blob: 0bdff67f720bde5db155be38e0192096255fbce7 [file] [log] [blame]
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001# Spanish translations for dnsmasq package.
2# This file is put in the public domain.
3# Christopher Chatham <chrislinux@gmail.com>, 2005.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01007"Project-Id-Version: dnsmasq 2.67\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00008"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01009"POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +010010"PO-Revision-Date: 2013-10-04 13:24+0100\n"
11"Last-Translator: Vicente Soriano <victek@gmail.com>\n"
12"Language-Team:\n"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +000013"Language: es\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000014"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010019#: cache.c:505
20msgid "Internal error in cache."
21msgstr ""
22
23#: cache.c:908
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010024#, fuzzy, c-format
25msgid "failed to load names from %s: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +010026msgstr "no se pudo cargar nombres desde %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000027
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010028#: cache.c:934 dhcp.c:820
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000029#, fuzzy, c-format
30msgid "bad address at %s line %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +010031msgstr "dirección errónea en %s línea %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000032
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010033#: cache.c:985 dhcp.c:836
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000034#, c-format
35msgid "bad name at %s line %d"
36msgstr "nombre erróneo en %s línea %d"
37
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010038#: cache.c:992 dhcp.c:911
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000039#, c-format
40msgid "read %s - %d addresses"
41msgstr "direcciónes %s - %d leídas"
42
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010043#: cache.c:1100
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000044msgid "cleared cache"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +010045msgstr "el caché fue liberado"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000046
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010047#: cache.c:1123
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +010048#, c-format
49msgid "No IPv4 address found for %s"
50msgstr ""
51
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010052#: cache.c:1201
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +010053#, c-format
54msgid "%s is a CNAME, not giving it to the DHCP lease of %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +010055msgstr "%s es un CNAME, no se le está dando concesión DHCP de %s"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +010056
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010057#: cache.c:1225
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000058#, c-format
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010059msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +010060msgstr "no otorgando nombre %s a concesión DHCP de %s porque el nombre existe en %s con dirección %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000061
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010062#: cache.c:1366
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000063#, c-format
64msgid "time %lu"
65msgstr "tiempo %lu"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000066
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010067#: cache.c:1367
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000068#, fuzzy, c-format
69msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010070msgstr "tamaño de caché %d, %d/%d inserciónes de caché reutilizaron objetos no vencidos."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000071
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010072#: cache.c:1369
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000073#, c-format
74msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
75msgstr "búsquedas reenviadas %u, búsquedas respondidas localmente %u"
76
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010077#: cache.c:1372
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +000078#, fuzzy, c-format
79msgid "queries for authoritative zones %u"
80msgstr "Fijar TTL para respuestas autoritarias"
81
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010082#: cache.c:1398
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +000083#, c-format
84msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
85msgstr "servidor %s#%d: búsquedas enviadas %u, reintentadas o fallidas %u"
86
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010087#: util.c:45
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010088#, fuzzy, c-format
89msgid "failed to seed the random number generator: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +010090msgstr "no se pudo crear valor semilla para el generador de números aleatorios: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +010091
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010092#: util.c:205
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010093#, fuzzy
94msgid "failed to allocate memory"
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +000095msgstr "no se pudo asignar memoria"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +010096
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +010097#: util.c:243 option.c:579
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +000098msgid "could not get memory"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +010099msgstr "no se pudo adquirir memoria"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000100
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100101#: util.c:253
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100102#, fuzzy, c-format
103msgid "cannot create pipe: %s"
104msgstr "no se puede crear pipe: %s"
105
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100106#: util.c:261
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100107#, fuzzy, c-format
108msgid "failed to allocate %d bytes"
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +0000109msgstr "no se pudo asignar %d bytes"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100110
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100111#: util.c:429
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000112#, c-format
113msgid "infinite"
114msgstr "infinito"
115
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100116#: option.c:318
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000117msgid "Specify local address(es) to listen on."
118msgstr "Especificar dirección(es) locales dónde escuchar."
119
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100120#: option.c:319
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000121msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100122msgstr "Retornar ipaddr (dirección IP) para todos los hosts en los dominios especificados."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000123
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100124#: option.c:320
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000125msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100126msgstr "Falsificar búsquedas reversas para rangos de dirección privados RFC1918."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000127
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100128#: option.c:321
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000129msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
130msgstr "Tratar ipaddr (dirección IP) como NXDOMAIN (derrota comodín Verisign)."
131
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100132#: option.c:322
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000133#, c-format
134msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100135msgstr "Especificar tamaño de caché en cuanto a cantidad de objetos (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000136
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100137#: option.c:323
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000138#, c-format
139msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
140msgstr "Especificar archivo de configuración (%s por predeterminado)."
141
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100142#: option.c:324
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000143msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
144msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo: correr en modo debug."
145
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100146#: option.c:325
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000147msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
148msgstr "NO reenviar búsquedas sin parte de dominio."
149
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100150#: option.c:326
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000151msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100152msgstr "Retornar expedientes MX auto-señaladores para hosts locales."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000153
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100154#: option.c:327
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000155msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100156msgstr "Expandir nombres simples en /etc/hosts con domain-suffix (sufijo de dominio)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000157
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100158#: option.c:328
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000159msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
160msgstr "No reenviar pedidos DNS falsos desde máquinas Windows."
161
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100162#: option.c:329
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000163msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100164msgstr "Habilitar DHCP dentro del rango brindado con duración de concesión."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000165
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100166#: option.c:330
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000167#, c-format
168msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
169msgstr "Cambiar a este grupo después del inicio (%s por predeterminado)."
170
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100171#: option.c:331
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000172msgid "Set address or hostname for a specified machine."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100173msgstr "Fijar dirección o nombre de host para una máquina especificada."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000174
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100175#: option.c:332
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100176#, fuzzy
177msgid "Read DHCP host specs from file."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000178msgstr "Leer especificaciones DHCP de host desde archivo"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100179
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100180#: option.c:333
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100181#, fuzzy
182msgid "Read DHCP option specs from file."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000183msgstr "Leer opciones DHCP de host desde archivo"
184
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100185#: option.c:334
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100186msgid "Evaluate conditional tag expression."
187msgstr "Evaluar expresión condicional de etiqueta."
188
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100189#: option.c:335
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000190#, c-format
191msgid "Do NOT load %s file."
192msgstr "NO cargar archivo %s."
193
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100194#: option.c:336
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000195#, c-format
196msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100197msgstr "Especificar un archivo de hosts para ser leído adicionalmente a %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000198
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100199#: option.c:337
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000200msgid "Specify interface(s) to listen on."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100201msgstr "Especificar interfase(s) donde escuchar."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000202
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100203#: option.c:338
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000204msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100205msgstr "Especificar interfase(s) donde NO escuchar."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000206
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100207#: option.c:339
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100208#, fuzzy
209msgid "Map DHCP user class to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100210msgstr "Trazar clase de usuario DHCP a etiqueta."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000211
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100212#: option.c:340
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100213msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100214msgstr "Trazar circuit-id (identificación de circuito) RFC3046 a etiqueta."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100215
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100216#: option.c:341
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100217msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100218msgstr "Trazar remote-id (identificación remota) RFC3046 a etiqueta."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100219
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100220#: option.c:342
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100221msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100222msgstr "Trazar subscriber-id (identificación de suscritor) RFC3993 a etiqueta."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100223
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100224#: option.c:343
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100225#, fuzzy
226msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100227msgstr "No hacer DHCP para hosts con etiqueta fijada."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000228
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100229#: option.c:344
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000230#, fuzzy
231msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
232msgstr "Forzar respuestas broadcast para hosts con etiqueta fijada."
233
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100234#: option.c:345
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000235msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
236msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo, NO correr en modo debug."
237
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100238#: option.c:346
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000239msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
240msgstr "Asumir que somos el único servidor DHCP en la red local."
