blob: c6d62ec94f281f65ebb0076f9ed3dd3950057bf0 [file] [log] [blame]
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001# Spanish translations for dnsmasq package.
2# This file is put in the public domain.
3# Christopher Chatham <chrislinux@gmail.com>, 2005.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01007"Project-Id-Version: dnsmasq 2.67\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00008"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01009"POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +010010"PO-Revision-Date: 2013-10-04 13:24+0100\n"
11"Last-Translator: Vicente Soriano <victek@gmail.com>\n"
12"Language-Team:\n"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +000013"Language: es\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000014"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +000019#: cache.c:821
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010020#, fuzzy, c-format
21msgid "failed to load names from %s: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +010022msgstr "no se pudo cargar nombres desde %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000023
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +000024#: cache.c:847 dhcp.c:819
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000025#, fuzzy, c-format
26msgid "bad address at %s line %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010027msgstr "dirección errónea en %s línea %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000028
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +000029#: cache.c:898 dhcp.c:835
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000030#, c-format
31msgid "bad name at %s line %d"
32msgstr "nombre erróneo en %s línea %d"
33
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +000034#: cache.c:905 dhcp.c:910
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000035#, c-format
36msgid "read %s - %d addresses"
37msgstr "direcciónes %s - %d leídas"
38
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +000039#: cache.c:990
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000040msgid "cleared cache"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +010041msgstr "el caché fue liberado"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000042
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +000043#: cache.c:1013
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010044#, c-format
45msgid "No IPv4 address found for %s"
46msgstr ""
47
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +000048#: cache.c:1090
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +010049#, c-format
50msgid "%s is a CNAME, not giving it to the DHCP lease of %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +010051msgstr "%s es un CNAME, no se le está dando concesión DHCP de %s"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +010052
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +000053#: cache.c:1114
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000054#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010055msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +010056msgstr "no otorgando nombre %s a concesión DHCP de %s porque el nombre existe en %s con dirección %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000057
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +000058#: cache.c:1159
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000059#, c-format
60msgid "time %lu"
61msgstr "tiempo %lu"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000062
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +000063#: cache.c:1160
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000064#, fuzzy, c-format
65msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010066msgstr "tamaño de caché %d, %d/%d inserciónes de caché reutilizaron objetos no vencidos."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000067
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +000068#: cache.c:1162
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000069#, c-format
70msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
71msgstr "búsquedas reenviadas %u, búsquedas respondidas localmente %u"
72
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +000073#: cache.c:1165
74#, fuzzy, c-format
75msgid "queries for authoritative zones %u"
76msgstr "Fijar TTL para respuestas autoritarias"
77
78#: cache.c:1188
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000079#, c-format
80msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
81msgstr "servidor %s#%d: búsquedas enviadas %u, reintentadas o fallidas %u"
82
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +000083#: util.c:67
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010084#, fuzzy, c-format
85msgid "failed to seed the random number generator: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +010086msgstr "no se pudo crear valor semilla para el generador de números aleatorios: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010087
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +000088#: util.c:217
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010089#, fuzzy
90msgid "failed to allocate memory"
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +000091msgstr "no se pudo asignar memoria"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010092
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +000093#: util.c:255 option.c:553
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000094msgid "could not get memory"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +010095msgstr "no se pudo adquirir memoria"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000096
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +000097#: util.c:265
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010098#, fuzzy, c-format
99msgid "cannot create pipe: %s"
100msgstr "no se puede crear pipe: %s"
101
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000102#: util.c:273
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100103#, fuzzy, c-format
104msgid "failed to allocate %d bytes"
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +0000105msgstr "no se pudo asignar %d bytes"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100106
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000107#: util.c:428
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000108#, c-format
109msgid "infinite"
110msgstr "infinito"
111
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000112#: option.c:301
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000113msgid "Specify local address(es) to listen on."
114msgstr "Especificar dirección(es) locales dónde escuchar."
115
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000116#: option.c:302
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000117msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100118msgstr "Retornar ipaddr (dirección IP) para todos los hosts en los dominios especificados."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000119
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000120#: option.c:303
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000121msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100122msgstr "Falsificar búsquedas reversas para rangos de dirección privados RFC1918."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000123
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000124#: option.c:304
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000125msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
126msgstr "Tratar ipaddr (dirección IP) como NXDOMAIN (derrota comodín Verisign)."
127
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000128#: option.c:305
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000129#, c-format
130msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100131msgstr "Especificar tamaño de caché en cuanto a cantidad de objetos (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000132
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000133#: option.c:306
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000134#, c-format
135msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
136msgstr "Especificar archivo de configuración (%s por predeterminado)."
137
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000138#: option.c:307
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000139msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
140msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo: correr en modo debug."
141
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000142#: option.c:308
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000143msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
144msgstr "NO reenviar búsquedas sin parte de dominio."
145
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000146#: option.c:309
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000147msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100148msgstr "Retornar expedientes MX auto-señaladores para hosts locales."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000149
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000150#: option.c:310
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000151msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100152msgstr "Expandir nombres simples en /etc/hosts con domain-suffix (sufijo de dominio)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000153
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000154#: option.c:311
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000155msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
156msgstr "No reenviar pedidos DNS falsos desde máquinas Windows."
157
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000158#: option.c:312
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000159msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100160msgstr "Habilitar DHCP dentro del rango brindado con duración de concesión."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000161
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000162#: option.c:313
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000163#, c-format
164msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
165msgstr "Cambiar a este grupo después del inicio (%s por predeterminado)."
166
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000167#: option.c:314
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000168msgid "Set address or hostname for a specified machine."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100169msgstr "Fijar dirección o nombre de host para una máquina especificada."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000170
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000171#: option.c:315
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100172#, fuzzy
173msgid "Read DHCP host specs from file."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000174msgstr "Leer especificaciones DHCP de host desde archivo"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100175
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000176#: option.c:316
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100177#, fuzzy
178msgid "Read DHCP option specs from file."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000179msgstr "Leer opciones DHCP de host desde archivo"
180
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000181#: option.c:317
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100182msgid "Evaluate conditional tag expression."
183msgstr "Evaluar expresión condicional de etiqueta."
184
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000185#: option.c:318
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000186#, c-format
187msgid "Do NOT load %s file."
188msgstr "NO cargar archivo %s."
189
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000190#: option.c:319
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000191#, c-format
192msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100193msgstr "Especificar un archivo de hosts para ser leído adicionalmente a %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000194
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000195#: option.c:320
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000196msgid "Specify interface(s) to listen on."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100197msgstr "Especificar interfase(s) donde escuchar."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000198
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000199#: option.c:321
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000200msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100201msgstr "Especificar interfase(s) donde NO escuchar."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000202
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000203#: option.c:322
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100204#, fuzzy
205msgid "Map DHCP user class to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100206msgstr "Trazar clase de usuario DHCP a etiqueta."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000207
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000208#: option.c:323
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100209msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100210msgstr "Trazar circuit-id (identificación de circuito) RFC3046 a etiqueta."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100211
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000212#: option.c:324
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100213msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100214msgstr "Trazar remote-id (identificación remota) RFC3046 a etiqueta."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100215
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000216#: option.c:325
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100217msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100218msgstr "Trazar subscriber-id (identificación de suscritor) RFC3993 a etiqueta."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100219
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000220#: option.c:326
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100221#, fuzzy
222msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100223msgstr "No hacer DHCP para hosts con etiqueta fijada."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000224
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000225#: option.c:327
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000226#, fuzzy
227msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
228msgstr "Forzar respuestas broadcast para hosts con etiqueta fijada."
229
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000230#: option.c:328
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000231msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
232msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo, NO correr en modo debug."
233
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000234#: option.c:329
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000235msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
236msgstr "Asumir que somos el único servidor DHCP en la red local."
