blob: e9b82ee543ca478865447647c1001f6482ed7b37 [file] [log] [blame]
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001# Spanish translations for dnsmasq package.
2# This file is put in the public domain.
3# Christopher Chatham <chrislinux@gmail.com>, 2005.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01009"POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000010"PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:04+0100\n"
11"Last-Translator: Christopher Chatham <chrislinux@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +000013"Language: es\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000014"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +000019#: cache.c:808
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010020#, fuzzy, c-format
21msgid "failed to load names from %s: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +010022msgstr "no se pudo cargar nombres desde %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000023
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +010024#: cache.c:834 dhcp.c:819
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000025#, fuzzy, c-format
26msgid "bad address at %s line %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010027msgstr "dirección errónea en %s línea %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000028
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +010029#: cache.c:885 dhcp.c:835
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000030#, c-format
31msgid "bad name at %s line %d"
32msgstr "nombre erróneo en %s línea %d"
33
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +010034#: cache.c:892 dhcp.c:910
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000035#, c-format
36msgid "read %s - %d addresses"
37msgstr "direcciónes %s - %d leídas"
38
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +000039#: cache.c:961
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000040msgid "cleared cache"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +010041msgstr "el caché fue liberado"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000042
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +010043#: cache.c:984
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010044#, c-format
45msgid "No IPv4 address found for %s"
46msgstr ""
47
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +010048#: cache.c:1061
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +010049#, c-format
50msgid "%s is a CNAME, not giving it to the DHCP lease of %s"
51msgstr "%s es un CNAME, no se le está dando al arriendo DHCP de %s"
52
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +010053#: cache.c:1085
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000054#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010055msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
56msgstr "no otorgando nombre %s al arriendo DHCP de %s porque el nombre existe en %s con dirección %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000057
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +010058#: cache.c:1130
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000059#, c-format
60msgid "time %lu"
61msgstr "tiempo %lu"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000062
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +010063#: cache.c:1131
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000064#, fuzzy, c-format
65msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010066msgstr "tamaño de caché %d, %d/%d inserciónes de caché reutilizaron objetos no vencidos."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000067
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +010068#: cache.c:1133
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000069#, c-format
70msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
71msgstr "búsquedas reenviadas %u, búsquedas respondidas localmente %u"
72
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +010073#: cache.c:1156
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000074#, c-format
75msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
76msgstr "servidor %s#%d: búsquedas enviadas %u, reintentadas o fallidas %u"
77
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +000078#: util.c:57
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010079#, fuzzy, c-format
80msgid "failed to seed the random number generator: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +010081msgstr "no se pudo crear valor semilla para el generador de números aleatorios: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010082
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +010083#: util.c:192
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010084#, fuzzy
85msgid "failed to allocate memory"
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +000086msgstr "no se pudo asignar memoria"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010087
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +010088#: util.c:230 option.c:540
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000089msgid "could not get memory"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +010090msgstr "no se pudo adquirir memoria"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000091
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +010092#: util.c:240
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010093#, fuzzy, c-format
94msgid "cannot create pipe: %s"
95msgstr "no se puede crear pipe: %s"
96
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +010097#: util.c:248
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +010098#, fuzzy, c-format
99msgid "failed to allocate %d bytes"
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +0000100msgstr "no se pudo asignar %d bytes"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100101
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100102#: util.c:403
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000103#, c-format
104msgid "infinite"
105msgstr "infinito"
106
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100107#: option.c:292
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000108msgid "Specify local address(es) to listen on."
109msgstr "Especificar dirección(es) locales dónde escuchar."
110
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100111#: option.c:293
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000112msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100113msgstr "Retornar ipaddr (dirección IP) para todos los hosts en los dominios especificados."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000114
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100115#: option.c:294
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000116msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100117msgstr "Falsificar búsquedas reversas para rangos de dirección privados RFC1918."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000118
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100119#: option.c:295
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000120msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
121msgstr "Tratar ipaddr (dirección IP) como NXDOMAIN (derrota comodín Verisign)."
122
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100123#: option.c:296
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000124#, c-format
125msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100126msgstr "Especificar tamaño de caché en cuanto a cantidad de objetos (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000127
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100128#: option.c:297
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000129#, c-format
130msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
131msgstr "Especificar archivo de configuración (%s por predeterminado)."
132
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100133#: option.c:298
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000134msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
135msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo: correr en modo debug."
136
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100137#: option.c:299
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000138msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
139msgstr "NO reenviar búsquedas sin parte de dominio."
140
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100141#: option.c:300
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000142msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100143msgstr "Retornar expedientes MX auto-señaladores para hosts locales."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000144
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100145#: option.c:301
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000146msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100147msgstr "Expandir nombres simples en /etc/hosts con domain-suffix (sufijo de dominio)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000148
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100149#: option.c:302
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000150msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
151msgstr "No reenviar pedidos DNS falsos desde máquinas Windows."
152
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100153#: option.c:303
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000154msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
155msgstr "Habilitar DHCP dentro del rango brindado con duración del arriendo."
156
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100157#: option.c:304
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000158#, c-format
159msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
160msgstr "Cambiar a este grupo después del inicio (%s por predeterminado)."
161
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100162#: option.c:305
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000163msgid "Set address or hostname for a specified machine."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100164msgstr "Fijar dirección o nombre de host para una máquina especificada."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000165
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100166#: option.c:306
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100167#, fuzzy
168msgid "Read DHCP host specs from file."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000169msgstr "Leer especificaciones DHCP de host desde archivo"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100170
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100171#: option.c:307
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100172#, fuzzy
173msgid "Read DHCP option specs from file."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000174msgstr "Leer opciones DHCP de host desde archivo"
175
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100176#: option.c:308
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100177msgid "Evaluate conditional tag expression."
178msgstr "Evaluar expresión condicional de etiqueta."
179
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100180#: option.c:309
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000181#, c-format
182msgid "Do NOT load %s file."
183msgstr "NO cargar archivo %s."
184
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100185#: option.c:310
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000186#, c-format
187msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100188msgstr "Especificar un archivo de hosts para ser leído adicionalmente a %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000189
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100190#: option.c:311
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000191msgid "Specify interface(s) to listen on."
192msgstr "Especificar interface(s) donde escuchar."
193
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100194#: option.c:312
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000195msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
196msgstr "Especificar interface(s) donde NO escuchar."
197
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100198#: option.c:313
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100199#, fuzzy
200msgid "Map DHCP user class to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100201msgstr "Trazar clase de usuario DHCP a etiqueta."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000202
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100203#: option.c:314
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100204msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100205msgstr "Trazar circuit-id (identificación de circuito) RFC3046 a etiqueta."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100206
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100207#: option.c:315
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100208msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100209msgstr "Trazar remote-id (identificación remota) RFC3046 a etiqueta."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100210
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100211#: option.c:316
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100212msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100213msgstr "Trazar subscriber-id (identificación de suscritor) RFC3993 a etiqueta."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100214
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100215#: option.c:317
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100216#, fuzzy
217msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100218msgstr "No hacer DHCP para hosts con etiqueta fijada."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000219
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100220#: option.c:318
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000221#, fuzzy
222msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
223msgstr "Forzar respuestas broadcast para hosts con etiqueta fijada."
224
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100225#: option.c:319
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000226msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
227msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo, NO correr en modo debug."
228
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100229#: option.c:320
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000230msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
231msgstr "Asumir que somos el único servidor DHCP en la red local."