241
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100242#: option.c:347
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000243#, c-format
244msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100245msgstr "Especificar donde almacenar concesión DHCP (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000246
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100247#: option.c:348
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000248msgid "Return MX records for local hosts."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100249msgstr "Retornar expedientes MX para hosts locales."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000250
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100251#: option.c:349
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000252msgid "Specify an MX record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100253msgstr "Especificar un expediente MX."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000254
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100255#: option.c:350
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000256msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100257msgstr "Especificar opciones BOOTP a servidor DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000258
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100259#: option.c:351
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000260#, c-format
261msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100262msgstr "NO revisar archivo %s periódicamente, recargar solo con SIGHUP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000263
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100264#: option.c:352
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000265msgid "Do NOT cache failed search results."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100266msgstr "NO almacenar en caché resultados de búsquedas fallidas."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000267
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100268#: option.c:353
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000269#, c-format
270msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100271msgstr "Usar servidores DNS estrictamente en el órden brindado en %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000272
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100273#: option.c:354
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000274#, fuzzy
275msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100276msgstr "Especificar opciones para ser enviadas a clientes DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000277
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100278#: option.c:355
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000279msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100280msgstr "Opción DHCP enviada aún si el cliente no la pide."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000281
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100282#: option.c:356
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000283msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100284msgstr "Especificar puerto donde escuchar por búsquedas DNS (53 por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000285
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100286#: option.c:357
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000287#, c-format
288msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100289msgstr "Tamaño máximo de paquetes UDP soportado para EDNS.0 (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000290
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100291#: option.c:358
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000292#, fuzzy
293msgid "Log DNS queries."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100294msgstr "Bitacorear búsquedas DNS."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000295
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100296#: option.c:359
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000297#, fuzzy
298msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100299msgstr "Enforzar el puerto original para búsquedas DNS subida."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000300
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100301#: option.c:360
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000302msgid "Do NOT read resolv.conf."
303msgstr "NO leer resolv.conf."
304
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100305#: option.c:361
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000306#, c-format
307msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100308msgstr "Especificar el path hacia resolv.conf (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000309
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100310#: option.c:362
311#, fuzzy
312msgid "Specify path to file with server= options"
313msgstr "Especificar path de archivo PID (%s por predeterminado)."
314
315#: option.c:363
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000316msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100317msgstr "Especificar dirección(es) de servidores subida con dominios opcionales."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000318
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100319#: option.c:364
320#, fuzzy
321msgid "Specify address of upstream servers for reverse address queries"
322msgstr "Especificar dirección(es) de servidores subida con dominios opcionales."
323
324#: option.c:365
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000325msgid "Never forward queries to specified domains."
326msgstr "Nunca reenviar búsquedas a dominios especificados."
327
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100328#: option.c:366
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000329msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100330msgstr "Especificar el dominio para ser asignado en concesión DHCP."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000331
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100332#: option.c:367
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000333msgid "Specify default target in an MX record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100334msgstr "Especificar destino predeterminado en un expediente MX."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000335
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100336#: option.c:368
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000337msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100338msgstr "Especificar tiempo de vida en segundos para respuestas desde /etc/hosts."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000339
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100340#: option.c:369
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000341#, fuzzy
342msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
343msgstr "Especificar tiempo de vida en segundos para caché negativo."
344
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100345#: option.c:370
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100346#, fuzzy
347msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients."
348msgstr "Especificar tiempo de vida en segundos para respuestas desde /etc/hosts."
349
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100350#: option.c:371
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000351#, c-format
352msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100353msgstr "Cambiar a este usuario despues del inicio (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000354
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100355#: option.c:372
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100356#, fuzzy
357msgid "Map DHCP vendor class to tag."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100358msgstr "Trazar clase de vendedor DHCP a etiqueta."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000359
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100360#: option.c:373
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000361msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
362msgstr "Mostrar información sobre la versión y copyright de dnsmasq."
363
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100364#: option.c:374
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000365msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100366msgstr "Traducir direcciones IPv4 desde servidores subida."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000367
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100368#: option.c:375
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000369msgid "Specify a SRV record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100370msgstr "Especificar un expediente SRV."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000371
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100372#: option.c:376
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100373msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100374msgstr "Mostrar este mensaje. Usar --help dhcp para opciones DHCP conocidas."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000375
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100376#: option.c:377
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000377#, fuzzy, c-format
378msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000379msgstr "Especificar path de archivo PID (%s por predeterminado)."
380
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100381#: option.c:378
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000382#, c-format
383msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100384msgstr "Especificar número máximo de concesión DHCP (%s por predeterminado)."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000385
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100386#: option.c:379
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000387msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100388msgstr "Responder a búsquedas DNS en base a la interfase a la cuál fueron enviadas."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000389
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100390#: option.c:380
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000391msgid "Specify TXT DNS record."
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100392msgstr "Especificar expediente DNS TXT."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000393
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100394#: option.c:381
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000395#, fuzzy
396msgid "Specify PTR DNS record."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100397msgstr "Especificar expediente DNS PTR."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000398
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100399#: option.c:382
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100400msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100401msgstr "Otorgar nombre DNS a dirección IPv4 de interfase."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100402
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100403#: option.c:383
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000404msgid "Bind only to interfaces in use."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100405msgstr "Acoplar solo a interfases en uso."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000406
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100407#: option.c:384
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000408#, c-format
409msgid "Read DHCP static host information from %s."
410msgstr "Leer información sobre hosts DHCP estáticos desde %s."
411
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100412#: option.c:385
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000413msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100414msgstr "Habilitar la interfase DBus para fijar servidores subida, etc."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000415
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100416#: option.c:386
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000417msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100418msgstr "No proveer DHCP en esta interfase, sólo proveer DNS."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000419
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100420#: option.c:387
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000421msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
422msgstr "Habilitar alocación dinámica de direcciónes para BOOTP."
423
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100424#: option.c:388
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000425#, fuzzy
426msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100427msgstr "Trazar dirección MAC (con comodínes) a opción fijada."
Simon Kelleycdeda282006-03-16 20:16:06 +0000428
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100429#: option.c:389
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000430msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100431msgstr "Tratar pedidos DHCP en alias como si llegaran de la interfase."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000432
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100433#: option.c:390
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100434msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100435msgstr "Deshabilitar verificación de direcciónes para echo ICMP en el servidor DHCP."
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +0100436
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100437#: option.c:391
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000438#, fuzzy
439msgid "Shell script to run on DHCP lease creation and destruction."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100440msgstr "Archivo guión para ejecutar cuando se crea o destruye una concesión DHCP."
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +0100441
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100442#: option.c:392
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000443#, fuzzy
444msgid "Lua script to run on DHCP lease creation and destruction."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100445msgstr "Archivo guión para ejecutar cuando se crea o destruye una concesión DHCP."
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000446
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100447#: option.c:393
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000448#, fuzzy
449msgid "Run lease-change scripts as this user."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100450msgstr "Correr archivo guión de cambio de concesión como este usuario."
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000451
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100452#: option.c:394
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100453msgid "Read configuration from all the files in this directory."
454msgstr "Leer configuración desde todos los archivos en este directorio."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000455
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100456#: option.c:395
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +0100457#, fuzzy
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100458msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100459msgstr "Bitacorear a esta facilidad syslog o archivo. (DAEMON por predeterminado)"
460
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100461#: option.c:396
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100462msgid "Do not use leasefile."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100463msgstr "No usar archivo de concesión."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000464
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100465#: option.c:397
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000466#, fuzzy, c-format
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000467msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100468msgstr "Número máximo de búsquedas DNS simultáneas. (%s por predeterminado)"
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000469
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100470#: option.c:398
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000471#, c-format
472msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100473msgstr "Liberar caché DNS al recargar %s."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000474
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100475#: option.c:399
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000476msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100477msgstr "Ignorar nombres de host brindados por clientes DHCP."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000478
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100479#: option.c:400
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000480msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100481msgstr "NO reutilizar campos de nombre de archivo y servidor para opciones DHCP extra."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000482
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100483#: option.c:401
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000484msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100485msgstr "Habilitar servidor integrado TFTP solo-lectura."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000486
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100487#: option.c:402
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000488msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100489msgstr "Exportar archivos vía TFTP solo del sub-árbol especificado."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000490
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100491#: option.c:403
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100492msgid "Add client IP address to tftp-root."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000493msgstr "Agregar IP de cliente a tftp-root."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100494
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100495#: option.c:404
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000496msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100497msgstr "Permitir acceso solo a archivos pertenecientes al usuario que corre dnsmasq."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000498
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100499#: option.c:405
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000500#, fuzzy, c-format
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000501msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100502msgstr "Número máximo de transferencias TFTP simultáneas (%s por predeterminado)."