237
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000238#: option.c:330
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000239#, c-format
240msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100241msgstr "Especificar donde almacenar concesión DHCP (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000242
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000243#: option.c:331
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000244msgid "Return MX records for local hosts."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100245msgstr "Retornar expedientes MX para hosts locales."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000246
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000247#: option.c:332
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000248msgid "Specify an MX record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100249msgstr "Especificar un expediente MX."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000250
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000251#: option.c:333
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000252msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100253msgstr "Especificar opciones BOOTP a servidor DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000254
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000255#: option.c:334
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000256#, c-format
257msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100258msgstr "NO revisar archivo %s periódicamente, recargar solo con SIGHUP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000259
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000260#: option.c:335
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000261msgid "Do NOT cache failed search results."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100262msgstr "NO almacenar en caché resultados de búsquedas fallidas."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000263
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000264#: option.c:336
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000265#, c-format
266msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100267msgstr "Usar servidores DNS estrictamente en el órden brindado en %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000268
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000269#: option.c:337
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000270#, fuzzy
271msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100272msgstr "Especificar opciones para ser enviadas a clientes DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000273
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000274#: option.c:338
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000275msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100276msgstr "Opción DHCP enviada aún si el cliente no la pide."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000277
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000278#: option.c:339
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000279msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100280msgstr "Especificar puerto donde escuchar por búsquedas DNS (53 por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000281
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000282#: option.c:340
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000283#, c-format
284msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100285msgstr "Tamaño máximo de paquetes UDP soportado para EDNS.0 (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000286
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000287#: option.c:341
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000288#, fuzzy
289msgid "Log DNS queries."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100290msgstr "Bitacorear búsquedas DNS."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000291
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000292#: option.c:342
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000293#, fuzzy
294msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100295msgstr "Enforzar el puerto original para búsquedas DNS subida."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000296
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000297#: option.c:343
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000298msgid "Do NOT read resolv.conf."
299msgstr "NO leer resolv.conf."
300
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000301#: option.c:344
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000302#, c-format
303msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100304msgstr "Especificar el path hacia resolv.conf (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000305
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000306#: option.c:345
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000307msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100308msgstr "Especificar dirección(es) de servidores subida con dominios opcionales."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000309
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000310#: option.c:346
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000311msgid "Never forward queries to specified domains."
312msgstr "Nunca reenviar búsquedas a dominios especificados."
313
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000314#: option.c:347
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000315msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100316msgstr "Especificar el dominio para ser asignado en concesión DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000317
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000318#: option.c:348
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000319msgid "Specify default target in an MX record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100320msgstr "Especificar destino predeterminado en un expediente MX."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000321
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000322#: option.c:349
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000323msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100324msgstr "Especificar tiempo de vida en segundos para respuestas desde /etc/hosts."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000325
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000326#: option.c:350
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000327#, fuzzy
328msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
329msgstr "Especificar tiempo de vida en segundos para caché negativo."
330
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000331#: option.c:351
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100332#, fuzzy
333msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients."
334msgstr "Especificar tiempo de vida en segundos para respuestas desde /etc/hosts."
335
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000336#: option.c:352
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000337#, c-format
338msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100339msgstr "Cambiar a este usuario despues del inicio (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000340
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000341#: option.c:353
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100342#, fuzzy
343msgid "Map DHCP vendor class to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100344msgstr "Trazar clase de vendedor DHCP a etiqueta."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000345
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000346#: option.c:354
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000347msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
348msgstr "Mostrar información sobre la versión y copyright de dnsmasq."
349
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000350#: option.c:355
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000351msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100352msgstr "Traducir direcciones IPv4 desde servidores subida."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000353
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000354#: option.c:356
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000355msgid "Specify a SRV record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100356msgstr "Especificar un expediente SRV."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000357
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000358#: option.c:357
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100359msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100360msgstr "Mostrar este mensaje. Usar --help dhcp para opciones DHCP conocidas."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000361
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000362#: option.c:358
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000363#, fuzzy, c-format
364msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000365msgstr "Especificar path de archivo PID (%s por predeterminado)."
366
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000367#: option.c:359
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000368#, c-format
369msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100370msgstr "Especificar número máximo de concesión DHCP (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000371
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000372#: option.c:360
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000373msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100374msgstr "Responder a búsquedas DNS en base a la interfase a la cuál fueron enviadas."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000375
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000376#: option.c:361
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000377msgid "Specify TXT DNS record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100378msgstr "Especificar expediente DNS TXT."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000379
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000380#: option.c:362
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000381#, fuzzy
382msgid "Specify PTR DNS record."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100383msgstr "Especificar expediente DNS PTR."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000384
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000385#: option.c:363
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100386msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100387msgstr "Otorgar nombre DNS a dirección IPv4 de interfase."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100388
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000389#: option.c:364
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000390msgid "Bind only to interfaces in use."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100391msgstr "Acoplar solo a interfases en uso."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000392
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000393#: option.c:365
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000394#, c-format
395msgid "Read DHCP static host information from %s."
396msgstr "Leer información sobre hosts DHCP estáticos desde %s."
397
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000398#: option.c:366
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000399msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100400msgstr "Habilitar la interfase DBus para fijar servidores subida, etc."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000401
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000402#: option.c:367
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000403msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100404msgstr "No proveer DHCP en esta interfase, sólo proveer DNS."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000405
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000406#: option.c:368
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000407msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
408msgstr "Habilitar alocación dinámica de direcciónes para BOOTP."
409
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000410#: option.c:369
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000411#, fuzzy
412msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100413msgstr "Trazar dirección MAC (con comodínes) a opción fijada."
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000414
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000415#: option.c:370
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000416msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100417msgstr "Tratar pedidos DHCP en alias como si llegaran de la interfase."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000418
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000419#: option.c:371
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100420msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100421msgstr "Deshabilitar verificación de direcciónes para echo ICMP en el servidor DHCP."
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100422
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000423#: option.c:372
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000424#, fuzzy
425msgid "Shell script to run on DHCP lease creation and destruction."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100426msgstr "Archivo guión para ejecutar cuando se crea o destruye una concesión DHCP."
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100427
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000428#: option.c:373
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000429#, fuzzy
430msgid "Lua script to run on DHCP lease creation and destruction."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100431msgstr "Archivo guión para ejecutar cuando se crea o destruye una concesión DHCP."
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000432
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000433#: option.c:374
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000434#, fuzzy
435msgid "Run lease-change scripts as this user."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100436msgstr "Correr archivo guión de cambio de concesión como este usuario."
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000437
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000438#: option.c:375
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100439msgid "Read configuration from all the files in this directory."
440msgstr "Leer configuración desde todos los archivos en este directorio."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000441
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000442#: option.c:376
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100443#, fuzzy
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100444msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100445msgstr "Bitacorear a esta facilidad syslog o archivo. (DAEMON por predeterminado)"
446
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000447#: option.c:377
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100448msgid "Do not use leasefile."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100449msgstr "No usar archivo de concesión."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000450
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000451#: option.c:378
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000452#, fuzzy, c-format
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000453msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100454msgstr "Número máximo de búsquedas DNS simultáneas. (%s por predeterminado)"
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000455
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000456#: option.c:379
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000457#, c-format
458msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100459msgstr "Liberar caché DNS al recargar %s."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000460
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000461#: option.c:380
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000462msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100463msgstr "Ignorar nombres de host brindados por clientes DHCP."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000464
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000465#: option.c:381
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000466msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100467msgstr "NO reutilizar campos de nombre de archivo y servidor para opciones DHCP extra."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000468
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000469#: option.c:382
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000470msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100471msgstr "Habilitar servidor integrado TFTP solo-lectura."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000472
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000473#: option.c:383
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000474msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100475msgstr "Exportar archivos vía TFTP solo del sub-árbol especificado."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000476
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000477#: option.c:384
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100478msgid "Add client IP address to tftp-root."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000479msgstr "Agregar IP de cliente a tftp-root."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100480
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000481#: option.c:385
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000482msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100483msgstr "Permitir acceso solo a archivos pertenecientes al usuario que corre dnsmasq."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000484
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000485#: option.c:386
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000486#, fuzzy, c-format
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000487msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100488msgstr "Número máximo de transferencias TFTP simultáneas (%s por predeterminado)."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000489
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000490#: option.c:387
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000491msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100492msgstr "Deshabilitar la extensión TFTP blocksize (tamaño de bloque)."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100493
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000494#: option.c:388
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000495msgid "Convert TFTP filenames to lowercase"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100496msgstr "Convertir a minúsculas los nombres de archivos TFTP"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000497
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000498#: option.c:389
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000499msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100500msgstr "Rango de puertos efímeros para ser usados en transferencias TFTP."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000501
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000502#: option.c:390
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100503msgid "Extra logging for DHCP."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100504msgstr "Log extra para DHCP."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000505
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000506#: option.c:391
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100507msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100508msgstr "Habilitar registro asíncrono; opcionalmente fijar tamaño de cola."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100509
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000510#: option.c:392
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000511msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
512msgstr "Detener revinculación DNS. Filtrar rangos de IP privados al resolver."
513
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000514#: option.c:393
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100515msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers."
516msgstr "Permitir revinculación de 127.0.0.0/8, para servidores RBL."
517
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000518#: option.c:394
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100519msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain."
520msgstr "Inhibir protección de revinculación DNS en este dominio."