232
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100233#: option.c:321
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000234#, c-format
235msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100236msgstr "Especificar donde almacenar arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000237
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100238#: option.c:322
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000239msgid "Return MX records for local hosts."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100240msgstr "Retornar expedientes MX para hosts locales."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000241
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100242#: option.c:323
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000243msgid "Specify an MX record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100244msgstr "Especificar un expediente MX."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000245
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100246#: option.c:324
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000247msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100248msgstr "Especificar opciones BOOTP a servidor DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000249
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100250#: option.c:325
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000251#, c-format
252msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100253msgstr "NO revisar archivo %s periódicamente, recargar solo con SIGHUP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000254
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100255#: option.c:326
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000256msgid "Do NOT cache failed search results."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100257msgstr "NO almacenar en caché resultados de búsquedas fallidas."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000258
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100259#: option.c:327
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000260#, c-format
261msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100262msgstr "Usar servidores DNS estrictamente en el órden brindado en %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000263
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100264#: option.c:328
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000265#, fuzzy
266msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100267msgstr "Especificar opciones para ser enviadas a clientes DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000268
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100269#: option.c:329
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000270msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100271msgstr "Opción DHCP enviada aún si el cliente no la pide."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000272
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100273#: option.c:330
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000274msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100275msgstr "Especificar puerto donde escuchar por búsquedas DNS (53 por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000276
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100277#: option.c:331
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000278#, c-format
279msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100280msgstr "Tamaño máximo de paquetes UDP soportado para EDNS.0 (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000281
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100282#: option.c:332
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000283#, fuzzy
284msgid "Log DNS queries."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100285msgstr "Bitacorear búsquedas DNS."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000286
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100287#: option.c:333
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000288#, fuzzy
289msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100290msgstr "Enforzar el puerto original para búsquedas DNS upstream."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000291
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100292#: option.c:334
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000293msgid "Do NOT read resolv.conf."
294msgstr "NO leer resolv.conf."
295
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100296#: option.c:335
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000297#, c-format
298msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100299msgstr "Especificar el path hacia resolv.conf (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000300
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100301#: option.c:336
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000302msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100303msgstr "Especificar dirección(es) de servidores upstream con dominios opcionales."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000304
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100305#: option.c:337
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000306msgid "Never forward queries to specified domains."
307msgstr "Nunca reenviar búsquedas a dominios especificados."
308
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100309#: option.c:338
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000310msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100311msgstr "Especificar el dominio para ser asignado en arriendos DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000312
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100313#: option.c:339
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000314msgid "Specify default target in an MX record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100315msgstr "Especificar destino predeterminado en un expediente MX."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000316
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100317#: option.c:340
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000318msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100319msgstr "Especificar tiempo de vida en segundos para respuestas desde /etc/hosts."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000320
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100321#: option.c:341
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000322#, fuzzy
323msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
324msgstr "Especificar tiempo de vida en segundos para caché negativo."
325
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100326#: option.c:342
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100327#, fuzzy
328msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients."
329msgstr "Especificar tiempo de vida en segundos para respuestas desde /etc/hosts."
330
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100331#: option.c:343
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000332#, c-format
333msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100334msgstr "Cambiar a este usuario despues del inicio (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000335
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100336#: option.c:344
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100337#, fuzzy
338msgid "Map DHCP vendor class to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100339msgstr "Trazar clase de vendedor DHCP a etiqueta."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000340
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100341#: option.c:345
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000342msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
343msgstr "Mostrar información sobre la versión y copyright de dnsmasq."
344
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100345#: option.c:346
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000346msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
347msgstr "Traducir direcciones IPv4 desde servidores upstream."
348
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100349#: option.c:347
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000350msgid "Specify a SRV record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100351msgstr "Especificar un expediente SRV."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000352
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100353#: option.c:348
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100354msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100355msgstr "Mostrar este mensaje. Usar --help dhcp para opciones DHCP conocidas."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000356
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100357#: option.c:349
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000358#, fuzzy, c-format
359msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000360msgstr "Especificar path de archivo PID (%s por predeterminado)."
361
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100362#: option.c:350
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000363#, c-format
364msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
365msgstr "Especificar número máximo de arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
366
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100367#: option.c:351
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000368msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100369msgstr "Responder a búsquedas DNS en base a la interface a la cuál fueron enviadas."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000370
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100371#: option.c:352
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000372msgid "Specify TXT DNS record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100373msgstr "Especificar expediente DNS TXT."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000374
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100375#: option.c:353
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000376#, fuzzy
377msgid "Specify PTR DNS record."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100378msgstr "Especificar expediente DNS PTR."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000379
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100380#: option.c:354
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100381msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100382msgstr "Otorgar nombre DNS a dirección IPv4 de interface."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100383
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100384#: option.c:355
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000385msgid "Bind only to interfaces in use."
386msgstr "Acoplar solo a interfaces en uso."
387
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100388#: option.c:356
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000389#, c-format
390msgid "Read DHCP static host information from %s."
391msgstr "Leer información sobre hosts DHCP estáticos desde %s."
392
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100393#: option.c:357
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000394msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
395msgstr "Habilitar la interface DBus para fijar servidores upstream, etc."
396
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100397#: option.c:358
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000398msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100399msgstr "No proveer DHCP en esta interface, sólo proveer DNS."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000400
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100401#: option.c:359
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000402msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
403msgstr "Habilitar alocación dinámica de direcciónes para BOOTP."
404
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100405#: option.c:360
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000406#, fuzzy
407msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100408msgstr "Trazar dirección MAC (con comodínes) a opción fijada."
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000409
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100410#: option.c:361
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000411msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100412msgstr "Tratar pedidos DHCP en alias como si llegaran de la interface."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000413
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100414#: option.c:362
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100415msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100416msgstr "Deshabilitar verificación de direcciónes para echo ICMP en el servidor DHCP."
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100417
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100418#: option.c:363
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000419#, fuzzy
420msgid "Shell script to run on DHCP lease creation and destruction."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100421msgstr "Archivo guión para ejecutar cuando se crea o destruye un arriendo DHCP."
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100422
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100423#: option.c:364
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000424#, fuzzy
425msgid "Lua script to run on DHCP lease creation and destruction."
426msgstr "Archivo guión para ejecutar cuando se crea o destruye un arriendo DHCP."
427
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100428#: option.c:365
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000429#, fuzzy
430msgid "Run lease-change scripts as this user."
431msgstr "Correr archivo guión de cambio de arriendos como este usuario."
432
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100433#: option.c:366
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100434msgid "Read configuration from all the files in this directory."
435msgstr "Leer configuración desde todos los archivos en este directorio."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000436
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100437#: option.c:367
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100438#, fuzzy
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100439msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100440msgstr "Bitacorear a esta facilidad syslog o archivo. (DAEMON por predeterminado)"
441
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100442#: option.c:368
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100443msgid "Do not use leasefile."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100444msgstr "No usar archivo de arriendos."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000445
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100446#: option.c:369
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000447#, fuzzy, c-format
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000448msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100449msgstr "Número máximo de búsquedas DNS simultáneas. (%s por predeterminado)"
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000450
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100451#: option.c:370
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000452#, c-format
453msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100454msgstr "Liberar caché DNS al recargar %s."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000455
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100456#: option.c:371
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000457msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100458msgstr "Ignorar nombres de host brindados por clientes DHCP."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000459
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100460#: option.c:372
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000461msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100462msgstr "NO reutilizar campos de nombre de archivo y servidor para opciones DHCP extra."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000463
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100464#: option.c:373
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000465msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100466msgstr "Habilitar servidor integrado TFTP solo-lectura."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000467
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100468#: option.c:374
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000469msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100470msgstr "Exportar archivos vía TFTP solo del sub-árbol especificado."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000471
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100472#: option.c:375
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100473msgid "Add client IP address to tftp-root."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000474msgstr "Agregar IP de cliente a tftp-root."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100475
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100476#: option.c:376
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000477msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100478msgstr "Permitir acceso solo a archivos pertenecientes al usuario que corre dnsmasq."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000479
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100480#: option.c:377
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000481#, fuzzy, c-format
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000482msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100483msgstr "Número máximo de transferencias TFTP simultáneas (%s por predeterminado)."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000484
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100485#: option.c:378
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000486msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100487msgstr "Deshabilitar la extensión TFTP blocksize (tamaño de bloque)."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100488
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100489#: option.c:379
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000490msgid "Convert TFTP filenames to lowercase"
491msgstr ""
492
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100493#: option.c:380
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000494msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
495msgstr "Rango de puertos efímeros para ser usados por transferencias TFTP."