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000503
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100504#: option.c:406
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000505msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +0100506msgstr "Deshabilitar la extensión TFTP blocksize (tamaño de bloque)."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100507
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100508#: option.c:407
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000509msgid "Convert TFTP filenames to lowercase"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100510msgstr "Convertir a minúsculas los nombres de archivos TFTP"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000511
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100512#: option.c:408
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000513msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100514msgstr "Rango de puertos efímeros para ser usados en transferencias TFTP."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000515
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100516#: option.c:409
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100517msgid "Extra logging for DHCP."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100518msgstr "Log extra para DHCP."
Simon Kelley6b010842007-02-12 20:32:07 +0000519
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100520#: option.c:410
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100521msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100522msgstr "Habilitar registro asíncrono; opcionalmente fijar tamaño de cola."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100523
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100524#: option.c:411
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000525msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
526msgstr "Detener revinculación DNS. Filtrar rangos de IP privados al resolver."
527
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100528#: option.c:412
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100529msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers."
530msgstr "Permitir revinculación de 127.0.0.0/8, para servidores RBL."
531
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100532#: option.c:413
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100533msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain."
534msgstr "Inhibir protección de revinculación DNS en este dominio."
535
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100536#: option.c:414
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000537msgid "Always perform DNS queries to all servers."
538msgstr "Siempre realizar búsquedas DNS a todos los servidores."
539
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100540#: option.c:415
Simon Kelley73a08a22009-02-05 20:28:08 +0000541#, fuzzy
542msgid "Set tag if client includes matching option in request."
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100543msgstr "Fijar etiqueta si cliente incluye opción coincidente en pedido."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000544
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100545#: option.c:416
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100546msgid "Use alternative ports for DHCP."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100547msgstr "Usar puertos alternativos para DHCP."
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +0100548
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100549#: option.c:417
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100550#, fuzzy
551msgid "Specify NAPTR DNS record."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100552msgstr "Especificar expediente DNS NAPTR."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100553
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100554#: option.c:418
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100555msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +0100556msgstr "Especificar puerto más bajo disponible para transmisión de búsquedas DNS."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100557
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100558#: option.c:419
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000559msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
560msgstr "Usar solo nombres de dominio completamente calificados para clientes DHCP."
561
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100562#: option.c:420
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100563msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients."
564msgstr "Generar hostnames basados en direcciones MAC para clientes sin nombre."
565
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100566#: option.c:421
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +0100567msgid "Use these DHCP relays as full proxies."
568msgstr "Usar estos relays DHCP como proxies completos."
569
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100570#: option.c:422
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100571msgid "Relay DHCP requests to a remote server"
572msgstr ""
573
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100574#: option.c:423
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000575msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
576msgstr "Especificar nombre alias para nombre DNS LOCAL."
577
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100578#: option.c:424
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100579#, fuzzy
580msgid "Prompt to send to PXE clients."
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100581msgstr "Aviso a ser enviado a clientes PXE."
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100582
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100583#: option.c:425
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100584msgid "Boot service for PXE menu."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100585msgstr "Servicio de arranque para menú PXE."
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100586
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100587#: option.c:426
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100588msgid "Check configuration syntax."
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +0100589msgstr "Revisar sintaxis de configuración."
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +0100590
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100591#: option.c:427
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100592msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100593msgstr "Añadir direcciones MAC de los peticionarios a los filtros DNS enviados"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000594
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100595#: option.c:428
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000596#, fuzzy
597msgid "Add requestor's IP subnet to forwarded DNS queries."
598msgstr "Añadir direcciones MAC de los peticionarios a los filtros DNS enviados"
599
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100600#: option.c:429
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000601#, fuzzy
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100602msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100603msgstr "Traducir direcciones IPv4 desde servidores subida."
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +0000604
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100605#: option.c:430
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100606msgid "Attempt to allocate sequential IP addresses to DHCP clients."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100607msgstr "Intento de instaurar direcciones IP secuenciales a cliente DHCP"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100608
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100609#: option.c:431
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100610msgid "Copy connection-track mark from queries to upstream connections."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100611msgstr "Copiar la marca de connection-track desde los filtros a las conexiones salientes"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100612
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100613#: option.c:432
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000614msgid "Allow DHCP clients to do their own DDNS updates."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100615msgstr "Permite a clientes DHCP realizar sus propias actualizaciones DDNS"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +0000616
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100617#: option.c:433
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000618msgid "Send router-advertisements for interfaces doing DHCPv6"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100619msgstr "Enviar anuncios del router a los interfases realizando DHCPv6"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +0000620
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100621#: option.c:434
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000622msgid "Specify DUID_EN-type DHCPv6 server DUID"
623msgstr ""
624
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100625#: option.c:435
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000626#, fuzzy
627msgid "Specify host (A/AAAA and PTR) records"
628msgstr "Especificar un expediente MX."
629
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100630#: option.c:436
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000631#, fuzzy
632msgid "Specify arbitrary DNS resource record"
633msgstr "Especificar expediente DNS TXT."
634
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100635#: option.c:437
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000636#, fuzzy
637msgid "Bind to interfaces in use - check for new interfaces"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100638msgstr "interfase desconocida %s en bridge-interfase"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000639
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100640#: option.c:438
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000641msgid "Export local names to global DNS"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100642msgstr "Exportar nombres DNS locales a globales"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000643
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100644#: option.c:439
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000645msgid "Domain to export to global DNS"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100646msgstr "Dominio a exportar a DNS global"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000647
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100648#: option.c:440
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000649msgid "Set TTL for authoritative replies"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100650msgstr "Fijar TTL para respuestas autoritarias"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000651
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100652#: option.c:441
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000653msgid "Set authoritive zone information"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100654msgstr "Fijar información de zona autoritaria"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000655
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100656#: option.c:442
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000657msgid "Secondary authoritative nameservers for forward domains"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100658msgstr "Nombres de servidor secundario autoritatorios para dominios enviados"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000659
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100660#: option.c:443
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000661msgid "Peers which are allowed to do zone transfer"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100662msgstr "Colegas autorizados a la zona de transferencia (transfer)"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000663
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100664#: option.c:444
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000665msgid "Specify ipsets to which matching domains should be added"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100666msgstr "Especificar los ipsets coincidentes en dominio que debrían ser añadidos"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000667
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100668#: option.c:445
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000669#, fuzzy
670msgid "Specify a domain and address range for synthesised names"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100671msgstr "Especificar dominio y rango de direcciones para los nombres acrónimos"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100672
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100673#: option.c:446
674msgid "Activate DNSSEC validation"
675msgstr ""
676
677#: option.c:447
678msgid "Specify trust anchor key digest."
679msgstr ""
680
681#: option.c:448
682msgid "Disable upstream checking for DNSSEC debugging."
683msgstr ""
684
685#: option.c:449
686msgid "Ensure answers without DNSSEC are in unsigned zones."
687msgstr ""
688
689#: option.c:450
690msgid "Don't check DNSSEC signature timestamps until first cache-reload"
691msgstr ""
692
693#: option.c:452
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000694msgid "Specify DHCPv6 prefix class"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100695msgstr "Especificar prefijo de clase DHCPv6"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000696
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100697#: option.c:454
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000698msgid "Set priority, resend-interval and router-lifetime"
699msgstr ""
700
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100701#: option.c:455
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000702msgid "Do not log routine DHCP."
703msgstr ""
704
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100705#: option.c:456
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000706msgid "Do not log routine DHCPv6."
707msgstr ""
708
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100709#: option.c:457
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000710msgid "Do not log RA."