521
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000522#: option.c:395
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000523msgid "Always perform DNS queries to all servers."
524msgstr "Siempre realizar búsquedas DNS a todos los servidores."
525
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000526#: option.c:396
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000527#, fuzzy
528msgid "Set tag if client includes matching option in request."
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100529msgstr "Fijar etiqueta si cliente incluye opción coincidente en pedido."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000530
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000531#: option.c:397
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100532msgid "Use alternative ports for DHCP."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100533msgstr "Usar puertos alternativos para DHCP."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100534
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000535#: option.c:398
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100536#, fuzzy
537msgid "Specify NAPTR DNS record."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100538msgstr "Especificar expediente DNS NAPTR."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100539
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000540#: option.c:399
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100541msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100542msgstr "Especificar puerto más bajo disponible para transmisión de búsquedas DNS."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100543
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000544#: option.c:400
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000545msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
546msgstr "Usar solo nombres de dominio completamente calificados para clientes DHCP."
547
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000548#: option.c:401
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100549msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients."
550msgstr "Generar hostnames basados en direcciones MAC para clientes sin nombre."
551
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000552#: option.c:402
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100553msgid "Use these DHCP relays as full proxies."
554msgstr "Usar estos relays DHCP como proxies completos."
555
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000556#: option.c:403
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100557msgid "Relay DHCP requests to a remote server"
558msgstr ""
559
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000560#: option.c:404
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000561msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
562msgstr "Especificar nombre alias para nombre DNS LOCAL."
563
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000564#: option.c:405
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100565#, fuzzy
566msgid "Prompt to send to PXE clients."
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100567msgstr "Aviso a ser enviado a clientes PXE."
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100568
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000569#: option.c:406
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100570msgid "Boot service for PXE menu."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100571msgstr "Servicio de arranque para menú PXE."
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100572
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000573#: option.c:407
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100574msgid "Check configuration syntax."
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100575msgstr "Revisar sintaxis de configuración."
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100576
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000577#: option.c:408
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100578msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100579msgstr "Añadir direcciones MAC de los peticionarios a los filtros DNS enviados"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000580
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000581#: option.c:409
582#, fuzzy
583msgid "Add requestor's IP subnet to forwarded DNS queries."
584msgstr "Añadir direcciones MAC de los peticionarios a los filtros DNS enviados"
585
586#: option.c:410
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000587#, fuzzy
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100588msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100589msgstr "Traducir direcciones IPv4 desde servidores subida."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000590
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000591#: option.c:411
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100592msgid "Attempt to allocate sequential IP addresses to DHCP clients."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100593msgstr "Intento de instaurar direcciones IP secuenciales a cliente DHCP"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100594
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000595#: option.c:412
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100596msgid "Copy connection-track mark from queries to upstream connections."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100597msgstr "Copiar la marca de connection-track desde los filtros a las conexiones salientes"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100598
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000599#: option.c:413
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000600msgid "Allow DHCP clients to do their own DDNS updates."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100601msgstr "Permite a clientes DHCP realizar sus propias actualizaciones DDNS"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000602
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000603#: option.c:414
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000604msgid "Send router-advertisements for interfaces doing DHCPv6"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100605msgstr "Enviar anuncios del router a los interfases realizando DHCPv6"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000606
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000607#: option.c:415
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000608msgid "Specify DUID_EN-type DHCPv6 server DUID"
609msgstr ""
610
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000611#: option.c:416
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000612#, fuzzy
613msgid "Specify host (A/AAAA and PTR) records"
614msgstr "Especificar un expediente MX."
615
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000616#: option.c:417
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000617#, fuzzy
618msgid "Specify arbitrary DNS resource record"
619msgstr "Especificar expediente DNS TXT."
620
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000621#: option.c:418
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000622#, fuzzy
623msgid "Bind to interfaces in use - check for new interfaces"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100624msgstr "interfase desconocida %s en bridge-interfase"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000625
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000626#: option.c:419
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000627msgid "Export local names to global DNS"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100628msgstr "Exportar nombres DNS locales a globales"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000629
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000630#: option.c:420
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000631msgid "Domain to export to global DNS"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100632msgstr "Dominio a exportar a DNS global"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000633
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000634#: option.c:421
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000635msgid "Set TTL for authoritative replies"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100636msgstr "Fijar TTL para respuestas autoritarias"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000637
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000638#: option.c:422
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000639msgid "Set authoritive zone information"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100640msgstr "Fijar información de zona autoritaria"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000641
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000642#: option.c:423
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000643msgid "Secondary authoritative nameservers for forward domains"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100644msgstr "Nombres de servidor secundario autoritatorios para dominios enviados"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000645
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000646#: option.c:424
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000647msgid "Peers which are allowed to do zone transfer"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100648msgstr "Colegas autorizados a la zona de transferencia (transfer)"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000649
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000650#: option.c:425
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000651msgid "Specify ipsets to which matching domains should be added"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100652msgstr "Especificar los ipsets coincidentes en dominio que debrían ser añadidos"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000653
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000654#: option.c:426
655#, fuzzy
656msgid "Specify a domain and address range for synthesised names"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100657msgstr "Especificar dominio y rango de direcciones para los nombres acrónimos"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100658
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000659#: option.c:428
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000660msgid "Specify DHCPv6 prefix class"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100661msgstr "Especificar prefijo de clase DHCPv6"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000662
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000663#: option.c:430
664msgid "Set priority, resend-interval and router-lifetime"
665msgstr ""
666
667#: option.c:431
668msgid "Do not log routine DHCP."
669msgstr ""
670
671#: option.c:432
672msgid "Do not log routine DHCPv6."
673msgstr ""
674
675#: option.c:433
676msgid "Do not log RA."
677msgstr ""
678
679#: option.c:618
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000680#, c-format
681msgid ""
682"Usage: dnsmasq [options]\n"
683"\n"
684msgstr ""
685"Modo de uso: dnsmasq [opciones]\n"
686"\n"
687
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000688#: option.c:620
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000689#, c-format
690msgid "Use short options only on the command line.\n"
691msgstr "Usar opciones cortas solo en la línea de comandos.\n"
692
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000693#: option.c:622
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100694#, fuzzy, c-format
695msgid "Valid options are:\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000696msgstr "Opciones válidas son :\n"
697
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000698#: option.c:672 option.c:676
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100699msgid "bad port"
700msgstr "puerto erróneo"
701
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000702#: option.c:703 option.c:735
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000703msgid "interface binding not supported"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100704msgstr "vinculación de interfase no está soportado"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000705
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000706#: option.c:712 option.c:3368
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100707#, fuzzy
708msgid "bad interface name"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100709msgstr "nombre de interfase erróneo"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100710
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000711#: option.c:742
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000712#, fuzzy
713msgid "bad address"
714msgstr "dirección IP errónea"
715
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000716#: option.c:876
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000717msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100718msgstr "Encapsulación no soportada para opción IPv6"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000719
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000720#: option.c:890
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000721msgid "bad dhcp-option"
722msgstr "opción dhcp-option errónea"
723
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000724#: option.c:958
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000725#, fuzzy
726msgid "bad IP address"
727msgstr "dirección IP errónea"
728
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000729#: option.c:961 option.c:1099 option.c:2688
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000730#, fuzzy
731msgid "bad IPv6 address"
732msgstr "dirección IP errónea"
733
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000734#: option.c:1126 option.c:1220
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000735msgid "bad domain in dhcp-option"
736msgstr "dominio erróneo en dhcp-option"
737
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000738#: option.c:1258
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000739msgid "dhcp-option too long"
740msgstr "opción dhcp-option demasiado larga"
741
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000742#: option.c:1265
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000743msgid "illegal dhcp-match"
744msgstr "dhcp-match ilegal"
745
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000746#: option.c:1327
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000747msgid "illegal repeated flag"
748msgstr "opción repetida ilegal"
749
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000750#: option.c:1335
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000751msgid "illegal repeated keyword"
752msgstr "palabra clave repetida ilegal"
753
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000754#: option.c:1387 option.c:3906
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000755#, fuzzy, c-format
756msgid "cannot access directory %s: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100757msgstr "no se puede acceder a directorio %s: %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000758
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000759#: option.c:1419 tftp.c:487
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000760#, fuzzy, c-format