496
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100497#: option.c:381
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100498msgid "Extra logging for DHCP."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100499msgstr "Bitacoreo extra para DHCP."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000500
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100501#: option.c:382
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100502msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100503msgstr "Habilitar bitacoreo asincrónico; opcionalmente fijar tamaño de cola."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100504
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100505#: option.c:383
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000506msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
507msgstr "Detener revinculación DNS. Filtrar rangos de IP privados al resolver."
508
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100509#: option.c:384
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100510msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers."
511msgstr "Permitir revinculación de 127.0.0.0/8, para servidores RBL."
512
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100513#: option.c:385
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100514msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain."
515msgstr "Inhibir protección de revinculación DNS en este dominio."
516
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100517#: option.c:386
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000518msgid "Always perform DNS queries to all servers."
519msgstr "Siempre realizar búsquedas DNS a todos los servidores."
520
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100521#: option.c:387
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000522#, fuzzy
523msgid "Set tag if client includes matching option in request."
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100524msgstr "Fijar etiqueta si cliente incluye opción coincidente en pedido."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000525
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100526#: option.c:388
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100527msgid "Use alternative ports for DHCP."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100528msgstr "Usar puertos alternativos para DHCP."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100529
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100530#: option.c:389
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100531#, fuzzy
532msgid "Specify NAPTR DNS record."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100533msgstr "Especificar expediente DNS NAPTR."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100534
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100535#: option.c:390
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100536msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100537msgstr "Especificar puerto más bajo disponible para transmisión de búsquedas DNS."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100538
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100539#: option.c:391
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000540msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
541msgstr "Usar solo nombres de dominio completamente calificados para clientes DHCP."
542
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100543#: option.c:392
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100544msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients."
545msgstr "Generar hostnames basados en direcciones MAC para clientes sin nombre."
546
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100547#: option.c:393
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100548msgid "Use these DHCP relays as full proxies."
549msgstr "Usar estos relays DHCP como proxies completos."
550
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100551#: option.c:394
552msgid "Relay DHCP requests to a remote server"
553msgstr ""
554
555#: option.c:395
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000556msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
557msgstr "Especificar nombre alias para nombre DNS LOCAL."
558
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100559#: option.c:396
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100560#, fuzzy
561msgid "Prompt to send to PXE clients."
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100562msgstr "Aviso a ser enviado a clientes PXE."
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100563
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100564#: option.c:397
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100565msgid "Boot service for PXE menu."
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100566msgstr "Servico boot para menú PXE."
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100567
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100568#: option.c:398
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100569msgid "Check configuration syntax."
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100570msgstr "Revisar sintaxis de configuración."
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100571
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100572#: option.c:399
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100573msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000574msgstr ""
575
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100576#: option.c:400
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000577#, fuzzy
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100578msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000579msgstr "Traducir direcciones IPv4 desde servidores upstream."
580
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100581#: option.c:401
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100582msgid "Attempt to allocate sequential IP addresses to DHCP clients."
583msgstr ""
584
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100585#: option.c:402
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100586msgid "Copy connection-track mark from queries to upstream connections."
587msgstr ""
588
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100589#: option.c:403
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000590msgid "Allow DHCP clients to do their own DDNS updates."
591msgstr ""
592
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100593#: option.c:404
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000594msgid "Send router-advertisements for interfaces doing DHCPv6"
595msgstr ""
596
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100597#: option.c:405
598msgid "Always send frequent router-advertisements"
599msgstr ""
600
601#: option.c:406
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000602msgid "Specify DUID_EN-type DHCPv6 server DUID"
603msgstr ""
604
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100605#: option.c:407
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000606#, fuzzy
607msgid "Specify host (A/AAAA and PTR) records"
608msgstr "Especificar un expediente MX."
609
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100610#: option.c:408
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000611#, fuzzy
612msgid "Specify arbitrary DNS resource record"
613msgstr "Especificar expediente DNS TXT."
614
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100615#: option.c:409
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000616#, fuzzy
617msgid "Bind to interfaces in use - check for new interfaces"
618msgstr "interface desconocida %s en bridge-interface"
619
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100620#: option.c:410
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000621msgid "Export local names to global DNS"
622msgstr ""
623
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100624#: option.c:411
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000625msgid "Domain to export to global DNS"
626msgstr ""
627
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100628#: option.c:412
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000629msgid "Set TTL for authoritative replies"
630msgstr ""
631
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100632#: option.c:413
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000633msgid "Set authoritive zone information"
634msgstr ""
635
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100636#: option.c:414
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000637msgid "Secondary authoritative nameservers for forward domains"
638msgstr ""
639
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100640#: option.c:415
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000641msgid "Peers which are allowed to do zone transfer"
642msgstr ""
643
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100644#: option.c:416
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000645msgid "Specify ipsets to which matching domains should be added"
646msgstr ""
647
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100648#: option.c:417
649msgid "Specify a domain and address range for sythesised names"
650msgstr ""
651
652#: option.c:419
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000653msgid "Specify DHCPv6 prefix class"
654msgstr ""
655
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100656#: option.c:605
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000657#, c-format
658msgid ""
659"Usage: dnsmasq [options]\n"
660"\n"
661msgstr ""
662"Modo de uso: dnsmasq [opciones]\n"
663"\n"
664
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100665#: option.c:607
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000666#, c-format
667msgid "Use short options only on the command line.\n"
668msgstr "Usar opciones cortas solo en la línea de comandos.\n"
669
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100670#: option.c:609
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100671#, fuzzy, c-format
672msgid "Valid options are:\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000673msgstr "Opciones válidas son :\n"
674
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100675#: option.c:659 option.c:663
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100676msgid "bad port"
677msgstr "puerto erróneo"
678
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100679#: option.c:690 option.c:722
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000680msgid "interface binding not supported"
681msgstr "vinculación de interface no está soportado"
682
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100683#: option.c:699 option.c:3275
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100684#, fuzzy
685msgid "bad interface name"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100686msgstr "nombre de interface erróneo"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100687
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100688#: option.c:729
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000689#, fuzzy
690msgid "bad address"
691msgstr "dirección IP errónea"
692
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100693#: option.c:863
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000694msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option"
695msgstr ""
696
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100697#: option.c:877
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000698msgid "bad dhcp-option"
699msgstr "opción dhcp-option errónea"
700
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100701#: option.c:945
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000702#, fuzzy
703msgid "bad IP address"
704msgstr "dirección IP errónea"
705
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100706#: option.c:948 option.c:1086 option.c:2620
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000707#, fuzzy
708msgid "bad IPv6 address"
709msgstr "dirección IP errónea"
710
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100711#: option.c:1113 option.c:1207
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000712msgid "bad domain in dhcp-option"
713msgstr "dominio erróneo en dhcp-option"
714
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100715#: option.c:1245
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000716msgid "dhcp-option too long"
717msgstr "opción dhcp-option demasiado larga"
718
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100719#: option.c:1252
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000720msgid "illegal dhcp-match"
721msgstr "dhcp-match ilegal"
722
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100723#: option.c:1314
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000724msgid "illegal repeated flag"
725msgstr "opción repetida ilegal"
726
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100727#: option.c:1322
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000728msgid "illegal repeated keyword"
729msgstr "palabra clave repetida ilegal"
730
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100731#: option.c:1374 option.c:3802
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000732#, fuzzy, c-format
733msgid "cannot access directory %s: %s"
734msgstr "no se puede accesar directorio %s: %s"
735
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100736#: option.c:1406 tftp.c:487
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000737#, fuzzy, c-format
738msgid "cannot access %s: %s"
739msgstr "no se puede accesar %s: %s"
740
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100741#: option.c:1442
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000742msgid "setting log facility is not possible under Android"
743msgstr ""
744
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100745#: option.c:1451
