: %s/%s"
1317
1318#: rfc2131.c:353 rfc3315.c:219
1319#, fuzzy, c-format
1320msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
1321msgstr "%u Rango DHCP disponible: %s -- %s"
1322
1323#: rfc2131.c:382
1324msgid "disabled"
1325msgstr "deshabilitado"
1326
1327#: rfc2131.c:423 rfc2131.c:941 rfc2131.c:1341
1328msgid "ignored"
1329msgstr "ignorado"
1330
1331#: rfc2131.c:438 rfc2131.c:1179
1332msgid "address in use"
1333msgstr "dirección en uso"
1334
1335#: rfc2131.c:452 rfc2131.c:995
1336msgid "no address available"
1337msgstr "ninguna dirección disponible"
1338
1339#: rfc2131.c:459 rfc2131.c:1142
1340msgid "wrong network"
1341msgstr "red equivocada"
1342
1343#: rfc2131.c:474
1344msgid "no address configured"
1345msgstr "ninguna dirección configurada"
1346
1347#: rfc2131.c:480 rfc2131.c:1192
1348msgid "no leases left"
1349msgstr "no sobra ningún arriendo"
1350
1351#: rfc2131.c:564 rfc3315.c:372
1352#, fuzzy, c-format
1353msgid "%u client provides name: %s"
1354msgstr "%u cliente provee nombre: %s"
1355
1356#: rfc2131.c:719
1357#, fuzzy, c-format
1358msgid "%u vendor class: %s"
1359msgstr "%u Clase de vendedor: %s"
1360
1361#: rfc2131.c:721
1362#, fuzzy, c-format
1363msgid "%u user class: %s"
1364msgstr "%u Clase de usuario: %s"
1365
1366#: rfc2131.c:780
1367msgid "PXE BIS not supported"
1368msgstr "no hay soporte para BIS PXE"
1369
1370#: rfc2131.c:911 rfc3315.c:1057
1371#, fuzzy, c-format
1372msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
1373msgstr "deshabilitando dirección DHCP estática %s para %s"
1374
1375#: rfc2131.c:932
1376msgid "unknown lease"
1377msgstr "arriendo desconocido"
1378
1379#: rfc2131.c:964 rfc3315.c:552
1380#, c-format
1381msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
1382msgstr "no usando dirección configurada %s porque está arrendada a %s"
1383
1384#: rfc2131.c:974
1385#, fuzzy, c-format
1386msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
1387msgstr "no usando dirección configurada %s porque está en uso por el servidor o relay"
1388
1389#: rfc2131.c:977 rfc3315.c:556
1390#, fuzzy, c-format
1391msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
1392msgstr "no usando dirección configurada %s porque fué previamente denegada"
1393
1394#: rfc2131.c:993 rfc2131.c:1185
1395msgid "no unique-id"
1396msgstr "ningún unique-id (identificación única)"
1397
1398#: rfc2131.c:1080
1399msgid "wrong server-ID"
1400msgstr "ID de servidor equivocada"
1401
1402#: rfc2131.c:1099
1403msgid "wrong address"
1404msgstr "dirección equivocada"
1405
1406#: rfc2131.c:1117
1407msgid "lease not found"
1408msgstr "arriendo no encontrado"
1409
1410#: rfc2131.c:1150
1411msgid "address not available"
1412msgstr "dirección no disponible"
1413
1414#: rfc2131.c:1161
1415msgid "static lease available"
1416msgstr "arriendo estático disponible"
1417
1418#: rfc2131.c:1165
1419msgid "address reserved"
1420msgstr "dirección reservada"
1421
1422#: rfc2131.c:1173
1423#, c-format
1424msgid "abandoning lease to %s of %s"
1425msgstr "abandonando arriendo a %s de %s"
1426
1427#: rfc2131.c:1658
1428#, c-format
1429msgid "%u bootfile name: %s"
1430msgstr "%u nombre de bootfile: %s"
1431
1432#: rfc2131.c:1667
1433#, c-format
1434msgid "%u server name: %s"
1435msgstr "%u nombre de servidor: %s"
1436
1437#: rfc2131.c:1675
1438#, fuzzy, c-format
1439msgid "%u next server: %s"
1440msgstr "%u siguiente servidor: %s"
1441
1442#: rfc2131.c:1678
1443#, c-format
1444msgid "%u broadcast response"
1445msgstr ""
1446
1447#: rfc2131.c:1741
1448#, fuzzy, c-format
1449msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
1450msgstr "no se puede enviar opción DHCP/BOOTP %d: no queda espacio en paquete"
1451
1452#: rfc2131.c:1981
1453msgid "PXE menu too large"
1454msgstr "menú PXE demasiado grande"
1455
1456#: rfc2131.c:2116 rfc3315.c:1245
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001457#, fuzzy, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001458msgid "%u requested options: %s"
1459msgstr "%u opciones solicitadas: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001460
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001461#: rfc2131.c:2391
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001462#, c-format
1463msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
1464msgstr "no se puede enviar opción RFC3925: demasiadas opciones para número enterprise %d"
1465
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001466#: netlink.c:71
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001467#, fuzzy, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001468msgid "cannot create netlink socket: %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001469msgstr "no se puede crear socket netlink: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001470
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001471#: netlink.c:322
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001472#, fuzzy, c-format
1473msgid "netlink returns error: %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001474msgstr "netlink retorna error: %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001475
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001476#: dbus.c:150
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001477msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001478msgstr "intento de fijar dirección de servidor IPv6 vía DBus - no hay soporte IPv6"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001479
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001480#: dbus.c:286
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001481msgid "setting upstream servers from DBus"
1482msgstr "fijando servidores upstream desde DBus"
1483