761msgid "cannot access %s: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100762msgstr "no se puede acceder %s: %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000763
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000764#: option.c:1466
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000765msgid "setting log facility is not possible under Android"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100766msgstr "la creación de un registro no es posible en Android"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000767
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000768#: option.c:1475
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000769msgid "bad log facility"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100770msgstr "ubicación del registro errónea"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000771
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000772#: option.c:1524
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000773msgid "bad MX preference"
774msgstr "preferencia MX errónea"
775
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000776#: option.c:1529
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000777msgid "bad MX name"
778msgstr "nombre MX erróneo"
779
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000780#: option.c:1543
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000781msgid "bad MX target"
782msgstr "destino MX erróneo"
783
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000784#: option.c:1555
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000785msgid "cannot run scripts under uClinux"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100786msgstr "no se pueden correr archivos 'script' bajo uClinux"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000787
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000788#: option.c:1557
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000789msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100790msgstr "recompilar con HAVE_SCRIPT definido para habilitar guiónes de cambio de concesión"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000791
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000792#: option.c:1561
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000793#, fuzzy
794msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100795msgstr "recompilar con HAVE_SCRIPT definido para habilitar 'scripts' en Lua"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000796
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000797#: option.c:1802 option.c:1863 option.c:1933
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000798#, fuzzy
799msgid "bad prefix"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100800msgstr "prefijo erróneo"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000801
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000802#: option.c:2167
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000803#, fuzzy
804msgid "recompile with HAVE_IPSET defined to enable ipset directives"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100805msgstr "recompilar con HAVE_SCRIPT definido para habilitar directivas ipset"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000806
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000807#: option.c:2347
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100808#, fuzzy
809msgid "bad port range"
810msgstr "rango de puertos erróneo"
811
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000812#: option.c:2363
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100813msgid "bad bridge-interface"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100814msgstr "opción bridge-interface (interfase puente) errónea"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100815
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000816#: option.c:2423
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100817msgid "only one tag allowed"
818msgstr "solo una etiqueta permitida"
819
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000820#: option.c:2443 option.c:2455 option.c:2559 option.c:2600
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000821msgid "bad dhcp-range"
822msgstr "opción dhcp-range (rango DHCP) errónea"
823
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000824#: option.c:2470
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100825msgid "inconsistent DHCP range"
826msgstr "rango DHCP inconsistente"
827
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000828#: option.c:2527
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100829msgid "prefix length must be exactly 64 for RA subnets"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100830msgstr "la longitud del prefijo debe ser 64 exacto para subredes RA"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000831
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000832#: option.c:2529
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100833msgid "prefix length must be exactly 64 for subnet constructors"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100834msgstr "la longitud del prefijo debe ser 64 exacto para subredes constructoras"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000835
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000836#: option.c:2533
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100837msgid "prefix length must be at least 64"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100838msgstr "la longitud del prefijo debe ser al menos 64"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000839
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000840#: option.c:2536
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000841#, fuzzy
842msgid "inconsistent DHCPv6 range"
843msgstr "rango DHCP inconsistente"
844
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000845#: option.c:2547
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100846msgid "prefix must be zero with \"constructor:\" argument"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100847msgstr "prefijo debe ser cero con argumento \"constructor:\""
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100848
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000849#: option.c:2658 option.c:2706
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100850#, fuzzy
851msgid "bad hex constant"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100852msgstr "constante hexadecimal errónea"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100853
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000854#: option.c:2680
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100855msgid "cannot match tags in --dhcp-host"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100856msgstr "no coinciden etiquetas en --dhcp-host"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100857
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000858#: option.c:2728
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000859#, fuzzy, c-format
860msgid "duplicate dhcp-host IP address %s"
861msgstr "dirección IP duplicada %s en %s."
862
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000863#: option.c:2784
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100864#, fuzzy
865msgid "bad DHCP host name"
866msgstr "nombre de host DHCP erróneo"
867
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000868#: option.c:2866
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100869#, fuzzy
870msgid "bad tag-if"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100871msgstr "etiqueta tag-if errónea"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100872
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000873#: option.c:3190 option.c:3583
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100874msgid "invalid port number"
875msgstr "número de puerto inválido"
876
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000877#: option.c:3252
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100878#, fuzzy
879msgid "bad dhcp-proxy address"
880msgstr "dirección IP errónea"
881
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000882#: option.c:3278
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100883#, fuzzy
884msgid "Bad dhcp-relay"
885msgstr "opción dhcp-range (rango DHCP) errónea"
886
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000887#: option.c:3304
888msgid "bad RA-params"
889msgstr ""
890
891#: option.c:3313
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000892msgid "bad DUID"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100893msgstr "DUID erróneo"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000894
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000895#: option.c:3355
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100896#, fuzzy
897msgid "invalid alias range"
898msgstr "rango alias inválido"
899
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000900#: option.c:3409
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100901msgid "bad CNAME"
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +0000902msgstr "CNAME erróneo"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100903
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000904#: option.c:3414
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000905msgid "duplicate CNAME"
906msgstr "CNAME duplicado"
907
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000908#: option.c:3434
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000909#, fuzzy
910msgid "bad PTR record"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100911msgstr "registro PTR erróneo"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100912
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000913#: option.c:3465
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100914#, fuzzy
915msgid "bad NAPTR record"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100916msgstr "registro NAPTR erróneo"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100917
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000918#: option.c:3499
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000919#, fuzzy
920msgid "bad RR record"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100921msgstr "registro PTR erróneo"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000922
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000923#: option.c:3528
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000924msgid "bad TXT record"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100925msgstr "registro TXT erróneo"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000926
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000927#: option.c:3569
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100928msgid "bad SRV record"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100929msgstr "registro SRV erróneo"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100930
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000931#: option.c:3576
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100932msgid "bad SRV target"
933msgstr "destino SRV erróneo"
934
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000935#: option.c:3590
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100936msgid "invalid priority"
937msgstr "prioridad inválida"
938
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000939#: option.c:3597
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100940msgid "invalid weight"
941msgstr "peso inválido"
942
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000943#: option.c:3621
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000944#, fuzzy
945msgid "Bad host-record"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100946msgstr "registro PTR erróneo"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000947
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000948#: option.c:3638
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000949#, fuzzy
950msgid "Bad name in host-record"
951msgstr "nombre erróneo en %s"
952
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000953#: option.c:3668
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100954msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100955msgstr "opción no soportada (verificar que dnsmasq fue compilado con soporte para DHCP/TFTP/DBus)"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100956
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000957#: option.c:3726
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100958msgid "missing \""
959msgstr "falta \""
960
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000961#: option.c:3783
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100962msgid "bad option"
963msgstr "opción errónea"
964
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000965#: option.c:3785
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000966msgid "extraneous parameter"
967msgstr "parámetro extraño"
968
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000969#: option.c:3787
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000970msgid "missing parameter"
971msgstr "parámetro ausente"
972
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000973#: option.c:3794
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000974msgid "error"
975msgstr "error"
976
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000977#: option.c:3796
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000978#, fuzzy, c-format
979msgid " at line %d of %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100980msgstr "%s en línea %d de %%s"
981
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000982#: option.c:3860 tftp.c:661
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000983#, c-format
984msgid "cannot read %s: %s"
985msgstr "no se puede leer %s: %s"
986
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000987#: option.c:4027 option.c:4063
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000988#, fuzzy, c-format
989msgid "read %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100990msgstr "lee %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000991
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000992#: option.c:4119
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000993msgid "junk found in command line"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100994msgstr "basura encontrada en linea de comando"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000995
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000996#: option.c:4154
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000997#, c-format
998msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100999msgstr "Versión dnsmasq %s %s\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001000
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001001#: option.c:4155
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001002#, fuzzy, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001003msgid ""
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001004"Compile time options: %s\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001005"\n"
1006msgstr ""
1007"Opciones de compilación %s\n"
1008"\n"
1009
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001010#: option.c:4156
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001011#, c-format
1012msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
1013msgstr "Este software viene SIN NINGUNA GARANTIA.\n"
1014
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001015#: option.c:4157