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000746msgid "bad log facility"
747msgstr ""
748
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100749#: option.c:1500
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000750msgid "bad MX preference"
751msgstr "preferencia MX errónea"
752
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100753#: option.c:1505
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000754msgid "bad MX name"
755msgstr "nombre MX erróneo"
756
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100757#: option.c:1519
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000758msgid "bad MX target"
759msgstr "destino MX erróneo"
760
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100761#: option.c:1531
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000762msgid "cannot run scripts under uClinux"
763msgstr "no se pueden correr archivos guiónes bajo uClinux"
764
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100765#: option.c:1533
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000766msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
767msgstr "recompilar con HAVE_SCRIPT definido para habilitar guiónes de cambio de arriendo"
768
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100769#: option.c:1537
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000770#, fuzzy
771msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"
772msgstr "recompilar con HAVE_SCRIPT definido para habilitar guiónes de cambio de arriendo"
773
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100774#: option.c:1739 option.c:1800
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000775#, fuzzy
776msgid "bad prefix"
777msgstr "puerto erróneo"
778
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100779#: option.c:2094
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000780#, fuzzy
781msgid "recompile with HAVE_IPSET defined to enable ipset directives"
782msgstr "recompilar con HAVE_SCRIPT definido para habilitar guiónes de cambio de arriendo"
783
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100784#: option.c:2274
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100785#, fuzzy
786msgid "bad port range"
787msgstr "rango de puertos erróneo"
788
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100789#: option.c:2290
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100790msgid "bad bridge-interface"
791msgstr "opción bridge-interface (interface puente) errónea"
792
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100793#: option.c:2350
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100794msgid "only one tag allowed"
795msgstr "solo una etiqueta permitida"
796
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100797#: option.c:2370 option.c:2382 option.c:2491 option.c:2532
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000798msgid "bad dhcp-range"
799msgstr "opción dhcp-range (rango DHCP) errónea"
800
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100801#: option.c:2397
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100802msgid "inconsistent DHCP range"
803msgstr "rango DHCP inconsistente"
804
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100805#: option.c:2459
806msgid "prefix length must be exactly 64 for RA subnets"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000807msgstr ""
808
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100809#: option.c:2461
810msgid "prefix length must be exactly 64 for subnet constructors"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000811msgstr ""
812
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100813#: option.c:2465
814msgid "prefix length must be at least 64"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000815msgstr ""
816
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100817#: option.c:2468
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000818#, fuzzy
819msgid "inconsistent DHCPv6 range"
820msgstr "rango DHCP inconsistente"
821
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100822#: option.c:2479
823msgid "prefix must be zero with \"constructor:\" argument"
824msgstr ""
825
826#: option.c:2590 option.c:2638
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100827#, fuzzy
828msgid "bad hex constant"
829msgstr "opción dhcp-host errónea"
830
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100831#: option.c:2612
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100832msgid "cannot match tags in --dhcp-host"
833msgstr ""
834
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100835#: option.c:2660
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000836#, fuzzy, c-format
837msgid "duplicate dhcp-host IP address %s"
838msgstr "dirección IP duplicada %s en %s."
839
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100840#: option.c:2716
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100841#, fuzzy
842msgid "bad DHCP host name"
843msgstr "nombre de host DHCP erróneo"
844
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100845#: option.c:2798
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100846#, fuzzy
847msgid "bad tag-if"
848msgstr "destino MX erróneo"
849
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100850#: option.c:3122 option.c:3479
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100851msgid "invalid port number"
852msgstr "número de puerto inválido"
853
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100854#: option.c:3184
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100855#, fuzzy
856msgid "bad dhcp-proxy address"
857msgstr "dirección IP errónea"
858
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100859#: option.c:3210
860#, fuzzy
861msgid "Bad dhcp-relay"
862msgstr "opción dhcp-range (rango DHCP) errónea"
863
864#: option.c:3220
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000865msgid "bad DUID"
866msgstr ""
867
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100868#: option.c:3262
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100869#, fuzzy
870msgid "invalid alias range"
871msgstr "rango alias inválido"
872
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100873#: option.c:3305
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100874msgid "bad CNAME"
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +0000875msgstr "CNAME erróneo"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100876
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100877#: option.c:3310
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000878msgid "duplicate CNAME"
879msgstr "CNAME duplicado"
880
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100881#: option.c:3330
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000882#, fuzzy
883msgid "bad PTR record"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100884msgstr "expediente PTR erróneo"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100885
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100886#: option.c:3361
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100887#, fuzzy
888msgid "bad NAPTR record"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100889msgstr "expediente NAPTR erróneo"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100890
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100891#: option.c:3395
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000892#, fuzzy
893msgid "bad RR record"
894msgstr "expediente PTR erróneo"
895
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100896#: option.c:3424
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000897msgid "bad TXT record"
898msgstr "expediente TXT erróneo"
899
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100900#: option.c:3465
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100901msgid "bad SRV record"
902msgstr "expediente SRV erróneo"
903
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100904#: option.c:3472
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100905msgid "bad SRV target"
906msgstr "destino SRV erróneo"
907
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100908#: option.c:3486
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100909msgid "invalid priority"
910msgstr "prioridad inválida"
911
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100912#: option.c:3493
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100913msgid "invalid weight"
914msgstr "peso inválido"
915
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100916#: option.c:3517
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000917#, fuzzy
918msgid "Bad host-record"
919msgstr "expediente PTR erróneo"
920
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100921#: option.c:3534
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000922#, fuzzy
923msgid "Bad name in host-record"
924msgstr "nombre erróneo en %s"
925
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100926#: option.c:3564
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100927msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100928msgstr "opción no soportada (verificar que dnsmasq fue compilado con soporte para DHCP/TFTP/DBus)"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100929
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100930#: option.c:3622
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100931msgid "missing \""
932msgstr "falta \""
933
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100934#: option.c:3679
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100935msgid "bad option"
936msgstr "opción errónea"
937
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100938#: option.c:3681
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000939msgid "extraneous parameter"
940msgstr "parámetro extraño"
941
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100942#: option.c:3683
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000943msgid "missing parameter"
944msgstr "parámetro ausente"
945
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100946#: option.c:3690
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000947msgid "error"
948msgstr "error"
949
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100950#: option.c:3692
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000951#, fuzzy, c-format
952msgid " at line %d of %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100953msgstr "%s en línea %d de %%s"
954
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100955#: option.c:3756 tftp.c:661
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000956#, c-format
957msgid "cannot read %s: %s"
958msgstr "no se puede leer %s: %s"
959
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100960#: option.c:3923 option.c:3959
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000961#, fuzzy, c-format
962msgid "read %s"
963msgstr "leyendo %s"
964
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100965#: option.c:4015
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000966msgid "junk found in command line"
967msgstr ""
968
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100969#: option.c:4050
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000970#, c-format
971msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
972msgstr "Dnsmasq versión %s %s\n"
973
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100974#: option.c:4051
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000975#, fuzzy, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000976msgid ""
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000977"Compile time options: %s\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000978"\n"
979msgstr ""
980"Opciones de compilación %s\n"
981"\n"
982
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100983#: option.c:4052
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000984#, c-format
985msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
986msgstr "Este software viene SIN NINGUNA GARANTIA.\n"
987
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100988#: option.c:4053
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000989#, c-format
990msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
991msgstr "Dnsmasq es software libre, y usted está bienvenido a redistribuirlo\n"
992
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100993#: option.c:4054
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000994#, fuzzy, c-format
995msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100996msgstr "bajo los términos de la GNU General Public License, versión 2 o 3.\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000997
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100998#: option.c:4065
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100999msgid "try --help"
1000msgstr "pruebe --help"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001001
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001002#: option.c:4067
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001003msgid "try -w"
1004msgstr "pruebe -w"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001005
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001006#: option.c:4069
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001007#, fuzzy, c-format
1008msgid "bad command line options: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001009msgstr "opciones de línea de comandos erróneas: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001010
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001011#: option.c:4118
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001012#, c-format
1013msgid "cannot get host-name: %s"
1014msgstr "no se puede obtener host-name (nombre de host): %s"
1015
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001016#: option.c:4146
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001017msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
1018msgstr "solo un archivo resolv.conf permitido en modo no-poll."