711msgstr ""
712
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100713#: option.c:458
714msgid "Accept queries only from directly-connected networks"
715msgstr ""
716
717#: option.c:459
718msgid "Detect and remove DNS forwarding loops"
719msgstr ""
720
721#: option.c:661
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000722#, c-format
723msgid ""
724"Usage: dnsmasq [options]\n"
725"\n"
726msgstr ""
727"Modo de uso: dnsmasq [opciones]\n"
728"\n"
729
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100730#: option.c:663
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000731#, c-format
732msgid "Use short options only on the command line.\n"
733msgstr "Usar opciones cortas solo en la línea de comandos.\n"
734
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100735#: option.c:665
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100736#, fuzzy, c-format
737msgid "Valid options are:\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +0000738msgstr "Opciones válidas son :\n"
739
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100740#: option.c:722 option.c:726
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100741msgid "bad port"
742msgstr "puerto erróneo"
743
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100744#: option.c:753 option.c:785
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000745msgid "interface binding not supported"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100746msgstr "vinculación de interfase no está soportado"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000747
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100748#: option.c:762 option.c:3494
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100749#, fuzzy
750msgid "bad interface name"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100751msgstr "nombre de interfase erróneo"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +0100752
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100753#: option.c:792
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000754#, fuzzy
755msgid "bad address"
756msgstr "dirección IP errónea"
757
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100758#: option.c:974
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000759msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100760msgstr "Encapsulación no soportada para opción IPv6"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000761
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100762#: option.c:988
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000763msgid "bad dhcp-option"
764msgstr "opción dhcp-option errónea"
765
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100766#: option.c:1056
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000767#, fuzzy
768msgid "bad IP address"
769msgstr "dirección IP errónea"
770
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100771#: option.c:1059 option.c:1197 option.c:2812
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000772#, fuzzy
773msgid "bad IPv6 address"
774msgstr "dirección IP errónea"
775
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100776#: option.c:1224 option.c:1318
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000777msgid "bad domain in dhcp-option"
778msgstr "dominio erróneo en dhcp-option"
779
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100780#: option.c:1356
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000781msgid "dhcp-option too long"
782msgstr "opción dhcp-option demasiado larga"
783
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100784#: option.c:1363
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000785msgid "illegal dhcp-match"
786msgstr "dhcp-match ilegal"
787
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100788#: option.c:1425
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000789msgid "illegal repeated flag"
790msgstr "opción repetida ilegal"
791
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100792#: option.c:1433
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000793msgid "illegal repeated keyword"
794msgstr "palabra clave repetida ilegal"
795
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100796#: option.c:1495 option.c:4092
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000797#, fuzzy, c-format
798msgid "cannot access directory %s: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100799msgstr "no se puede acceder a directorio %s: %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000800
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100801#: option.c:1541 tftp.c:493
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000802#, fuzzy, c-format
803msgid "cannot access %s: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100804msgstr "no se puede acceder %s: %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000805
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100806#: option.c:1588
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000807msgid "setting log facility is not possible under Android"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100808msgstr "la creación de un registro no es posible en Android"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000809
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100810#: option.c:1597
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000811msgid "bad log facility"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100812msgstr "ubicación del registro errónea"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000813
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100814#: option.c:1650
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000815msgid "bad MX preference"
816msgstr "preferencia MX errónea"
817
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100818#: option.c:1655
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000819msgid "bad MX name"
820msgstr "nombre MX erróneo"
821
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100822#: option.c:1669
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000823msgid "bad MX target"
824msgstr "destino MX erróneo"
825
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100826#: option.c:1681
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000827msgid "cannot run scripts under uClinux"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100828msgstr "no se pueden correr archivos 'script' bajo uClinux"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000829
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100830#: option.c:1683
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000831msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100832msgstr "recompilar con HAVE_SCRIPT definido para habilitar guiónes de cambio de concesión"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000833
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100834#: option.c:1687
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000835#, fuzzy
836msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100837msgstr "recompilar con HAVE_SCRIPT definido para habilitar 'scripts' en Lua"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000838
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100839#: option.c:1928 option.c:1966 option.c:2015
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000840#, fuzzy
841msgid "bad prefix"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100842msgstr "prefijo erróneo"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000843
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100844#: option.c:2289
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000845#, fuzzy
846msgid "recompile with HAVE_IPSET defined to enable ipset directives"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100847msgstr "recompilar con HAVE_SCRIPT definido para habilitar directivas ipset"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000848
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100849#: option.c:2469
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100850#, fuzzy
851msgid "bad port range"
852msgstr "rango de puertos erróneo"
853
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100854#: option.c:2485
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100855msgid "bad bridge-interface"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100856msgstr "opción bridge-interface (interfase puente) errónea"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100857
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100858#: option.c:2545
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100859msgid "only one tag allowed"
860msgstr "solo una etiqueta permitida"
861
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100862#: option.c:2565 option.c:2577 option.c:2683 option.c:2724
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000863msgid "bad dhcp-range"
864msgstr "opción dhcp-range (rango DHCP) errónea"
865
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100866#: option.c:2592
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100867msgid "inconsistent DHCP range"
868msgstr "rango DHCP inconsistente"
869
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100870#: option.c:2651
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100871msgid "prefix length must be exactly 64 for RA subnets"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100872msgstr "la longitud del prefijo debe ser 64 exacto para subredes RA"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000873
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100874#: option.c:2653
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100875msgid "prefix length must be exactly 64 for subnet constructors"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100876msgstr "la longitud del prefijo debe ser 64 exacto para subredes constructoras"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000877
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100878#: option.c:2657
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100879msgid "prefix length must be at least 64"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100880msgstr "la longitud del prefijo debe ser al menos 64"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000881
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100882#: option.c:2660
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +0000883#, fuzzy
884msgid "inconsistent DHCPv6 range"
885msgstr "rango DHCP inconsistente"
886
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100887#: option.c:2671
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100888msgid "prefix must be zero with \"constructor:\" argument"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100889msgstr "prefijo debe ser cero con argumento \"constructor:\""
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100890
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100891#: option.c:2782 option.c:2830
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100892#, fuzzy
893msgid "bad hex constant"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100894msgstr "constante hexadecimal errónea"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100895
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100896#: option.c:2804
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100897msgid "cannot match tags in --dhcp-host"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100898msgstr "no coinciden etiquetas en --dhcp-host"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100899
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100900#: option.c:2852
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000901#, fuzzy, c-format
902msgid "duplicate dhcp-host IP address %s"
903msgstr "dirección IP duplicada %s en %s."