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001016#, c-format
1017msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001018msgstr "Dnsmasq es software libre, y usted está autorizado a redistribuirlo\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001019
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001020#: option.c:4158
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001021#, fuzzy, c-format
1022msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +01001023msgstr "bajo los términos de la GNU General Public License, versión 2 o 3.\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001024
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001025#: option.c:4169
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001026msgid "try --help"
1027msgstr "pruebe --help"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001028
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001029#: option.c:4171
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001030msgid "try -w"
1031msgstr "pruebe -w"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001032
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001033#: option.c:4173
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001034#, fuzzy, c-format
1035msgid "bad command line options: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001036msgstr "opciones de línea de comandos erróneas: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001037
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001038#: option.c:4222
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001039#, c-format
1040msgid "cannot get host-name: %s"
1041msgstr "no se puede obtener host-name (nombre de host): %s"
1042
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001043#: option.c:4250
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001044msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001045msgstr "solo un archivo resolv.conf está permitido en modo no-poll."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001046
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001047#: option.c:4260
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001048msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001049msgstr "debe haber exáctamente un resolv.conf desde donde leer dominio."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001050
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001051#: option.c:4263 network.c:1316 dhcp.c:768
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001052#, fuzzy, c-format
1053msgid "failed to read %s: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001054msgstr "no se pudo leer %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001055
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001056#: option.c:4280
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001057#, c-format
1058msgid "no search directive found in %s"
1059msgstr "ninguna directiva de búsqueda encontrada en %s"
1060
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001061#: option.c:4301
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001062#, fuzzy
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001063msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
1064msgstr "debe haber un dominio predeterminado cuando --dhcp-fqdn está fijado"
1065
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001066#: option.c:4305
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001067msgid "syntax check OK"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +01001068msgstr "revisión de sintaxis OK"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001069
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001070#: forward.c:107
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001071#, fuzzy, c-format
1072msgid "failed to send packet: %s"
1073msgstr "no se pudo escuchar en socket: %s"
1074
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001075#: forward.c:493
1076msgid "discarding DNS reply: subnet option mismatch"
1077msgstr ""
1078
1079#: forward.c:511
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001080#, c-format
1081msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001082msgstr "servidor DNS %s rechazó realizar una búsqueda recursiva"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001083
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001084#: forward.c:539
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001085#, fuzzy, c-format
1086msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001087msgstr "posible ataque de revinculación DNS detectado"
1088
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001089#: forward.c:1284
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001090#, fuzzy, c-format
1091msgid "Maximum number of concurrent DNS queries reached (max: %d)"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001092msgstr "Número máximo de búsquedas DNS simultáneas alcanzado. (%s por predeterminado)"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001093
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001094#: network.c:627
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001095#, fuzzy, c-format
1096msgid "failed to create listening socket for %s: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001097msgstr "no se pudo crear un zócalo de escucha: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001098
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001099#: network.c:947
1100#, c-format
1101msgid "LOUD WARNING: listening on %s may accept requests via interfaces other than %s"
1102msgstr ""
1103
1104#: network.c:953
1105msgid "LOUD WARNING: use --bind-dynamic rather than --bind-interfaces to avoid DNS amplification attacks via these interface(s)"
1106msgstr ""
1107
1108#: network.c:962
1109#, fuzzy, c-format
1110msgid "warning: no addresses found for interface %s"
1111msgstr "usando direcciones locales solo para %s %s"
1112
1113#: network.c:1020
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001114#, fuzzy, c-format
1115msgid "interface %s failed to join DHCPv6 multicast group: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001116msgstr "el interfase % falló al unirse al grupo multicast DHCPv6: %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001117
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001118#: network.c:1214
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001119#, fuzzy, c-format
1120msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001121msgstr "no se pudo acoplar al zócalo del servidor para %s: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001122
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001123#: network.c:1251
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001124#, c-format
1125msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001126msgstr "ignorando servidor DNS %s - interfase local"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001127
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001128#: network.c:1262
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001129#, fuzzy, c-format
1130msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001131msgstr "ignorando servidor DNS %s - no se puede crear/acoplar zócalo: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001132
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001133#: network.c:1279
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001134msgid "unqualified"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001135msgstr "no cualificado"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001136
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001137#: network.c:1279
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001138msgid "names"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001139msgstr "nombres"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001140
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001141#: network.c:1281
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001142msgid "default"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001143msgstr "predeterminado"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001144
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001145#: network.c:1283
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001146msgid "domain"
1147msgstr "dominio"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001148
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001149#: network.c:1286
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001150#, c-format
1151msgid "using local addresses only for %s %s"
1152msgstr "usando direcciones locales solo para %s %s"
1153
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001154#: network.c:1288
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001155#, fuzzy, c-format
1156msgid "using standard nameservers for %s %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001157msgstr "usando nombres estándar %s#%d para %s %s"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001158
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001159#: network.c:1290
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001160#, c-format
1161msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001162msgstr "usando nombre de servidor %s#%d para %s %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001163
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001164#: network.c:1293
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001165#, fuzzy, c-format
1166msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001167msgstr "usando nombre de servidor %s#%d(vía %s)"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001168
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001169#: network.c:1295
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001170#, c-format
1171msgid "using nameserver %s#%d"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001172msgstr "usando nombre de servidor %s#%d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001173
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001174#: dnsmasq.c:136
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001175#, fuzzy
1176msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001177msgstr "servidor TFTP no disponible: fijar HAVE_TFTP en src/config.h"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001178
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001179#: dnsmasq.c:141
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001180msgid "Cannot use --conntrack AND --query-port"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001181msgstr "No puede usar --conntrack AND --query-port"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001182
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001183#: dnsmasq.c:144
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001184#, fuzzy
1185msgid "Conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h"
1186msgstr "servidor TFTP no disponible: fijar HAVE_TFTP en src/config.h"
1187
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001188#: dnsmasq.c:149
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001189#, fuzzy
1190msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001191msgstr "registro asíncrono no está disponible bajo Solaris"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001192
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001193#: dnsmasq.c:154
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +00001194#, fuzzy
1195msgid "asychronous logging is not available under Android"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001196msgstr "registro asíncrono no está disponible bajo Solaris"
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +00001197
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001198#: dnsmasq.c:159
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001199#, fuzzy
1200msgid "authoritative DNS not available: set HAVE_AUTH in src/config.h"
1201msgstr "DBus no disponible: fijar HAVE_DBUS en src/config.h"
1202
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001203#: dnsmasq.c:169
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001204msgid "zone serial must be configured in --auth-soa"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001205msgstr "zona serie debe ser configurada en --auth-soa"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001206
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001207#: dnsmasq.c:187
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001208msgid "dhcp-range constructor not available on this platform"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001209msgstr "constructor rango dhcp no disponible en esta plataforma"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001210
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001211#: dnsmasq.c:227
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001212msgid "cannot set --bind-interfaces and --bind-dynamic"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001213msgstr "no puede usar --bind-interfases y --bind-dynamic"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001214
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001215#: dnsmasq.c:231
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001216#, c-format
1217msgid "failed to find list of interfaces: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001218msgstr "no se pudo encontrar lista de interfases: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001219
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001220#: dnsmasq.c:240
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001221#, c-format
1222msgid "unknown interface %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001223msgstr "interfase desconocida %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001224
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001225#: dnsmasq.c:291 dnsmasq.c:897
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001226#, c-format
1227msgid "DBus error: %s"
1228msgstr "error DBus: %s"
1229
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001230#: dnsmasq.c:294
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001231msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
1232msgstr "DBus no disponible: fijar HAVE_DBUS en src/config.h"
1233
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001234#: dnsmasq.c:322
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001235#, c-format
1236msgid "unknown user or group: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +01001237msgstr "usuario o grupo desconocido: %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001238
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001239#: dnsmasq.c:377
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001240#, c-format
1241msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
1242msgstr "no se puede cambiar directorio a raíz de sistema de archivos: %s"
1243
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001244#: dnsmasq.c:614
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001245#, fuzzy, c-format
1246msgid "started, version %s DNS disabled"
1247msgstr "iniciado, versión %s DNS deshabilitado"
1248
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001249#: dnsmasq.c:616
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001250#, c-format
1251msgid "started, version %s cachesize %d"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001252msgstr "iniciado, versión %s tamaño de caché %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001253