1019
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001020#: option.c:4156
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001021msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001022msgstr "debe haber exáctamente un resolv.conf desde donde leer dominio."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001023
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001024#: option.c:4159 network.c:1178 dhcp.c:768
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001025#, fuzzy, c-format
1026msgid "failed to read %s: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001027msgstr "no se pudo leer %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001028
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001029#: option.c:4176
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001030#, c-format
1031msgid "no search directive found in %s"
1032msgstr "ninguna directiva de búsqueda encontrada en %s"
1033
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001034#: option.c:4197
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001035#, fuzzy
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001036msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
1037msgstr "debe haber un dominio predeterminado cuando --dhcp-fqdn está fijado"
1038
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001039#: option.c:4201
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001040msgid "syntax check OK"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +01001041msgstr "revisión de sintaxis OK"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001042
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001043#: forward.c:107
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001044#, fuzzy, c-format
1045msgid "failed to send packet: %s"
1046msgstr "no se pudo escuchar en socket: %s"
1047
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001048#: forward.c:490
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001049#, c-format
1050msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001051msgstr "servidor DNS %s se reusó a hacer una búsqueda recursiva"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001052
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001053#: forward.c:518
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001054#, fuzzy, c-format
1055msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001056msgstr "posible ataque de revinculación DNS detectado"
1057
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001058#: forward.c:1216
1059#, fuzzy, c-format
1060msgid "Maximum number of concurrent DNS queries reached (max: %d)"
1061msgstr "Número máximo de búsquedas DNS simultáneas. (%s por predeterminado)"
1062
1063#: network.c:551
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001064#, fuzzy, c-format
1065msgid "failed to create listening socket for %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001066msgstr "no se pudo crear un socket escuchador: %s"
1067
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001068#: network.c:882
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001069#, fuzzy, c-format
1070msgid "interface %s failed to join DHCPv6 multicast group: %s"
1071msgstr "no se pudo acoplar socket de servidor DHCP: %s"
1072
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001073#: network.c:1076
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001074#, fuzzy, c-format
1075msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
1076msgstr "no se pudo acoplar socket escuchador para %s: %s"
1077
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001078#: network.c:1113
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001079#, c-format
1080msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
1081msgstr "ignorando servidor DNS %s - interface local"
1082
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001083#: network.c:1124
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001084#, fuzzy, c-format
1085msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001086msgstr "ignorando servidor DNS %s - no se puede crear/acoplar socket: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001087
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001088#: network.c:1141
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001089msgid "unqualified"
1090msgstr "no calificado"
1091
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001092#: network.c:1141
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001093msgid "names"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001094msgstr "nombres"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001095
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001096#: network.c:1143
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001097msgid "default"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001098msgstr "predeterminado"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001099
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001100#: network.c:1145
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001101msgid "domain"
1102msgstr "dominio"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001103
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001104#: network.c:1148
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001105#, c-format
1106msgid "using local addresses only for %s %s"
1107msgstr "usando direcciones locales solo para %s %s"
1108
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001109#: network.c:1150
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001110#, fuzzy, c-format
1111msgid "using standard nameservers for %s %s"
1112msgstr "usando servidor DNS %s#%d para %s %s"
1113
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001114#: network.c:1152
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001115#, c-format
1116msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
1117msgstr "usando servidor DNS %s#%d para %s %s"
1118
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001119#: network.c:1155
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001120#, fuzzy, c-format
1121msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
1122msgstr "usando servidor DNS %s#%d(vía %s)"
1123
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001124#: network.c:1157
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001125#, c-format
1126msgid "using nameserver %s#%d"
1127msgstr "usando servidor DNS %s#%d"
1128
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001129#: dnsmasq.c:134
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001130#, fuzzy
1131msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001132msgstr "servidor TFTP no disponible: fijar HAVE_TFTP en src/config.h"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001133
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001134#: dnsmasq.c:139
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001135msgid "Cannot use --conntrack AND --query-port"
1136msgstr ""
1137
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001138#: dnsmasq.c:142
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001139#, fuzzy
1140msgid "Conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h"
1141msgstr "servidor TFTP no disponible: fijar HAVE_TFTP en src/config.h"
1142
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001143#: dnsmasq.c:147
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001144#, fuzzy
1145msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
1146msgstr "bitacoreo asincrónico no está disponible bajo Solaris"
1147
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001148#: dnsmasq.c:152
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +00001149#, fuzzy
1150msgid "asychronous logging is not available under Android"
1151msgstr "bitacoreo asincrónico no está disponible bajo Solaris"
1152
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001153#: dnsmasq.c:157
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001154#, fuzzy
1155msgid "authoritative DNS not available: set HAVE_AUTH in src/config.h"
1156msgstr "DBus no disponible: fijar HAVE_DBUS en src/config.h"
1157
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001158#: dnsmasq.c:167
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001159msgid "zone serial must be configured in --auth-soa"
1160msgstr ""
1161
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001162#: dnsmasq.c:185
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001163msgid "dhcp-range constructor not available on this platform"
1164msgstr ""
1165
1166#: dnsmasq.c:225
1167msgid "cannot set --bind-interfaces and --bind-dynamic"
1168msgstr ""
1169
1170#: dnsmasq.c:229
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001171#, c-format
1172msgid "failed to find list of interfaces: %s"
1173msgstr "no se pudo encontrar lista de interfaces: %s"
1174
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001175#: dnsmasq.c:238
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001176#, c-format
1177msgid "unknown interface %s"
1178msgstr "interface desconocida %s"
1179
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001180#: dnsmasq.c:275 dnsmasq.c:870
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001181#, c-format
1182msgid "DBus error: %s"
1183msgstr "error DBus: %s"
1184
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001185#: dnsmasq.c:278
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001186msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
1187msgstr "DBus no disponible: fijar HAVE_DBUS en src/config.h"
1188
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001189#: dnsmasq.c:306
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001190#, c-format
1191msgid "unknown user or group: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +01001192msgstr "usuario o grupo desconocido: %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001193
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001194#: dnsmasq.c:361
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001195#, c-format
1196msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
1197msgstr "no se puede cambiar directorio a raíz de sistema de archivos: %s"
1198
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001199#: dnsmasq.c:598
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001200#, fuzzy, c-format
1201msgid "started, version %s DNS disabled"
1202msgstr "iniciado, versión %s DNS deshabilitado"
1203
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001204#: dnsmasq.c:600
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001205#, c-format
1206msgid "started, version %s cachesize %d"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001207msgstr "iniciado, versión %s tamaño de caché %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001208
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001209#: dnsmasq.c:602
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001210#, c-format
1211msgid "started, version %s cache disabled"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001212msgstr "iniciado, versión %s caché deshabilitado"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001213
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001214#: dnsmasq.c:604
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001215#, c-format
1216msgid "compile time options: %s"
1217msgstr "opciones de compilación: %s"
1218
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001219#: dnsmasq.c:610
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001220msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
1221msgstr "soporte DBus habilitado: conectado a bus de sistema"
1222
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001223#: dnsmasq.c:612
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001224msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
1225msgstr "soporte DBus habilitado: conección a bus pendiente"
1226
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001227#: dnsmasq.c:617
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001228#, fuzzy, c-format
1229msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
1230msgstr "advertencia: no se pudo cambiar dueño de %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001231
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001232#: dnsmasq.c:621
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001233msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
1234msgstr "fijando opción --bind-interfaces debido a limitaciones de sistema operativo"
1235
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001236#: dnsmasq.c:626
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001237#, c-format
1238msgid "warning: interface %s does not currently exist"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001239msgstr "advertencia: interface %s no existe actuálmente"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001240