904
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100905#: option.c:2910
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100906#, fuzzy
907msgid "bad DHCP host name"
908msgstr "nombre de host DHCP erróneo"
909
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100910#: option.c:2992
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100911#, fuzzy
912msgid "bad tag-if"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100913msgstr "etiqueta tag-if errónea"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100914
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100915#: option.c:3316 option.c:3710
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100916msgid "invalid port number"
917msgstr "número de puerto inválido"
918
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100919#: option.c:3378
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100920#, fuzzy
921msgid "bad dhcp-proxy address"
922msgstr "dirección IP errónea"
923
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100924#: option.c:3404
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +0100925#, fuzzy
926msgid "Bad dhcp-relay"
927msgstr "opción dhcp-range (rango DHCP) errónea"
928
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100929#: option.c:3430
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +0000930msgid "bad RA-params"
931msgstr ""
932
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100933#: option.c:3439
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000934msgid "bad DUID"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100935msgstr "DUID erróneo"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000936
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100937#: option.c:3481
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +0100938#, fuzzy
939msgid "invalid alias range"
940msgstr "rango alias inválido"
941
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100942#: option.c:3535
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100943msgid "bad CNAME"
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +0000944msgstr "CNAME erróneo"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +0100945
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100946#: option.c:3540
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +0000947msgid "duplicate CNAME"
948msgstr "CNAME duplicado"
949
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100950#: option.c:3560
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +0000951#, fuzzy
952msgid "bad PTR record"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100953msgstr "registro PTR erróneo"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100954
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100955#: option.c:3591
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100956#, fuzzy
957msgid "bad NAPTR record"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100958msgstr "registro NAPTR erróneo"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +0100959
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100960#: option.c:3625
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000961#, fuzzy
962msgid "bad RR record"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100963msgstr "registro PTR erróneo"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000964
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100965#: option.c:3655
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000966msgid "bad TXT record"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100967msgstr "registro TXT erróneo"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +0000968
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100969#: option.c:3696
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100970msgid "bad SRV record"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100971msgstr "registro SRV erróneo"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100972
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100973#: option.c:3703
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100974msgid "bad SRV target"
975msgstr "destino SRV erróneo"
976
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100977#: option.c:3717
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100978msgid "invalid priority"
979msgstr "prioridad inválida"
980
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100981#: option.c:3724
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +0100982msgid "invalid weight"
983msgstr "peso inválido"
984
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100985#: option.c:3748
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000986#, fuzzy
987msgid "Bad host-record"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +0100988msgstr "registro PTR erróneo"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000989
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100990#: option.c:3765
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +0000991#, fuzzy
992msgid "Bad name in host-record"
993msgstr "nombre erróneo en %s"
994
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +0100995#: option.c:3826
996#, fuzzy
997msgid "bad trust anchor"
998msgstr "rango de puertos erróneo"
999
1000#: option.c:3840
1001msgid "bad HEX in trust anchor"
1002msgstr ""
1003
1004#: option.c:3850
1005#, fuzzy
1006msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DNSSEC/DBus support)"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +01001007msgstr "opción no soportada (verificar que dnsmasq fue compilado con soporte para DHCP/TFTP/DBus)"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001008
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001009#: option.c:3909
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001010msgid "missing \""
1011msgstr "falta \""
1012
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001013#: option.c:3966
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001014msgid "bad option"
1015msgstr "opción errónea"
1016
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001017#: option.c:3968
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001018msgid "extraneous parameter"
1019msgstr "parámetro extraño"
1020
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001021#: option.c:3970
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001022msgid "missing parameter"
1023msgstr "parámetro ausente"
1024
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001025#: option.c:3972
1026#, fuzzy
1027msgid "illegal option"
1028msgstr "opción errónea"
1029
1030#: option.c:3979
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001031msgid "error"
1032msgstr "error"
1033
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001034#: option.c:3981
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001035#, fuzzy, c-format
1036msgid " at line %d of %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001037msgstr "%s en línea %d de %%s"
1038
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001039#: option.c:4045 option.c:4168 tftp.c:667
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001040#, c-format
1041msgid "cannot read %s: %s"
1042msgstr "no se puede leer %s: %s"
1043
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001044#: option.c:4229 option.c:4265
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001045#, fuzzy, c-format
1046msgid "read %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001047msgstr "lee %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001048
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001049#: option.c:4331
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001050msgid "junk found in command line"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001051msgstr "basura encontrada en linea de comando"
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001052
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001053#: option.c:4366
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001054#, c-format
1055msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001056msgstr "Versión dnsmasq %s %s\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001057
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001058#: option.c:4367
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001059#, fuzzy, c-format
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001060msgid ""
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001061"Compile time options: %s\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001062"\n"
1063msgstr ""
1064"Opciones de compilación %s\n"
1065"\n"
1066
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001067#: option.c:4368
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001068#, c-format
1069msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
1070msgstr "Este software viene SIN NINGUNA GARANTIA.\n"
1071
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001072#: option.c:4369
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001073#, c-format
1074msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001075msgstr "Dnsmasq es software libre, y usted está autorizado a redistribuirlo\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001076
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001077#: option.c:4370
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001078#, fuzzy, c-format
1079msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +01001080msgstr "bajo los términos de la GNU General Public License, versión 2 o 3.\n"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001081
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001082#: option.c:4381
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001083msgid "try --help"
1084msgstr "pruebe --help"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001085
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001086#: option.c:4383
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001087msgid "try -w"
1088msgstr "pruebe -w"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001089
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001090#: option.c:4385
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001091#, fuzzy, c-format
1092msgid "bad command line options: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001093msgstr "opciones de línea de comandos erróneas: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001094
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001095#: option.c:4434
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001096#, c-format
1097msgid "cannot get host-name: %s"
1098msgstr "no se puede obtener host-name (nombre de host): %s"
1099
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001100#: option.c:4462
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001101msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001102msgstr "solo un archivo resolv.conf está permitido en modo no-poll."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001103
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001104#: option.c:4472
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001105msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001106msgstr "debe haber exáctamente un resolv.conf desde donde leer dominio."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001107
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001108#: option.c:4475 network.c:1506 dhcp.c:769
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001109#, fuzzy, c-format
1110msgid "failed to read %s: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001111msgstr "no se pudo leer %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001112
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001113#: option.c:4492
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001114#, c-format
1115msgid "no search directive found in %s"
1116msgstr "ninguna directiva de búsqueda encontrada en %s"
1117
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001118#: option.c:4513
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001119#, fuzzy
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001120msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
1121msgstr "debe haber un dominio predeterminado cuando --dhcp-fqdn está fijado"
1122
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001123#: option.c:4522
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001124msgid "syntax check OK"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +01001125msgstr "revisión de sintaxis OK"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001126
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001127#: forward.c:114
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001128#, fuzzy, c-format
1129msgid "failed to send packet: %s"
1130msgstr "no se pudo escuchar en socket: %s"
1131
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001132#: forward.c:574
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001133msgid "discarding DNS reply: subnet option mismatch"
1134msgstr ""
1135
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001136#: forward.c:597
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001137#, c-format
1138msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001139msgstr "servidor DNS %s rechazó realizar una búsqueda recursiva"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001140
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001141#: forward.c:629
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001142#, fuzzy, c-format
1143msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001144msgstr "posible ataque de revinculación DNS detectado"
1145
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001146#: forward.c:1132 forward.c:1663
1147msgid "Ignoring query from non-local network"
1148msgstr ""
1149
1150#: forward.c:2101
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001151#, fuzzy, c-format
1152msgid "Maximum number of concurrent DNS queries reached (max: %d)"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001153msgstr "Número máximo de búsquedas DNS simultáneas alcanzado. (%s por predeterminado)"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001154
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001155#: network.c:715
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001156#, fuzzy, c-format
1157msgid "failed to create listening socket for %s: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001158msgstr "no se pudo crear un zócalo de escucha: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001159
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001160#: network.c:1021
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001161#, c-format
1162msgid "LOUD WARNING: listening on %s may accept requests via interfaces other than %s"
1163msgstr ""
1164