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001484#: dbus.c:324
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001485msgid "could not register a DBus message handler"
1486msgstr "no se pudo registrar un manejador de mensajes DBus"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001487
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001488#: bpf.c:238
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001489#, c-format
1490msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
1491msgstr "no se puede crear socket BPF DHCP: %s"
1492
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001493#: bpf.c:266
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001494#, fuzzy, c-format
1495msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001496msgstr "pedido DHCP por tipo de hardware no-soportado (%d) recibido en %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001497
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001498#: helper.c:140
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001499msgid "lease() function missing in Lua script"
1500msgstr ""
1501
1502#: tftp.c:285
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001503msgid "unable to get free port for TFTP"
1504msgstr "incapaz de conseguir puerto libre para TFTP"
1505
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001506#: tftp.c:300
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001507#, c-format
1508msgid "unsupported request from %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001509msgstr "pedido no-soportado desde %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001510
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001511#: tftp.c:410
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001512#, fuzzy, c-format
1513msgid "file %s not found"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001514msgstr "archivo %s no encontrado"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001515
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001516#: tftp.c:525
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001517#, fuzzy, c-format
1518msgid "error %d %s received from %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001519msgstr "error TFTP %d %s recibido de %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001520
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001521#: tftp.c:557
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001522#, fuzzy, c-format
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001523msgid "failed sending %s to %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001524msgstr "TFTP no pudo enviar %s a %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001525
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001526#: tftp.c:571
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001527#, fuzzy, c-format
1528msgid "sent %s to %s"
1529msgstr "TFTP envió %s a %s"
1530
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001531#: log.c:190
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001532#, c-format
1533msgid "overflow: %d log entries lost"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001534msgstr "desbordamiento: %d entradas de bitácora perdidas"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001535
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001536#: log.c:268
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001537#, c-format
1538msgid "log failed: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001539msgstr "bitácora falló: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001540
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001541#: log.c:472
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001542msgid "FAILED to start up"
1543msgstr "el inicio ha FALLADO"
1544
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001545#: conntrack.c:65
1546#, c-format
1547msgid "Conntrack connection mark retrieval failed: %s"
1548msgstr ""
1549
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001550#: dhcp6.c:54
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001551#, fuzzy, c-format
1552msgid "cannot create DHCPv6 socket: %s"
1553msgstr "no se puede crear socket DHCP: %s"
1554
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001555#: dhcp6.c:65
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001556#, fuzzy, c-format
1557msgid "failed to bind DHCPv6 server socket: %s"
1558msgstr "no se pudo acoplar socket de servidor DHCP: %s"
1559
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001560#: dhcp6.c:71
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001561#, fuzzy, c-format
1562msgid "failed to join DHCPv6 multicast group: %s"
1563msgstr "no se pudo acoplar socket de servidor DHCP: %s"
1564
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001565#: rfc3315.c:104
1566#, fuzzy, c-format
1567msgid "no address range available for DHCPv6 request from relay at %s"
1568msgstr "ningún rango de direcciónes disponible para pedido DHCP %s %s"
1569
1570#: rfc3315.c:113
1571#, fuzzy, c-format
1572msgid "no address range available for DHCPv6 request via %s"
1573msgstr "ningún rango de direcciónes disponible para pedido DHCP %s %s"
1574
1575#: rfc3315.c:216
1576#, fuzzy, c-format
1577msgid "%u available DHCPv6 subnet: %s/%d"
1578msgstr "%u Subred DHCP disponible: %s/%s"
1579
1580#: dhcp-common.c:138
1581#, c-format
1582msgid "Ignoring duplicate dhcp-option %d"
1583msgstr ""
1584
1585#: dhcp-common.c:208
1586#, c-format
1587msgid "%u tags: %s"
1588msgstr "%u etiquetas: %s"
1589
1590#: dhcp-common.c:261
1591#, c-format
1592msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
1593msgstr "dirección IP duplicada %s en directiva dhcp-config."