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001241#: dnsmasq.c:631
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001242msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001243msgstr "advertencia: ignorando opción resolv-file porque no-resolv está fijado"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001244
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001245#: dnsmasq.c:634
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001246#, fuzzy
1247msgid "warning: no upstream servers configured"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001248msgstr "advertencia: ningún servidor upstream configurado"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001249
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001250#: dnsmasq.c:638
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001251#, c-format
1252msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001253msgstr "bitacoreo asincrónico habilitado, límite de cola es %d mensajes"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001254
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001255#: dnsmasq.c:659
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001256msgid "IPv6 router advertisement enabled"
1257msgstr ""
1258
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001259#: dnsmasq.c:676
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001260msgid "root is "
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001261msgstr "root es "
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001262
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001263#: dnsmasq.c:676
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001264#, fuzzy
1265msgid "enabled"
1266msgstr "habilitado"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001267
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001268#: dnsmasq.c:678
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001269msgid "secure mode"
1270msgstr "modo seguro"
1271
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001272#: dnsmasq.c:704
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001273#, c-format
1274msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001275msgstr "limitando número máximo de transferencias TFTP simultáneas a %d"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001276
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001277#: dnsmasq.c:872
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001278msgid "connected to system DBus"
1279msgstr "conectado a DBus de sistema"
1280
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001281#: dnsmasq.c:1017
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001282#, c-format
1283msgid "cannot fork into background: %s"
1284msgstr "no se puede hacer fork hacia el fondo: %s"
1285
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001286#: dnsmasq.c:1020
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001287#, fuzzy, c-format
1288msgid "failed to create helper: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001289msgstr "no se pudo crear ayudante: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001290
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001291#: dnsmasq.c:1023
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001292#, fuzzy, c-format
1293msgid "setting capabilities failed: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +01001294msgstr "configuración de capacidades ha fallado: %s"
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +01001295
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001296#: dnsmasq.c:1026
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001297#, fuzzy, c-format
1298msgid "failed to change user-id to %s: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +01001299msgstr "no se pudo cambiar user-id a %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001300
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001301#: dnsmasq.c:1029
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001302#, fuzzy, c-format
1303msgid "failed to change group-id to %s: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +01001304msgstr "no se pudo cambiar group-id a %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001305
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001306#: dnsmasq.c:1032
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001307#, fuzzy, c-format
1308msgid "failed to open pidfile %s: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +01001309msgstr "no se pudo abrir archivo PID %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001310
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001311#: dnsmasq.c:1035
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001312#, fuzzy, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001313msgid "cannot open log %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001314msgstr "no se puede abrir %s: %s"
1315
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001316#: dnsmasq.c:1038
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001317#, fuzzy, c-format
1318msgid "failed to load Lua script: %s"
1319msgstr "no se pudo cargar %s: %s"
1320
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001321#: dnsmasq.c:1041
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001322#, c-format
1323msgid "TFTP directory %s inaccessible: %s"
1324msgstr ""
1325
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001326#: dnsmasq.c:1105
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001327#, fuzzy, c-format
1328msgid "script process killed by signal %d"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001329msgstr "proceso hijo eliminado por señal %d"
1330
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001331#: dnsmasq.c:1109
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001332#, fuzzy, c-format
1333msgid "script process exited with status %d"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001334msgstr "proceso hijo hizo exit con estado %d"
1335
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001336#: dnsmasq.c:1113
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001337#, fuzzy, c-format
1338msgid "failed to execute %s: %s"
1339msgstr "no se pudo ejecutar %s: %s"
1340
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001341#: dnsmasq.c:1158
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001342msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
1343msgstr "saliendo al recibir SIGTERM"
1344
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001345#: dnsmasq.c:1186
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001346#, fuzzy, c-format
1347msgid "failed to access %s: %s"
1348msgstr "no se pudo accesar %s: %s"
1349
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001350#: dnsmasq.c:1216
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001351#, c-format
1352msgid "reading %s"
1353msgstr "leyendo %s"
1354
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001355#: dnsmasq.c:1227
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001356#, fuzzy, c-format
1357msgid "no servers found in %s, will retry"
1358msgstr "ningún servidor encontrado en %s, se reintentará"
1359
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001360#: dhcp.c:53
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001361#, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001362msgid "cannot create DHCP socket: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001363msgstr "no se puede crear socket DHCP: %s"
1364
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001365#: dhcp.c:68
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001366#, c-format
1367msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
1368msgstr "no se pudo fijar opciones en socket DHCP: %s"
1369
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001370#: dhcp.c:89
Simon Kelley4011c4e2006-10-28 16:26:19 +01001371#, fuzzy, c-format
1372msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001373msgstr "no se pudo fijar SO_REUSE{ADDR|PORT} en socket DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001374
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001375#: dhcp.c:101
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001376#, c-format
1377msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
1378msgstr "no se pudo acoplar socket de servidor DHCP: %s"
1379
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001380#: dhcp.c:127
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001381#, c-format
1382msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
1383msgstr "no se puede crear socket crudo ICMP: %s."
1384
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001385#: dhcp.c:239
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001386#, fuzzy, c-format
1387msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
1388msgstr "interface desconocida %s en bridge-interface"
1389
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001390#: dhcp.c:278
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001391#, c-format
1392msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +01001393msgstr "Paquete DHCP recibido en %s que no tiene dirección"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001394
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001395#: dhcp.c:505
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001396#, c-format
1397msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001398msgstr "rango DHCP %s -- %s no coincide con máscara de subred %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001399
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001400#: dhcp.c:806
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001401#, fuzzy, c-format
1402msgid "bad line at %s line %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001403msgstr "línea errónea en %s línea %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001404
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001405#: dhcp.c:849
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001406#, c-format
1407msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001408msgstr "ignorando %s línea %d, nombre o dirección IP duplicada"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001409
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001410#: dhcp.c:993 rfc3315.c:2047
1411#, c-format
1412msgid "DHCP relay %s -> %s"
1413msgstr ""
1414
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001415#: lease.c:61
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001416#, fuzzy, c-format
1417msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001418msgstr "no se puede abrir o crear archivo de arriendos %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001419
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001420#: lease.c:134
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001421msgid "too many stored leases"
1422msgstr "demasiados arriendos almacenados"
1423
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001424#: lease.c:165
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001425#, fuzzy, c-format
1426msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001427msgstr "no se puede ejecutar archivo guión lease-init %s: %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001428
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001429#: lease.c:171
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001430#, c-format
1431msgid "lease-init script returned exit code %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001432msgstr "archivo guión lease-init retornó exit code %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001433
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001434#: lease.c:342
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001435#, fuzzy, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001436msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001437msgstr "error al escribir %s: %s (reintentar en %us)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001438
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001439#: lease.c:871
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001440#, c-format
1441msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
1442msgstr "Ignorando dominio %s para nombre de host DHCP %s"
1443
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001444#: rfc2131.c:338
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001445#, c-format
1446msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
1447msgstr "ningún rango de direcciónes disponible para pedido DHCP %s %s"
1448
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001449#: rfc2131.c:339
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001450msgid "with subnet selector"