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001165#: network.c:1028
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001166msgid "LOUD WARNING: use --bind-dynamic rather than --bind-interfaces to avoid DNS amplification attacks via these interface(s)"
1167msgstr ""
1168
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001169#: network.c:1037
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001170#, fuzzy, c-format
1171msgid "warning: no addresses found for interface %s"
1172msgstr "usando direcciones locales solo para %s %s"
1173
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001174#: network.c:1095
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001175#, fuzzy, c-format
1176msgid "interface %s failed to join DHCPv6 multicast group: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001177msgstr "el interfase % falló al unirse al grupo multicast DHCPv6: %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001178
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001179#: network.c:1289
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001180#, fuzzy, c-format
1181msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001182msgstr "no se pudo acoplar al zócalo del servidor para %s: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001183
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001184#: network.c:1444
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001185#, c-format
1186msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001187msgstr "ignorando servidor DNS %s - interfase local"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001188
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001189#: network.c:1455
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001190#, fuzzy, c-format
1191msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001192msgstr "ignorando servidor DNS %s - no se puede crear/acoplar zócalo: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001193
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001194#: network.c:1468
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001195msgid "unqualified"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001196msgstr "no cualificado"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001197
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001198#: network.c:1468
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001199msgid "names"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001200msgstr "nombres"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001201
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001202#: network.c:1470
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001203msgid "default"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001204msgstr "predeterminado"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001205
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001206#: network.c:1472
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001207msgid "domain"
1208msgstr "dominio"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001209
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001210#: network.c:1475
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001211#, c-format
1212msgid "using local addresses only for %s %s"
1213msgstr "usando direcciones locales solo para %s %s"
1214
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001215#: network.c:1477
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001216#, fuzzy, c-format
1217msgid "using standard nameservers for %s %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001218msgstr "usando nombres estándar %s#%d para %s %s"
Simon Kelley8ef5ada2010-06-03 19:42:45 +01001219
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001220#: network.c:1479
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001221#, c-format
1222msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001223msgstr "usando nombre de servidor %s#%d para %s %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001224
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001225#: network.c:1483
1226#, fuzzy, c-format
1227msgid "NOT using nameserver %s#%d - query loop detected"
1228msgstr "usando nombre de servidor %s#%d para %s %s"
1229
1230#: network.c:1486
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001231#, fuzzy, c-format
1232msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001233msgstr "usando nombre de servidor %s#%d(vía %s)"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001234
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001235#: network.c:1488
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001236#, c-format
1237msgid "using nameserver %s#%d"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001238msgstr "usando nombre de servidor %s#%d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001239
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001240#: dnsmasq.c:154
1241msgid "No trust anchors provided for DNSSEC"
1242msgstr ""
1243
1244#: dnsmasq.c:157
1245msgid "Cannot reduce cache size from default when DNSSEC enabled"
1246msgstr ""
1247
1248#: dnsmasq.c:159
1249#, fuzzy
1250msgid "DNSSEC not available: set HAVE_DNSSEC in src/config.h"
1251msgstr "DBus no disponible: fijar HAVE_DBUS en src/config.h"
1252
1253#: dnsmasq.c:165
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001254#, fuzzy
1255msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001256msgstr "servidor TFTP no disponible: fijar HAVE_TFTP en src/config.h"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001257
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001258#: dnsmasq.c:170
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001259msgid "Cannot use --conntrack AND --query-port"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001260msgstr "No puede usar --conntrack AND --query-port"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001261
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001262#: dnsmasq.c:173
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001263#, fuzzy
1264msgid "Conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h"
1265msgstr "servidor TFTP no disponible: fijar HAVE_TFTP en src/config.h"
1266
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001267#: dnsmasq.c:178
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001268#, fuzzy
1269msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001270msgstr "registro asíncrono no está disponible bajo Solaris"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001271
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001272#: dnsmasq.c:183
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +00001273#, fuzzy
1274msgid "asychronous logging is not available under Android"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001275msgstr "registro asíncrono no está disponible bajo Solaris"
Simon Kelley572b41e2011-02-18 18:11:18 +00001276
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001277#: dnsmasq.c:188
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001278#, fuzzy
1279msgid "authoritative DNS not available: set HAVE_AUTH in src/config.h"
1280msgstr "DBus no disponible: fijar HAVE_DBUS en src/config.h"
1281
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001282#: dnsmasq.c:193
1283#, fuzzy
1284msgid "Loop detection not available: set HAVE_LOOP in src/config.h"
1285msgstr "servidor TFTP no disponible: fijar HAVE_TFTP en src/config.h"
1286
1287#: dnsmasq.c:201
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001288msgid "zone serial must be configured in --auth-soa"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001289msgstr "zona serie debe ser configurada en --auth-soa"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001290
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001291#: dnsmasq.c:219
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001292msgid "dhcp-range constructor not available on this platform"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001293msgstr "constructor rango dhcp no disponible en esta plataforma"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001294
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001295#: dnsmasq.c:262
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001296msgid "cannot set --bind-interfaces and --bind-dynamic"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001297msgstr "no puede usar --bind-interfases y --bind-dynamic"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001298
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001299#: dnsmasq.c:265
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001300#, c-format
1301msgid "failed to find list of interfaces: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001302msgstr "no se pudo encontrar lista de interfases: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001303
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001304#: dnsmasq.c:274
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001305#, c-format
1306msgid "unknown interface %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001307msgstr "interfase desconocida %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001308
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001309#: dnsmasq.c:330 dnsmasq.c:954
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001310#, c-format
1311msgid "DBus error: %s"
1312msgstr "error DBus: %s"
1313
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001314#: dnsmasq.c:333
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001315msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
1316msgstr "DBus no disponible: fijar HAVE_DBUS en src/config.h"
1317
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001318#: dnsmasq.c:361
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001319#, c-format
1320msgid "unknown user or group: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +01001321msgstr "usuario o grupo desconocido: %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001322
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001323#: dnsmasq.c:416
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001324#, c-format
1325msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
1326msgstr "no se puede cambiar directorio a raíz de sistema de archivos: %s"
1327
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001328#: dnsmasq.c:653
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001329#, fuzzy, c-format
1330msgid "started, version %s DNS disabled"
1331msgstr "iniciado, versión %s DNS deshabilitado"
1332
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001333#: dnsmasq.c:655
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001334#, c-format
1335msgid "started, version %s cachesize %d"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001336msgstr "iniciado, versión %s tamaño de caché %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001337
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001338#: dnsmasq.c:657
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001339#, c-format
1340msgid "started, version %s cache disabled"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001341msgstr "iniciado, versión %s caché deshabilitado"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001342
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001343#: dnsmasq.c:659
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001344#, c-format
1345msgid "compile time options: %s"
1346msgstr "opciones de compilación: %s"
1347
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001348#: dnsmasq.c:665
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001349msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
1350msgstr "soporte DBus habilitado: conectado a bus de sistema"
1351
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001352#: dnsmasq.c:667
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001353msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001354msgstr "soporte DBus habilitado: conexión a bus pendiente"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001355
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001356#: dnsmasq.c:672
1357msgid "DNS service limited to local subnets"
1358msgstr ""
1359
1360#: dnsmasq.c:677
1361msgid "DNSSEC validation enabled"
1362msgstr ""
1363
1364#: dnsmasq.c:679
1365msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until first cache reload"
1366msgstr ""
1367
1368#: dnsmasq.c:684
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001369#, fuzzy, c-format
1370msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001371msgstr "advertencia: no se pudo cambiar propietario de %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001372
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001373#: dnsmasq.c:688
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001374msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001375msgstr "fijando opción --bind-interfases debido a limitaciones de sistema operativo"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001376
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001377#: dnsmasq.c:698
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001378#, c-format
1379msgid "warning: interface %s does not currently exist"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001380msgstr "advertencia: interfase %s no existe actualmente"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001381
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001382#: dnsmasq.c:703
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001383msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001384msgstr "advertencia: ignorando opción resolv-file porque no-resolv está fijado"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001385
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001386#: dnsmasq.c:706
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001387#, fuzzy
1388msgid "warning: no upstream servers configured"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001389msgstr "advertencia: ningún servidor de subida configurado"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001390
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001391#: dnsmasq.c:710
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001392#, c-format
1393msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001394msgstr "registro asíncrono habilitado, el límite de la cola es %d mensajes"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001395
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001396#: dnsmasq.c:731
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001397msgid "IPv6 router advertisement enabled"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001398msgstr "Anuncio de router IPv6 habilitado"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001399