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001254#: dnsmasq.c:618
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001255#, c-format
1256msgid "started, version %s cache disabled"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001257msgstr "iniciado, versión %s caché deshabilitado"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001258
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001259#: dnsmasq.c:620
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001260#, c-format
1261msgid "compile time options: %s"
1262msgstr "opciones de compilación: %s"
1263
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001264#: dnsmasq.c:626
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001265msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
1266msgstr "soporte DBus habilitado: conectado a bus de sistema"
1267
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001268#: dnsmasq.c:628
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001269msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001270msgstr "soporte DBus habilitado: conexión a bus pendiente"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001271
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001272#: dnsmasq.c:633
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001273#, fuzzy, c-format
1274msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001275msgstr "advertencia: no se pudo cambiar propietario de %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001276
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001277#: dnsmasq.c:637
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001278msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001279msgstr "fijando opción --bind-interfases debido a limitaciones de sistema operativo"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001280
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001281#: dnsmasq.c:647
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001282#, c-format
1283msgid "warning: interface %s does not currently exist"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001284msgstr "advertencia: interfase %s no existe actualmente"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001285
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001286#: dnsmasq.c:652
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001287msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001288msgstr "advertencia: ignorando opción resolv-file porque no-resolv está fijado"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001289
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001290#: dnsmasq.c:655
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001291#, fuzzy
1292msgid "warning: no upstream servers configured"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001293msgstr "advertencia: ningún servidor de subida configurado"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001294
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001295#: dnsmasq.c:659
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001296#, c-format
1297msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001298msgstr "registro asíncrono habilitado, el límite de la cola es %d mensajes"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001299
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001300#: dnsmasq.c:680
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001301msgid "IPv6 router advertisement enabled"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001302msgstr "Anuncio de router IPv6 habilitado"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001303
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001304#: dnsmasq.c:685
1305#, c-format
1306msgid "DHCP, sockets bound exclusively to interface %s"
1307msgstr ""
1308
1309#: dnsmasq.c:702
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001310msgid "root is "
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001311msgstr "root está "
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001312
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001313#: dnsmasq.c:702
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001314#, fuzzy
1315msgid "enabled"
1316msgstr "habilitado"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001317
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001318#: dnsmasq.c:704
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001319msgid "secure mode"
1320msgstr "modo seguro"
1321
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001322#: dnsmasq.c:730
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001323#, c-format
1324msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001325msgstr "limitando número máximo de transferencias TFTP simultáneas a %d"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001326
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001327#: dnsmasq.c:899
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001328msgid "connected to system DBus"
1329msgstr "conectado a DBus de sistema"
1330
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001331#: dnsmasq.c:1044
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001332#, c-format
1333msgid "cannot fork into background: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001334msgstr "no se puede hacer fork en background: %s"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001335
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001336#: dnsmasq.c:1047
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001337#, fuzzy, c-format
1338msgid "failed to create helper: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001339msgstr "no se pudo crear ayudante: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001340
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001341#: dnsmasq.c:1050
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001342#, fuzzy, c-format
1343msgid "setting capabilities failed: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +01001344msgstr "configuración de capacidades ha fallado: %s"
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +01001345
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001346#: dnsmasq.c:1053
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001347#, fuzzy, c-format
1348msgid "failed to change user-id to %s: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +01001349msgstr "no se pudo cambiar user-id a %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001350
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001351#: dnsmasq.c:1056
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001352#, fuzzy, c-format
1353msgid "failed to change group-id to %s: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +01001354msgstr "no se pudo cambiar group-id a %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001355
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001356#: dnsmasq.c:1059
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001357#, fuzzy, c-format
1358msgid "failed to open pidfile %s: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +01001359msgstr "no se pudo abrir archivo PID %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001360
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001361#: dnsmasq.c:1062
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001362#, fuzzy, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001363msgid "cannot open log %s: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001364msgstr "no se puede abrir registro %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001365
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001366#: dnsmasq.c:1065
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001367#, fuzzy, c-format
1368msgid "failed to load Lua script: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001369msgstr "no se pudo cargar script Lua %s: %s"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001370
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001371#: dnsmasq.c:1068
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001372#, c-format
1373msgid "TFTP directory %s inaccessible: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001374msgstr "directorio TFTP % inaccesible: %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001375
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001376#: dnsmasq.c:1132
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001377#, fuzzy, c-format
1378msgid "script process killed by signal %d"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001379msgstr "proceso script eliminado por señal %d"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001380
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001381#: dnsmasq.c:1136
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001382#, fuzzy, c-format
1383msgid "script process exited with status %d"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001384msgstr "proceso script salió con con estado %d"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001385
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001386#: dnsmasq.c:1140
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001387#, fuzzy, c-format
1388msgid "failed to execute %s: %s"
1389msgstr "no se pudo ejecutar %s: %s"
1390
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001391#: dnsmasq.c:1185
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001392msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
1393msgstr "saliendo al recibir SIGTERM"
1394
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001395#: dnsmasq.c:1213
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001396#, fuzzy, c-format
1397msgid "failed to access %s: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001398msgstr "no se pudo acceder %s: %s"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001399
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001400#: dnsmasq.c:1243
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001401#, c-format
1402msgid "reading %s"
1403msgstr "leyendo %s"
1404
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001405#: dnsmasq.c:1254
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001406#, fuzzy, c-format
1407msgid "no servers found in %s, will retry"
1408msgstr "ningún servidor encontrado en %s, se reintentará"
1409
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001410#: dhcp.c:53
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001411#, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001412msgid "cannot create DHCP socket: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001413msgstr "no se puede crear zócalo DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001414
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001415#: dhcp.c:68
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001416#, c-format
1417msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001418msgstr "no se pudo fijar opciones en zócalo DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001419
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001420#: dhcp.c:89
Simon Kelley4011c4e2006-10-28 16:26:19 +01001421#, fuzzy, c-format
1422msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001423msgstr "no se pudo fijar SO_REUSE{ADDR|PORT} en zócalo DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001424
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001425#: dhcp.c:101
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001426#, c-format
1427msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001428msgstr "no se pudo acoplar zócalo de servidor DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001429
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001430#: dhcp.c:127
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001431#, c-format
1432msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001433msgstr "no se puede crear zócalo puro ICMP: %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001434
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001435#: dhcp.c:239
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001436#, fuzzy, c-format
1437msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001438msgstr "interfase desconocida %s en bridge-interface"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001439
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001440#: dhcp.c:278
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001441#, c-format
1442msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +01001443msgstr "Paquete DHCP recibido en %s que no tiene dirección"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001444
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001445#: dhcp.c:505
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001446#, c-format
1447msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001448msgstr "rango DHCP %s -- %s no coincide con máscara de subred %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001449
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001450#: dhcp.c:806
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001451#, fuzzy, c-format
1452msgid "bad line at %s line %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001453msgstr "línea errónea en %s línea %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001454
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001455#: dhcp.c:849
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001456#, c-format
1457msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001458msgstr "ignorando %s línea %d, nombre o dirección IP duplicada"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001459
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001460#: dhcp.c:993 rfc3315.c:2063
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001461#, c-format
1462msgid "DHCP relay %s -> %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001463msgstr "DHCP relay %s -> %s"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001464
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001465#: lease.c:61
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001466#, fuzzy, c-format
1467msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001468msgstr "no se puede abrir o crear archivo de concesión %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001469
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001470#: lease.c:134
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001471msgid "too many stored leases"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001472msgstr "demasiadas concesiones almacenadas"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001473
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001474#: lease.c:165
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001475#, fuzzy, c-format
1476msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001477msgstr "no se puede ejecutar archivo script lease-init %s: %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001478
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001479#: lease.c:171
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001480#, c-format
1481msgid "lease-init script returned exit code %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001482msgstr "archivo guión lease-init retornó código de salida %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001483
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001484#: lease.c:342