1451msgstr "con selector de subred"
1452
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001453#: rfc2131.c:339
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001454msgid "via"
1455msgstr "vía"
1456
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001457#: rfc2131.c:351
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001458#, fuzzy, c-format
1459msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
1460msgstr "%u Subred DHCP disponible: %s/%s"
1461
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001462#: rfc2131.c:354 rfc3315.c:292
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001463#, fuzzy, c-format
1464msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
1465msgstr "%u Rango DHCP disponible: %s -- %s"
1466
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001467#: rfc2131.c:465
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001468#, fuzzy, c-format
1469msgid "%u vendor class: %s"
1470msgstr "%u Clase de vendedor: %s"
1471
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001472#: rfc2131.c:467
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001473#, fuzzy, c-format
1474msgid "%u user class: %s"
1475msgstr "%u Clase de usuario: %s"
1476
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001477#: rfc2131.c:494
1478msgid "disabled"
1479msgstr "deshabilitado"
1480
1481#: rfc2131.c:535 rfc2131.c:961 rfc2131.c:1379 rfc3315.c:593 rfc3315.c:813
1482#: rfc3315.c:1082
1483msgid "ignored"
1484msgstr "ignorado"
1485
1486#: rfc2131.c:550 rfc2131.c:1199 rfc3315.c:863
1487msgid "address in use"
1488msgstr "dirección en uso"
1489
1490#: rfc2131.c:564 rfc2131.c:1015
1491msgid "no address available"
1492msgstr "ninguna dirección disponible"
1493
1494#: rfc2131.c:571 rfc2131.c:1162
1495msgid "wrong network"
1496msgstr "red equivocada"
1497
1498#: rfc2131.c:586
1499msgid "no address configured"
1500msgstr "ninguna dirección configurada"
1501
1502#: rfc2131.c:592 rfc2131.c:1212
1503msgid "no leases left"
1504msgstr "no sobra ningún arriendo"
1505
1506#: rfc2131.c:687 rfc3315.c:466
1507#, fuzzy, c-format
1508msgid "%u client provides name: %s"
1509msgstr "%u cliente provee nombre: %s"
1510
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001511#: rfc2131.c:792
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001512msgid "PXE BIS not supported"
1513msgstr "no hay soporte para BIS PXE"
1514
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001515#: rfc2131.c:931 rfc3315.c:1176
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001516#, fuzzy, c-format
1517msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
1518msgstr "deshabilitando dirección DHCP estática %s para %s"
1519
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001520#: rfc2131.c:952
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001521msgid "unknown lease"
1522msgstr "arriendo desconocido"
1523
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001524#: rfc2131.c:984
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001525#, c-format
1526msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
1527msgstr "no usando dirección configurada %s porque está arrendada a %s"
1528
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001529#: rfc2131.c:994
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001530#, fuzzy, c-format
1531msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
1532msgstr "no usando dirección configurada %s porque está en uso por el servidor o relay"
1533
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001534#: rfc2131.c:997
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001535#, fuzzy, c-format
1536msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
1537msgstr "no usando dirección configurada %s porque fué previamente denegada"
1538
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001539#: rfc2131.c:1013 rfc2131.c:1205
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001540msgid "no unique-id"
1541msgstr "ningún unique-id (identificación única)"
1542
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001543#: rfc2131.c:1100
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001544msgid "wrong server-ID"
1545msgstr "ID de servidor equivocada"
1546
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001547#: rfc2131.c:1119
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001548msgid "wrong address"
1549msgstr "dirección equivocada"
1550
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001551#: rfc2131.c:1137 rfc3315.c:959
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001552msgid "lease not found"
1553msgstr "arriendo no encontrado"
1554
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001555#: rfc2131.c:1170
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001556msgid "address not available"
1557msgstr "dirección no disponible"
1558
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001559#: rfc2131.c:1181
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001560msgid "static lease available"
1561msgstr "arriendo estático disponible"
1562
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001563#: rfc2131.c:1185
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001564msgid "address reserved"
1565msgstr "dirección reservada"
1566
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001567#: rfc2131.c:1193
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001568#, c-format
1569msgid "abandoning lease to %s of %s"
1570msgstr "abandonando arriendo a %s de %s"
1571
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001572#: rfc2131.c:1701
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001573#, c-format
1574msgid "%u bootfile name: %s"
1575msgstr "%u nombre de bootfile: %s"
1576
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001577#: rfc2131.c:1710
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001578#, c-format
1579msgid "%u server name: %s"
1580msgstr "%u nombre de servidor: %s"
1581
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001582#: rfc2131.c:1718
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001583#, fuzzy, c-format
1584msgid "%u next server: %s"
1585msgstr "%u siguiente servidor: %s"
1586
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001587#: rfc2131.c:1721
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001588#, c-format
1589msgid "%u broadcast response"
1590msgstr ""
1591
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001592#: rfc2131.c:1784
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001593#, fuzzy, c-format
1594msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
1595msgstr "no se puede enviar opción DHCP/BOOTP %d: no queda espacio en paquete"
1596
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001597#: rfc2131.c:2025
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001598msgid "PXE menu too large"
1599msgstr "menú PXE demasiado grande"
1600
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001601#: rfc2131.c:2162 rfc3315.c:1420
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001602#, fuzzy, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001603msgid "%u requested options: %s"
1604msgstr "%u opciones solicitadas: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001605
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001606#: rfc2131.c:2442
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001607#, c-format
1608msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
1609msgstr "no se puede enviar opción RFC3925: demasiadas opciones para número enterprise %d"
1610
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001611#: netlink.c:78
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001612#, fuzzy, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001613msgid "cannot create netlink socket: %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001614msgstr "no se puede crear socket netlink: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001615
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001616#: netlink.c:363
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001617#, fuzzy, c-format
1618msgid "netlink returns error: %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001619msgstr "netlink retorna error: %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001620
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001621#: dbus.c:259
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001622msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001623msgstr "intento de fijar dirección de servidor IPv6 vía DBus - no hay soporte IPv6"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001624
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001625#: dbus.c:523
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001626msgid "setting upstream servers from DBus"
1627msgstr "fijando servidores upstream desde DBus"
1628
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001629#: dbus.c:570
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001630msgid "could not register a DBus message handler"
1631msgstr "no se pudo registrar un manejador de mensajes DBus"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001632
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001633#: bpf.c:245
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001634#, c-format
1635msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
1636msgstr "no se puede crear socket BPF DHCP: %s"
1637
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001638#: bpf.c:273
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001639#, fuzzy, c-format
1640msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001641msgstr "pedido DHCP por tipo de hardware no-soportado (%d) recibido en %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001642
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001643#: helper.c:151
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001644msgid "lease() function missing in Lua script"
1645msgstr ""
1646
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001647#: tftp.c:303
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001648msgid "unable to get free port for TFTP"
1649msgstr "incapaz de conseguir puerto libre para TFTP"
1650
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001651#: tftp.c:319
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001652#, c-format
1653msgid "unsupported request from %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001654msgstr "pedido no-soportado desde %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001655
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001656#: tftp.c:433
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001657#, fuzzy, c-format
1658msgid "file %s not found"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001659msgstr "archivo %s no encontrado"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001660
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001661#: tftp.c:542
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001662#, fuzzy, c-format
1663msgid "error %d %s received from %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001664msgstr "error TFTP %d %s recibido de %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001665
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001666#: tftp.c:584
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001667#, fuzzy, c-format
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001668msgid "failed sending %s to %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001669msgstr "TFTP no pudo enviar %s a %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001670
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001671#: tftp.c:584
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001672#, fuzzy, c-format
1673msgid "sent %s to %s"
1674msgstr "TFTP envió %s a %s"
1675
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001676#: log.c:190
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001677#, c-format
1678msgid "overflow: %d log entries lost"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001679msgstr "desbordamiento: %d entradas de bitácora perdidas"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001680
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001681#: log.c:268
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001682#, c-format
1683msgid "log failed: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001684msgstr "bitácora falló: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001685
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001686#: log.c:472
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001687msgid "FAILED to start up"
1688msgstr "el inicio ha FALLADO"
1689
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001690#: conntrack.c:65
1691#, c-format
1692msgid "Conntrack connection mark retrieval failed: %s"