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001400#: dnsmasq.c:736
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001401#, c-format
1402msgid "DHCP, sockets bound exclusively to interface %s"
1403msgstr ""
1404
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001405#: dnsmasq.c:753
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001406msgid "root is "
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001407msgstr "root está "
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001408
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001409#: dnsmasq.c:753
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001410#, fuzzy
1411msgid "enabled"
1412msgstr "habilitado"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001413
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001414#: dnsmasq.c:755
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001415msgid "secure mode"
1416msgstr "modo seguro"
1417
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001418#: dnsmasq.c:781
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001419#, c-format
1420msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001421msgstr "limitando número máximo de transferencias TFTP simultáneas a %d"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001422
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001423#: dnsmasq.c:956
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001424msgid "connected to system DBus"
1425msgstr "conectado a DBus de sistema"
1426
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001427#: dnsmasq.c:1106
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001428#, c-format
1429msgid "cannot fork into background: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001430msgstr "no se puede hacer fork en background: %s"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001431
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001432#: dnsmasq.c:1109
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001433#, fuzzy, c-format
1434msgid "failed to create helper: %s"
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001435msgstr "no se pudo crear ayudante: %s"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001436
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001437#: dnsmasq.c:1112
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001438#, fuzzy, c-format
1439msgid "setting capabilities failed: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +01001440msgstr "configuración de capacidades ha fallado: %s"
Simon Kelley9e038942008-05-30 20:06:34 +01001441
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001442#: dnsmasq.c:1115
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001443#, fuzzy, c-format
1444msgid "failed to change user-id to %s: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +01001445msgstr "no se pudo cambiar user-id a %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001446
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001447#: dnsmasq.c:1118
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001448#, fuzzy, c-format
1449msgid "failed to change group-id to %s: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +01001450msgstr "no se pudo cambiar group-id a %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001451
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001452#: dnsmasq.c:1121
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001453#, fuzzy, c-format
1454msgid "failed to open pidfile %s: %s"
Simon Kelley3927da42008-07-20 15:10:39 +01001455msgstr "no se pudo abrir archivo PID %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001456
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001457#: dnsmasq.c:1124
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001458#, fuzzy, c-format
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001459msgid "cannot open log %s: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001460msgstr "no se puede abrir registro %s: %s"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001461
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001462#: dnsmasq.c:1127
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001463#, fuzzy, c-format
1464msgid "failed to load Lua script: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001465msgstr "no se pudo cargar script Lua %s: %s"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001466
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001467#: dnsmasq.c:1130
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001468#, c-format
1469msgid "TFTP directory %s inaccessible: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001470msgstr "directorio TFTP % inaccesible: %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001471
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001472#: dnsmasq.c:1151
1473msgid "now checking DNSSEC signature timestamps"
1474msgstr ""
1475
1476#: dnsmasq.c:1218
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001477#, fuzzy, c-format
1478msgid "script process killed by signal %d"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001479msgstr "proceso script eliminado por señal %d"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001480
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001481#: dnsmasq.c:1222
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001482#, fuzzy, c-format
1483msgid "script process exited with status %d"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001484msgstr "proceso script salió con con estado %d"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001485
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001486#: dnsmasq.c:1226
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001487#, fuzzy, c-format
1488msgid "failed to execute %s: %s"
1489msgstr "no se pudo ejecutar %s: %s"
1490
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001491#: dnsmasq.c:1281
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001492msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
1493msgstr "saliendo al recibir SIGTERM"
1494
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001495#: dnsmasq.c:1309
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001496#, fuzzy, c-format
1497msgid "failed to access %s: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001498msgstr "no se pudo acceder %s: %s"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001499
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001500#: dnsmasq.c:1339
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001501#, c-format
1502msgid "reading %s"
1503msgstr "leyendo %s"
1504
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001505#: dnsmasq.c:1350
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01001506#, fuzzy, c-format
1507msgid "no servers found in %s, will retry"
1508msgstr "ningún servidor encontrado en %s, se reintentará"
1509
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001510#: dhcp.c:53
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001511#, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001512msgid "cannot create DHCP socket: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001513msgstr "no se puede crear zócalo DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001514
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001515#: dhcp.c:68
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001516#, c-format
1517msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001518msgstr "no se pudo fijar opciones en zócalo DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001519
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001520#: dhcp.c:89
Simon Kelley4011c4e2006-10-28 16:26:19 +01001521#, fuzzy, c-format
1522msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001523msgstr "no se pudo fijar SO_REUSE{ADDR|PORT} en zócalo DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001524
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001525#: dhcp.c:101
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001526#, c-format
1527msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001528msgstr "no se pudo acoplar zócalo de servidor DHCP: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001529
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001530#: dhcp.c:127
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001531#, c-format
1532msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001533msgstr "no se puede crear zócalo puro ICMP: %s."
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001534
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001535#: dhcp.c:239
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001536#, fuzzy, c-format
1537msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001538msgstr "interfase desconocida %s en bridge-interface"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001539
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001540#: dhcp.c:278
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001541#, c-format
1542msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
Simon Kelley03a97b62009-06-10 20:55:49 +01001543msgstr "Paquete DHCP recibido en %s que no tiene dirección"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001544
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001545#: dhcp.c:408
1546#, c-format
1547msgid "ARP-cache injection failed: %s"
1548msgstr ""
1549
1550#: dhcp.c:506
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001551#, c-format
1552msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001553msgstr "rango DHCP %s -- %s no coincide con máscara de subred %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001554
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001555#: dhcp.c:807
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001556#, fuzzy, c-format
1557msgid "bad line at %s line %d"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001558msgstr "línea errónea en %s línea %d"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001559
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001560#: dhcp.c:850
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001561#, c-format
1562msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001563msgstr "ignorando %s línea %d, nombre o dirección IP duplicada"
Simon Kelley1f15b812009-10-13 17:49:32 +01001564
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001565#: dhcp.c:994 rfc3315.c:2089
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001566#, c-format
1567msgid "DHCP relay %s -> %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001568msgstr "DHCP relay %s -> %s"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001569
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001570#: lease.c:61
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001571#, fuzzy, c-format
1572msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001573msgstr "no se puede abrir o crear archivo de concesión %s: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001574
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001575#: lease.c:134
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001576msgid "too many stored leases"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001577msgstr "demasiadas concesiones almacenadas"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001578
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001579#: lease.c:165
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001580#, fuzzy, c-format
1581msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001582msgstr "no se puede ejecutar archivo script lease-init %s: %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001583
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001584#: lease.c:171
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001585#, c-format
1586msgid "lease-init script returned exit code %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001587msgstr "archivo guión lease-init retornó código de salida %s"
Simon Kelley208b65c2006-08-05 21:41:37 +01001588
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001589#: lease.c:342
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001590#, fuzzy, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001591msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001592msgstr "error al escribir %s: %s (reintentar en %us)"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001593
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001594#: lease.c:906
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00001595#, c-format
1596msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
1597msgstr "Ignorando dominio %s para nombre de host DHCP %s"
1598
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001599#: rfc2131.c:342
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001600#, c-format
1601msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
1602msgstr "ningún rango de direcciónes disponible para pedido DHCP %s %s"
1603
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001604#: rfc2131.c:343
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001605msgid "with subnet selector"
1606msgstr "con selector de subred"
1607
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001608#: rfc2131.c:343
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001609msgid "via"
1610msgstr "vía"
1611
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001612#: rfc2131.c:355
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001613#, fuzzy, c-format
1614msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
1615msgstr "%u Subred DHCP disponible: %s/%s"
1616
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001617#: rfc2131.c:358 rfc3315.c:300
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001618#, fuzzy, c-format
1619msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
1620msgstr "%u Rango DHCP disponible: %s -- %s"
1621
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001622#: rfc2131.c:469
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001623#, fuzzy, c-format
1624msgid "%u vendor class: %s"
1625msgstr "%u Clase de vendedor: %s"
1626
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001627#: rfc2131.c:471
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001628#, fuzzy, c-format
1629msgid "%u user class: %s"
1630msgstr "%u Clase de usuario: %s"
1631
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001632#: rfc2131.c:498
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001633msgid "disabled"
1634msgstr "deshabilitado"
1635
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001636#: rfc2131.c:539 rfc2131.c:967 rfc2131.c:1385 rfc3315.c:602 rfc3315.c:823
1637#: rfc3315.c:1095
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001638msgid "ignored"
1639msgstr "ignorado"
1640
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001641#: rfc2131.c:554 rfc2131.c:1205 rfc3315.c:873