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001485#, fuzzy, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001486msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001487msgstr "error al escribir %s: %s (reintentar en %us)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001488
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001489#: lease.c:877
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001490#, c-format
1491msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
1492msgstr "Ignorando dominio %s para nombre de host DHCP %s"
1493
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001494#: rfc2131.c:338
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001495#, c-format
1496msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
1497msgstr "ningún rango de direcciónes disponible para pedido DHCP %s %s"
1498
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001499#: rfc2131.c:339
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001500msgid "with subnet selector"
1501msgstr "con selector de subred"
1502
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001503#: rfc2131.c:339
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001504msgid "via"
1505msgstr "vía"
1506
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001507#: rfc2131.c:351
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001508#, fuzzy, c-format
1509msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
1510msgstr "%u Subred DHCP disponible: %s/%s"
1511
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001512#: rfc2131.c:354 rfc3315.c:297
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001513#, fuzzy, c-format
1514msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
1515msgstr "%u Rango DHCP disponible: %s -- %s"
1516
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001517#: rfc2131.c:465
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001518#, fuzzy, c-format
1519msgid "%u vendor class: %s"
1520msgstr "%u Clase de vendedor: %s"
1521
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001522#: rfc2131.c:467
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001523#, fuzzy, c-format
1524msgid "%u user class: %s"
1525msgstr "%u Clase de usuario: %s"
1526
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001527#: rfc2131.c:494
1528msgid "disabled"
1529msgstr "deshabilitado"
1530
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001531#: rfc2131.c:535 rfc2131.c:961 rfc2131.c:1379 rfc3315.c:599 rfc3315.c:820
1532#: rfc3315.c:1092
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001533msgid "ignored"
1534msgstr "ignorado"
1535
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001536#: rfc2131.c:550 rfc2131.c:1199 rfc3315.c:870
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001537msgid "address in use"
1538msgstr "dirección en uso"
1539
1540#: rfc2131.c:564 rfc2131.c:1015
1541msgid "no address available"
1542msgstr "ninguna dirección disponible"
1543
1544#: rfc2131.c:571 rfc2131.c:1162
1545msgid "wrong network"
1546msgstr "red equivocada"
1547
1548#: rfc2131.c:586
1549msgid "no address configured"
1550msgstr "ninguna dirección configurada"
1551
1552#: rfc2131.c:592 rfc2131.c:1212
1553msgid "no leases left"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001554msgstr "no sobra ninguna concesión"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001555
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001556#: rfc2131.c:687 rfc3315.c:472
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001557#, fuzzy, c-format
1558msgid "%u client provides name: %s"
1559msgstr "%u cliente provee nombre: %s"
1560
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001561#: rfc2131.c:792
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001562msgid "PXE BIS not supported"
1563msgstr "no hay soporte para BIS PXE"
1564
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001565#: rfc2131.c:931 rfc3315.c:1186
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001566#, fuzzy, c-format
1567msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
1568msgstr "deshabilitando dirección DHCP estática %s para %s"
1569
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001570#: rfc2131.c:952
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001571msgid "unknown lease"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001572msgstr "concesión desconocida"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001573
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001574#: rfc2131.c:984
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001575#, c-format
1576msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001577msgstr "no usando dirección configurada %s porque está concedida a %s"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001578
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001579#: rfc2131.c:994
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001580#, fuzzy, c-format
1581msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
1582msgstr "no usando dirección configurada %s porque está en uso por el servidor o relay"
1583
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001584#: rfc2131.c:997
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001585#, fuzzy, c-format
1586msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
1587msgstr "no usando dirección configurada %s porque fué previamente denegada"
1588
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001589#: rfc2131.c:1013 rfc2131.c:1205
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001590msgid "no unique-id"
1591msgstr "ningún unique-id (identificación única)"
1592
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001593#: rfc2131.c:1100
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001594msgid "wrong server-ID"
1595msgstr "ID de servidor equivocada"
1596
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001597#: rfc2131.c:1119
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001598msgid "wrong address"
1599msgstr "dirección equivocada"
1600
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001601#: rfc2131.c:1137 rfc3315.c:966
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001602msgid "lease not found"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001603msgstr "concesión no encontrada"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001604
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001605#: rfc2131.c:1170
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001606msgid "address not available"
1607msgstr "dirección no disponible"
1608
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001609#: rfc2131.c:1181
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001610msgid "static lease available"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001611msgstr "concesión estática disponible"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001612
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001613#: rfc2131.c:1185
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001614msgid "address reserved"
1615msgstr "dirección reservada"
1616
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001617#: rfc2131.c:1193
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001618#, c-format
1619msgid "abandoning lease to %s of %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001620msgstr "abandonando concesión a %s de %s"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001621
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001622#: rfc2131.c:1706
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001623#, c-format
1624msgid "%u bootfile name: %s"
1625msgstr "%u nombre de bootfile: %s"
1626
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001627#: rfc2131.c:1715
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001628#, c-format
1629msgid "%u server name: %s"
1630msgstr "%u nombre de servidor: %s"
1631
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001632#: rfc2131.c:1723
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001633#, fuzzy, c-format
1634msgid "%u next server: %s"
1635msgstr "%u siguiente servidor: %s"
1636
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001637#: rfc2131.c:1726
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001638#, c-format
1639msgid "%u broadcast response"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001640msgstr "%u respuesta broadcast"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001641
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001642#: rfc2131.c:1789
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001643#, fuzzy, c-format
1644msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001645msgstr "no se puede enviar opción DHCP/BOOTP %d: no queda espacio en el paquete"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001646
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001647#: rfc2131.c:2030
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001648msgid "PXE menu too large"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001649msgstr "menú PXE demasiado largo"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001650
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001651#: rfc2131.c:2167 rfc3315.c:1430
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001652#, fuzzy, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001653msgid "%u requested options: %s"
1654msgstr "%u opciones solicitadas: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001655
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001656#: rfc2131.c:2447
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001657#, c-format
1658msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
1659msgstr "no se puede enviar opción RFC3925: demasiadas opciones para número enterprise %d"
1660
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001661#: netlink.c:78
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001662#, fuzzy, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001663msgid "cannot create netlink socket: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001664msgstr "no se puede crear zócalo netlink: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001665
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001666#: netlink.c:363
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001667#, fuzzy, c-format
1668msgid "netlink returns error: %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001669msgstr "netlink retorna error: %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001670
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001671#: dbus.c:259
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001672msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001673msgstr "intento de fijar dirección de servidor IPv6 vía DBus - no hay soporte IPv6"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001674
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001675#: dbus.c:523
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001676msgid "setting upstream servers from DBus"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001677msgstr "fijando servidores subida desde DBus"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001678
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001679#: dbus.c:570
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001680msgid "could not register a DBus message handler"
1681msgstr "no se pudo registrar un manejador de mensajes DBus"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001682
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001683#: bpf.c:246
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001684#, c-format
1685msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001686msgstr "no se puede crear zócalo BPF DHCP: %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001687
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001688#: bpf.c:274
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001689#, fuzzy, c-format
1690msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001691msgstr "pedido DHCP por tipo de hardware no-soportado (%d) recibido en %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001692
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001693#: helper.c:153
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001694msgid "lease() function missing in Lua script"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001695msgstr "la función lease() no se encuentra en el script Lua"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001696
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001697#: tftp.c:303
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001698msgid "unable to get free port for TFTP"
1699msgstr "incapaz de conseguir puerto libre para TFTP"
1700
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001701#: tftp.c:319
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001702#, c-format
1703msgid "unsupported request from %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001704msgstr "pedido no-soportado desde %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001705
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001706#: tftp.c:433
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001707#, fuzzy, c-format
1708msgid "file %s not found"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001709msgstr "archivo %s no encontrado"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001710
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001711#: tftp.c:542
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001712#, fuzzy, c-format
1713msgid "error %d %s received from %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001714msgstr "error TFTP %d %s recibido de %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001715
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001716#: tftp.c:584
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001717#, fuzzy, c-format
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001718msgid "failed sending %s to %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001719msgstr "TFTP no pudo enviar %s a %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001720
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001721#: tftp.c:584
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001722#, fuzzy, c-format
1723msgid "sent %s to %s"
1724msgstr "TFTP envió %s a %s"
1725
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001726#: log.c:190
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001727#, c-format
1728msgid "overflow: %d log entries lost"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001729msgstr "desbordamiento: %d entradas de registro perdidas"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001730
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001731#: log.c:268
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001732#, c-format
1733msgid "log failed: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001734msgstr "registro falló: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001735
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001736#: log.c:472
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001737msgid "FAILED to start up"
1738msgstr "el inicio ha FALLADO"
1739
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001740#: conntrack.c:65
1741#, c-format
1742msgid "Conntrack connection mark retrieval failed: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001743msgstr "Conexión conntrack con marca recuperación falló"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001744