1693msgstr ""
1694
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001695#: dhcp6.c:59
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001696#, fuzzy, c-format
1697msgid "cannot create DHCPv6 socket: %s"
1698msgstr "no se puede crear socket DHCP: %s"
1699
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001700#: dhcp6.c:80
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001701#, fuzzy, c-format
1702msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCPv6 socket: %s"
1703msgstr "no se pudo fijar SO_REUSE{ADDR|PORT} en socket DHCP: %s"
1704
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001705#: dhcp6.c:92
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001706#, fuzzy, c-format
1707msgid "failed to bind DHCPv6 server socket: %s"
1708msgstr "no se pudo acoplar socket de servidor DHCP: %s"
1709
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001710#: rfc3315.c:149
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001711#, fuzzy, c-format
1712msgid "no address range available for DHCPv6 request from relay at %s"
1713msgstr "ningún rango de direcciónes disponible para pedido DHCP %s %s"
1714
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001715#: rfc3315.c:158
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001716#, fuzzy, c-format
1717msgid "no address range available for DHCPv6 request via %s"
1718msgstr "ningún rango de direcciónes disponible para pedido DHCP %s %s"
1719
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001720#: rfc3315.c:289
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001721#, fuzzy, c-format
1722msgid "%u available DHCPv6 subnet: %s/%d"
1723msgstr "%u Subred DHCP disponible: %s/%s"
1724
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001725#: rfc3315.c:370
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001726#, fuzzy, c-format
1727msgid "%u vendor class: %u"
1728msgstr "%u Clase de vendedor: %s"
1729
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001730#: rfc3315.c:418
1731#, fuzzy, c-format
1732msgid "%u client MAC address: %s"
1733msgstr "%u cliente provee nombre: %s"
1734
1735#: rfc3315.c:650
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001736#, fuzzy, c-format
1737msgid "unknown prefix-class %d"
1738msgstr "arriendo desconocido"
1739
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001740#: rfc3315.c:781 rfc3315.c:903
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001741msgid "success"
1742msgstr ""
1743
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001744#: rfc3315.c:796 rfc3315.c:798 rfc3315.c:911 rfc3315.c:913
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001745#, fuzzy
1746msgid "no addresses available"
1747msgstr "ninguna dirección disponible"
1748
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001749#: rfc3315.c:855
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001750#, fuzzy
1751msgid "address unavailable"
1752msgstr "dirección no disponible"
1753
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001754#: rfc3315.c:890
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001755msgid "not on link"
1756msgstr ""
1757
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001758#: rfc3315.c:963 rfc3315.c:1138 rfc3315.c:1215
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001759msgid "no binding found"
1760msgstr ""
1761
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001762#: rfc3315.c:1001
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001763msgid "deprecated"
1764msgstr ""
1765
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001766#: rfc3315.c:1006
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001767#, fuzzy
1768msgid "address invalid"
1769msgstr "dirección en uso"
1770
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001771#: rfc3315.c:1048
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001772msgid "confirm failed"
1773msgstr ""
1774
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001775#: rfc3315.c:1059
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001776#, fuzzy
1777msgid "all addresses still on link"
1778msgstr "dirección errónea en %s línea %d"
1779
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001780#: rfc3315.c:1147
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001781msgid "release received"
1782msgstr ""
1783
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001784#: rfc3315.c:2038
1785msgid "Cannot multicast to DHCPv6 server without correct interface"
1786msgstr ""
1787
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001788#: dhcp-common.c:145
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001789#, c-format
1790msgid "Ignoring duplicate dhcp-option %d"
1791msgstr ""
1792
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001793#: dhcp-common.c:222
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001794#, c-format
1795msgid "%u tags: %s"
1796msgstr "%u etiquetas: %s"
1797
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001798#: dhcp-common.c:407
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001799#, c-format
1800msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
1801msgstr "%s tiene más de una dirección en hostsfile, usando %s para DHCP"
1802
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001803#: dhcp-common.c:430
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001804#, c-format
1805msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
1806msgstr "dirección IP duplicada %s (%s) en directiva dhcp-config"
1807
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001808#: dhcp-common.c:484
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001809#, fuzzy, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001810msgid "failed to set SO_BINDTODEVICE on DHCP socket: %s"
1811msgstr "no se pudo fijar SO_REUSE{ADDR|PORT} en socket DHCP: %s"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001812
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001813#: dhcp-common.c:606
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001814#, c-format
1815msgid "Known DHCP options:\n"
1816msgstr "Opciones DHCP conocidas:\n"
1817
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001818#: dhcp-common.c:617
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001819#, fuzzy, c-format
1820msgid "Known DHCPv6 options:\n"
1821msgstr "Opciones DHCP conocidas:\n"
1822
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001823#: dhcp-common.c:814
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001824msgid ", prefix deprecated"
1825msgstr ""
1826
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001827#: dhcp-common.c:817
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001828#, c-format
1829msgid ", lease time "
1830msgstr ""
1831
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001832#: dhcp-common.c:849
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001833#, c-format
1834msgid "%s stateless on %s%.0s%.0s%s"
1835msgstr ""
1836
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001837#: dhcp-common.c:851
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001838#, fuzzy, c-format
1839msgid "%s, static leases only on %.0s%s%s%.0s"
1840msgstr "DHCP, arriendos estáticos solo en %.0s%s, tiempo de arriendo %s"
1841
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001842#: dhcp-common.c:853
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001843#, fuzzy, c-format
1844msgid "%s, proxy on subnet %.0s%s%.0s%.0s"
1845msgstr "DHCP, proxy en subred %.0s%s%.0s"
1846
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001847#: dhcp-common.c:854
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001848#, fuzzy, c-format
1849msgid "%s, IP range %s -- %s%s%.0s"
1850msgstr "DHCP, rango de IPs %s -- %s, tiempo de arriendo %s"
1851
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001852#: dhcp-common.c:861
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001853#, c-format
1854msgid "DHCPv4-derived IPv6 names on %s%s"
1855msgstr ""
1856
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001857#: dhcp-common.c:864
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001858#, fuzzy, c-format
1859msgid "router advertisement on %s%s"
1860msgstr "DHCP, arriendos estáticos solo en %.0s%s, tiempo de arriendo %s"
1861
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001862#: dhcp-common.c:875
1863#, c-format
1864msgid "DHCP relay from %s to %s via %s"
1865msgstr ""
1866
1867#: dhcp-common.c:877
1868#, c-format
1869msgid "DHCP relay from %s to %s"
1870msgstr ""
1871
1872#: radv.c:93
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001873#, fuzzy, c-format
1874msgid "cannot create ICMPv6 socket: %s"
1875msgstr "no se puede crear socket DHCP: %s"
1876
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001877#: auth.c:435
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001878#, fuzzy, c-format
1879msgid "ignoring zone transfer request from %s"
1880msgstr "pedido no-soportado desde %s"
1881
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001882#: ipset.c:95
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001883#, fuzzy, c-format
1884msgid "failed to find kernel version: %s"
1885msgstr "no se pudo acoplar socket de servidor DHCP: %s"
1886
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001887#: ipset.c:114
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001888#, fuzzy, c-format
1889msgid "failed to create IPset control socket: %s"
1890msgstr "no se pudo crear socket TFTP: %s"
1891
1892#~ msgid "no interface with address %s"
1893#~ msgstr "ninguna interface con dirección %s"
1894
1895#~ msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
1896#~ msgstr "dirección IP duplicada %s en directiva dhcp-config."
1897
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001898#, fuzzy
1899#~ msgid "Specify path to Lua script (no default)."
1900#~ msgstr "Especificar path de archivo PID (%s por predeterminado)."
1901
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001902#, fuzzy
1903#~ msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
1904#~ msgstr "solo un dhcp-hostsfile permitido"
1905
1906#, fuzzy
1907#~ msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
1908#~ msgstr "solo un dhcp-optsfile permitido"
1909
1910#~ msgid "files nested too deep in %s"
1911#~ msgstr "archivos jerarquizados demasiado profundo en %s"
1912
1913#~ msgid "TXT record string too long"
1914#~ msgstr "expediente TXT demasiado largo"
1915
1916#~ msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
1917#~ msgstr "no se pudo fijar opciones IPv6 sobre socket escuchador: %s"
1918
1919#~ msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
1920#~ msgstr "no se pudo acoplar socket escuchador para %s: %s"
1921
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001922#~ msgid "DHCP packet: transaction-id is %u"
1923#~ msgstr "paquete DHCP: transaction-id (identificación de transacción) es %u"
1924
1925#~ msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
1926#~ msgstr "debe fijarse exáctamente una interface en sistemas rotos sin IP_RECVIF"
1927
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001928#~ msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
1929#~ msgstr "Ignorando arriendo DHCP para %s porque tiene una parte ilegal de dominio"
1930
1931#~ msgid "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
1932#~ msgstr "integración dhcpd ISC no disponible: fijar HAVE_ISC_READER en src/config.h"
1933
1934#, fuzzy
1935#~ msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive."
1936#~ msgstr "dominio ilegal %s en directiva dhcp-config."
1937
1938#~ msgid "illegal domain %s in %s."
1939#~ msgstr "dominio ilegal %s en %s."
1940
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001941#~ msgid "running as root"
1942#~ msgstr "corriendo como root"
1943
1944#~ msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
1945#~ msgstr "Leer arriendos al inicio, pero nunca escribir el archivo de arriendos."
1946
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001947#, fuzzy
1948#~ msgid "read %s - %d hosts"
1949#~ msgstr "direcciónes %s - %d leídas"
1950
1951#~ msgid "Limit of %d leases exceeded."
1952#~ msgstr "Límite de %d arriendos excedido."
1953
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001954#~ msgid "domains"
1955#~ msgstr "dominios"
1956
1957#~ msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001958#~ msgstr "Ignorando nombre de host DHCP %s porque contiene una parte ilegal de dominio"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001959
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001960#~ msgid "Display this message."
1961#~ msgstr "Mostrar este mensaje."
1962
1963#~ msgid "failed to read %s: %m"
1964#~ msgstr "no se pudo leer %s: %m"
1965
1966#~ msgid "failed to read %s:%m"
1967#~ msgstr "no se pudo leer %s:%m"