1594
1595#: dhcp-common.c:264
1596#, fuzzy, c-format
1597msgid "duplicate IP address %s in %s."
1598msgstr "dirección IP duplicada %s en %s."
1599
1600#: dhcp-common.c:323
1601#, c-format
1602msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
1603msgstr "%s tiene más de una dirección en hostsfile, usando %s para DHCP"
1604
1605#: dhcp-common.c:344
1606#, c-format
1607msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
1608msgstr "dirección IP duplicada %s (%s) en directiva dhcp-config"
1609
1610#, fuzzy
1611#~ msgid "Specify path to Lua script (no default)."
1612#~ msgstr "Especificar path de archivo PID (%s por predeterminado)."
1613
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001614#, fuzzy
1615#~ msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
1616#~ msgstr "solo un dhcp-hostsfile permitido"
1617
1618#, fuzzy
1619#~ msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
1620#~ msgstr "solo un dhcp-optsfile permitido"
1621
1622#~ msgid "files nested too deep in %s"
1623#~ msgstr "archivos jerarquizados demasiado profundo en %s"
1624
1625#~ msgid "TXT record string too long"
1626#~ msgstr "expediente TXT demasiado largo"
1627
1628#~ msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
1629#~ msgstr "no se pudo fijar opciones IPv6 sobre socket escuchador: %s"
1630
1631#~ msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
1632#~ msgstr "no se pudo acoplar socket escuchador para %s: %s"
1633
1634#~ msgid "failed to listen on socket: %s"
1635#~ msgstr "no se pudo escuchar en socket: %s"
1636
1637#, fuzzy
1638#~ msgid "failed to create TFTP socket: %s"
1639#~ msgstr "no se pudo crear socket TFTP: %s"
1640
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001641#~ msgid "DHCP packet: transaction-id is %u"
1642#~ msgstr "paquete DHCP: transaction-id (identificación de transacción) es %u"
1643
1644#~ msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
1645#~ msgstr "debe fijarse exáctamente una interface en sistemas rotos sin IP_RECVIF"
1646
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001647#~ msgid "bad name in %s"
1648#~ msgstr "nombre erróneo en %s"
1649
1650#~ msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
1651#~ msgstr "Ignorando arriendo DHCP para %s porque tiene una parte ilegal de dominio"
1652
1653#~ msgid "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
1654#~ msgstr "integración dhcpd ISC no disponible: fijar HAVE_ISC_READER en src/config.h"
1655
1656#, fuzzy
1657#~ msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive."
1658#~ msgstr "dominio ilegal %s en directiva dhcp-config."
1659
1660#~ msgid "illegal domain %s in %s."
1661#~ msgstr "dominio ilegal %s en %s."
1662
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001663#~ msgid "running as root"
1664#~ msgstr "corriendo como root"
1665
1666#~ msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
1667#~ msgstr "Leer arriendos al inicio, pero nunca escribir el archivo de arriendos."
1668
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001669#, fuzzy
1670#~ msgid "read %s - %d hosts"
1671#~ msgstr "direcciónes %s - %d leídas"
1672
1673#~ msgid "Limit of %d leases exceeded."
1674#~ msgstr "Límite de %d arriendos excedido."
1675
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001676#~ msgid "domains"
1677#~ msgstr "dominios"
1678
1679#~ msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001680#~ msgstr "Ignorando nombre de host DHCP %s porque contiene una parte ilegal de dominio"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001681
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001682#~ msgid "Display this message."
1683#~ msgstr "Mostrar este mensaje."
1684
1685#~ msgid "failed to read %s: %m"
1686#~ msgstr "no se pudo leer %s: %m"
1687
1688#~ msgid "failed to read %s:%m"
1689#~ msgstr "no se pudo leer %s:%m"