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001745#: dhcp6.c:59
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001746#, fuzzy, c-format
1747msgid "cannot create DHCPv6 socket: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001748msgstr "no se puede crear zócalo DHCP: %s"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001749
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001750#: dhcp6.c:80
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001751#, fuzzy, c-format
1752msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCPv6 socket: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001753msgstr "no se pudo fijar SO_REUSE{ADDR|PORT} en zócalo DHCP: %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001754
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001755#: dhcp6.c:92
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001756#, fuzzy, c-format
1757msgid "failed to bind DHCPv6 server socket: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001758msgstr "no se pudo acoplar zócalo de servidor DHCP: %s"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001759
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001760#: rfc3315.c:154
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001761#, fuzzy, c-format
1762msgid "no address range available for DHCPv6 request from relay at %s"
1763msgstr "ningún rango de direcciónes disponible para pedido DHCP %s %s"
1764
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001765#: rfc3315.c:163
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001766#, fuzzy, c-format
1767msgid "no address range available for DHCPv6 request via %s"
1768msgstr "ningún rango de direcciónes disponible para pedido DHCP %s %s"
1769
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001770#: rfc3315.c:294
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001771#, fuzzy, c-format
1772msgid "%u available DHCPv6 subnet: %s/%d"
1773msgstr "%u Subred DHCP disponible: %s/%s"
1774
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001775#: rfc3315.c:376
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001776#, fuzzy, c-format
1777msgid "%u vendor class: %u"
1778msgstr "%u Clase de vendedor: %s"
1779
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001780#: rfc3315.c:424
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001781#, fuzzy, c-format
1782msgid "%u client MAC address: %s"
1783msgstr "%u cliente provee nombre: %s"
1784
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001785#: rfc3315.c:656
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001786#, fuzzy, c-format
1787msgid "unknown prefix-class %d"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001788msgstr "clase de prefijo desconocida"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001789
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001790#: rfc3315.c:788 rfc3315.c:910
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001791msgid "success"
1792msgstr ""
1793
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001794#: rfc3315.c:803 rfc3315.c:805 rfc3315.c:918 rfc3315.c:920
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001795#, fuzzy
1796msgid "no addresses available"
1797msgstr "ninguna dirección disponible"
1798
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001799#: rfc3315.c:862
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001800#, fuzzy
1801msgid "address unavailable"
1802msgstr "dirección no disponible"
1803
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001804#: rfc3315.c:897
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001805msgid "not on link"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001806msgstr "no en el enlace"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001807
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001808#: rfc3315.c:970 rfc3315.c:1148 rfc3315.c:1225
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001809msgid "no binding found"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001810msgstr "uniones no encontradas"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001811
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001812#: rfc3315.c:1008
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001813msgid "deprecated"
1814msgstr "descartado"
1815
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001816#: rfc3315.c:1013
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001817#, fuzzy
1818msgid "address invalid"
1819msgstr "dirección en uso"
1820
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001821#: rfc3315.c:1058
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001822msgid "confirm failed"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001823msgstr "confirmación falló"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001824
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001825#: rfc3315.c:1069
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001826#, fuzzy
1827msgid "all addresses still on link"
1828msgstr "dirección errónea en %s línea %d"
1829
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001830#: rfc3315.c:1157
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001831msgid "release received"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001832msgstr "concesión recibida"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001833
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001834#: rfc3315.c:2054
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001835msgid "Cannot multicast to DHCPv6 server without correct interface"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001836msgstr "No puede hacer multicast DHCPv6 sin el interfase correcto"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001837
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001838#: dhcp-common.c:145
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001839#, c-format
1840msgid "Ignoring duplicate dhcp-option %d"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001841msgstr "Ignorando opción DHCP duplicada"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001842
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001843#: dhcp-common.c:222
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001844#, c-format
1845msgid "%u tags: %s"
1846msgstr "%u etiquetas: %s"
1847
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001848#: dhcp-common.c:407
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001849#, c-format
1850msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
1851msgstr "%s tiene más de una dirección en hostsfile, usando %s para DHCP"
1852
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001853#: dhcp-common.c:430
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001854#, c-format
1855msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
1856msgstr "dirección IP duplicada %s (%s) en directiva dhcp-config"
1857
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001858#: dhcp-common.c:494
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001859#, fuzzy, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001860msgid "failed to set SO_BINDTODEVICE on DHCP socket: %s"
1861msgstr "no se pudo fijar SO_REUSE{ADDR|PORT} en socket DHCP: %s"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001862
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001863#: dhcp-common.c:615
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001864#, c-format
1865msgid "Known DHCP options:\n"
1866msgstr "Opciones DHCP conocidas:\n"
1867
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001868#: dhcp-common.c:626
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001869#, fuzzy, c-format
1870msgid "Known DHCPv6 options:\n"
1871msgstr "Opciones DHCP conocidas:\n"
1872
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001873#: dhcp-common.c:823
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001874msgid ", prefix deprecated"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001875msgstr ", prefijo descartado"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001876
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001877#: dhcp-common.c:826
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001878#, c-format
1879msgid ", lease time "
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001880msgstr ", tiempo de concesión"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001881
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001882#: dhcp-common.c:868
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001883#, c-format
1884msgid "%s stateless on %s%.0s%.0s%s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001885msgstr "%s apátrida en %s%.0s%.0s%s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001886
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001887#: dhcp-common.c:870
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001888#, fuzzy, c-format
1889msgid "%s, static leases only on %.0s%s%s%.0s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001890msgstr "DHCP, concesión estática solo en %.0s%s, tiempo de concesión %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001891
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001892#: dhcp-common.c:872
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001893#, fuzzy, c-format
1894msgid "%s, proxy on subnet %.0s%s%.0s%.0s"
1895msgstr "DHCP, proxy en subred %.0s%s%.0s"
1896
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001897#: dhcp-common.c:873
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001898#, fuzzy, c-format
1899msgid "%s, IP range %s -- %s%s%.0s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001900msgstr "DHCP, rango de IPs %s -- %s, tiempo de concesión %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001901
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001902#: dhcp-common.c:886
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001903#, c-format
1904msgid "DHCPv4-derived IPv6 names on %s%s"
1905msgstr ""
1906
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001907#: dhcp-common.c:889
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001908#, fuzzy, c-format
1909msgid "router advertisement on %s%s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001910msgstr "DHCP, concesión estáticos solo en %.0s%s, tiempo de concesión %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001911
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001912#: dhcp-common.c:900
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001913#, c-format
1914msgid "DHCP relay from %s to %s via %s"
1915msgstr ""
1916
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001917#: dhcp-common.c:902
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001918#, c-format
1919msgid "DHCP relay from %s to %s"
1920msgstr ""
1921
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001922#: radv.c:98
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001923#, fuzzy, c-format
1924msgid "cannot create ICMPv6 socket: %s"
1925msgstr "no se puede crear socket DHCP: %s"
1926
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001927#: auth.c:427
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001928#, fuzzy, c-format
1929msgid "ignoring zone transfer request from %s"
1930msgstr "pedido no-soportado desde %s"
1931
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001932#: ipset.c:95
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001933#, fuzzy, c-format
1934msgid "failed to find kernel version: %s"
1935msgstr "no se pudo acoplar socket de servidor DHCP: %s"
1936
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001937#: ipset.c:114
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001938#, fuzzy, c-format
1939msgid "failed to create IPset control socket: %s"
1940msgstr "no se pudo crear socket TFTP: %s"
1941
1942#~ msgid "no interface with address %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001943#~ msgstr "ninguna interfase con dirección %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001944
1945#~ msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
1946#~ msgstr "dirección IP duplicada %s en directiva dhcp-config."
1947
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001948#, fuzzy
1949#~ msgid "Specify path to Lua script (no default)."
1950#~ msgstr "Especificar path de archivo PID (%s por predeterminado)."
1951
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001952#, fuzzy
1953#~ msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
1954#~ msgstr "solo un dhcp-hostsfile permitido"
1955
1956#, fuzzy
1957#~ msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
1958#~ msgstr "solo un dhcp-optsfile permitido"
1959
1960#~ msgid "files nested too deep in %s"
1961#~ msgstr "archivos jerarquizados demasiado profundo en %s"
1962
1963#~ msgid "TXT record string too long"
1964#~ msgstr "expediente TXT demasiado largo"
1965
1966#~ msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
1967#~ msgstr "no se pudo fijar opciones IPv6 sobre socket escuchador: %s"
1968
1969#~ msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
1970#~ msgstr "no se pudo acoplar socket escuchador para %s: %s"
1971
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001972#~ msgid "DHCP packet: transaction-id is %u"
1973#~ msgstr "paquete DHCP: transaction-id (identificación de transacción) es %u"
1974
1975#~ msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001976#~ msgstr "debe fijarse exáctamente una interfase en sistemas rotos sin IP_RECVIF"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001977
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001978#~ msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001979#~ msgstr "Ignorando concesión DHCP para %s porque tiene una parte ilegal de dominio"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001980
1981#~ msgid "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
1982#~ msgstr "integración dhcpd ISC no disponible: fijar HAVE_ISC_READER en src/config.h"
1983
1984#, fuzzy
1985#~ msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive."
1986#~ msgstr "dominio ilegal %s en directiva dhcp-config."
1987
1988#~ msgid "illegal domain %s in %s."
1989#~ msgstr "dominio ilegal %s en %s."
1990
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001991#~ msgid "running as root"
1992#~ msgstr "corriendo como root"
1993
1994#~ msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001995#~ msgstr "Leer concesión al inicio, pero nunca escribir el archivo de concesión."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001996
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001997#, fuzzy
1998#~ msgid "read %s - %d hosts"
1999#~ msgstr "direcciónes %s - %d leídas"
2000
2001#~ msgid "Limit of %d leases exceeded."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01002002#~ msgstr "Límite de %d concesión excedido."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00002003
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01002004#~ msgid "domains"
2005#~ msgstr "dominios"
2006
2007#~ msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01002008#~ msgstr "Ignorando nombre de host DHCP %s porque contiene una parte ilegal de dominio"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01002009
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01002010#~ msgid "Display this message."
2011#~ msgstr "Mostrar este mensaje."
2012
2013#~ msgid "failed to read %s: %m"
2014#~ msgstr "no se pudo leer %s: %m"
2015
2016#~ msgid "failed to read %s:%m"
2017#~ msgstr "no se pudo leer %s:%m"