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001642msgid "address in use"
1643msgstr "dirección en uso"
1644
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001645#: rfc2131.c:568 rfc2131.c:1021
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001646msgid "no address available"
1647msgstr "ninguna dirección disponible"
1648
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001649#: rfc2131.c:575 rfc2131.c:1168
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001650msgid "wrong network"
1651msgstr "red equivocada"
1652
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001653#: rfc2131.c:590
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001654msgid "no address configured"
1655msgstr "ninguna dirección configurada"
1656
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001657#: rfc2131.c:596 rfc2131.c:1218
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001658msgid "no leases left"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001659msgstr "no sobra ninguna concesión"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001660
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001661#: rfc2131.c:691 rfc3315.c:475
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001662#, fuzzy, c-format
1663msgid "%u client provides name: %s"
1664msgstr "%u cliente provee nombre: %s"
1665
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001666#: rfc2131.c:796
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001667msgid "PXE BIS not supported"
1668msgstr "no hay soporte para BIS PXE"
1669
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001670#: rfc2131.c:935 rfc3315.c:1189
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001671#, fuzzy, c-format
1672msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
1673msgstr "deshabilitando dirección DHCP estática %s para %s"
1674
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001675#: rfc2131.c:956
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001676msgid "unknown lease"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001677msgstr "concesión desconocida"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001678
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001679#: rfc2131.c:990
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001680#, c-format
1681msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001682msgstr "no usando dirección configurada %s porque está concedida a %s"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001683
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001684#: rfc2131.c:1000
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001685#, fuzzy, c-format
1686msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
1687msgstr "no usando dirección configurada %s porque está en uso por el servidor o relay"
1688
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001689#: rfc2131.c:1003
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001690#, fuzzy, c-format
1691msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
1692msgstr "no usando dirección configurada %s porque fué previamente denegada"
1693
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001694#: rfc2131.c:1019 rfc2131.c:1211
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001695msgid "no unique-id"
1696msgstr "ningún unique-id (identificación única)"
1697
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001698#: rfc2131.c:1106
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001699msgid "wrong server-ID"
1700msgstr "ID de servidor equivocada"
1701
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001702#: rfc2131.c:1125
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001703msgid "wrong address"
1704msgstr "dirección equivocada"
1705
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001706#: rfc2131.c:1143 rfc3315.c:969
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001707msgid "lease not found"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001708msgstr "concesión no encontrada"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001709
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001710#: rfc2131.c:1176
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001711msgid "address not available"
1712msgstr "dirección no disponible"
1713
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001714#: rfc2131.c:1187
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001715msgid "static lease available"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001716msgstr "concesión estática disponible"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001717
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001718#: rfc2131.c:1191
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001719msgid "address reserved"
1720msgstr "dirección reservada"
1721
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001722#: rfc2131.c:1199
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001723#, c-format
1724msgid "abandoning lease to %s of %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001725msgstr "abandonando concesión a %s de %s"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001726
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001727#: rfc2131.c:1712
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001728#, c-format
1729msgid "%u bootfile name: %s"
1730msgstr "%u nombre de bootfile: %s"
1731
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001732#: rfc2131.c:1721
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001733#, c-format
1734msgid "%u server name: %s"
1735msgstr "%u nombre de servidor: %s"
1736
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001737#: rfc2131.c:1729
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001738#, fuzzy, c-format
1739msgid "%u next server: %s"
1740msgstr "%u siguiente servidor: %s"
1741
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001742#: rfc2131.c:1732
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001743#, c-format
1744msgid "%u broadcast response"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001745msgstr "%u respuesta broadcast"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001746
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001747#: rfc2131.c:1795
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001748#, fuzzy, c-format
1749msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001750msgstr "no se puede enviar opción DHCP/BOOTP %d: no queda espacio en el paquete"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001751
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001752#: rfc2131.c:2036
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001753msgid "PXE menu too large"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001754msgstr "menú PXE demasiado largo"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001755
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001756#: rfc2131.c:2173 rfc3315.c:1456
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001757#, fuzzy, c-format
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01001758msgid "%u requested options: %s"
1759msgstr "%u opciones solicitadas: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001760
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001761#: rfc2131.c:2453
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001762#, c-format
1763msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
1764msgstr "no se puede enviar opción RFC3925: demasiadas opciones para número enterprise %d"
1765
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001766#: netlink.c:77
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001767#, fuzzy, c-format
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001768msgid "cannot create netlink socket: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001769msgstr "no se puede crear zócalo netlink: %s"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001770
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001771#: netlink.c:347
Simon Kelley7cebd202006-05-06 14:13:33 +01001772#, fuzzy, c-format
1773msgid "netlink returns error: %s"
Simon Kelley849a8352006-06-09 21:02:31 +01001774msgstr "netlink retorna error: %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001775
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001776#: dbus.c:171
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001777msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01001778msgstr "intento de fijar dirección de servidor IPv6 vía DBus - no hay soporte IPv6"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001779
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001780#: dbus.c:500
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001781msgid "setting upstream servers from DBus"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001782msgstr "fijando servidores subida desde DBus"
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001783
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001784#: dbus.c:547
Simon Kelleyb8187c82005-11-26 21:46:27 +00001785msgid "could not register a DBus message handler"
1786msgstr "no se pudo registrar un manejador de mensajes DBus"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001787
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001788#: bpf.c:263
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001789#, c-format
1790msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001791msgstr "no se puede crear zócalo BPF DHCP: %s"
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001792
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001793#: bpf.c:291
Simon Kelley5e9e0ef2006-04-17 14:24:29 +01001794#, fuzzy, c-format
1795msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001796msgstr "pedido DHCP por tipo de hardware no-soportado (%d) recibido en %s"
Simon Kelley16972692006-10-16 20:04:18 +01001797
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001798#: bpf.c:376
1799#, fuzzy, c-format
1800msgid "cannot create PF_ROUTE socket: %s"
1801msgstr "no se puede crear zócalo DHCP: %s"
1802
1803#: bpf.c:397
1804msgid "Unknown protocol version from route socket"
1805msgstr ""
1806
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001807#: helper.c:153
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001808msgid "lease() function missing in Lua script"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001809msgstr "la función lease() no se encuentra en el script Lua"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001810
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001811#: tftp.c:309
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00001812msgid "unable to get free port for TFTP"
1813msgstr "incapaz de conseguir puerto libre para TFTP"
1814
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001815#: tftp.c:325
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001816#, c-format
1817msgid "unsupported request from %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001818msgstr "pedido no-soportado desde %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001819
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001820#: tftp.c:439
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001821#, fuzzy, c-format
1822msgid "file %s not found"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001823msgstr "archivo %s no encontrado"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001824
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001825#: tftp.c:548
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001826#, fuzzy, c-format
1827msgid "error %d %s received from %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001828msgstr "error TFTP %d %s recibido de %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001829
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001830#: tftp.c:590
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001831#, fuzzy, c-format
Simon Kelley316e2732010-01-22 20:16:09 +00001832msgid "failed sending %s to %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001833msgstr "TFTP no pudo enviar %s a %s"
Simon Kelley832af0b2007-01-21 20:01:28 +00001834
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001835#: tftp.c:590
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00001836#, fuzzy, c-format
1837msgid "sent %s to %s"
1838msgstr "TFTP envió %s a %s"
1839
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001840#: log.c:190
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001841#, c-format
1842msgid "overflow: %d log entries lost"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001843msgstr "desbordamiento: %d entradas de registro perdidas"
Simon Kelley1b7ecd12007-02-05 14:57:57 +00001844
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001845#: log.c:268
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001846#, c-format
1847msgid "log failed: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001848msgstr "registro falló: %s"
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001849
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001850#: log.c:472
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01001851msgid "FAILED to start up"
1852msgstr "el inicio ha FALLADO"
1853
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001854#: conntrack.c:65
1855#, c-format
1856msgid "Conntrack connection mark retrieval failed: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001857msgstr "Conexión conntrack con marca recuperación falló"
Simon Kelley7de060b2011-08-26 17:24:52 +01001858
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001859#: dhcp6.c:59
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001860#, fuzzy, c-format
1861msgid "cannot create DHCPv6 socket: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001862msgstr "no se puede crear zócalo DHCP: %s"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001863
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001864#: dhcp6.c:80
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001865#, fuzzy, c-format
1866msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCPv6 socket: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001867msgstr "no se pudo fijar SO_REUSE{ADDR|PORT} en zócalo DHCP: %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001868
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001869#: dhcp6.c:92
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001870#, fuzzy, c-format
1871msgid "failed to bind DHCPv6 server socket: %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001872msgstr "no se pudo acoplar zócalo de servidor DHCP: %s"
Simon Kelleyc72daea2012-01-05 21:33:27 +00001873
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001874#: rfc3315.c:157
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001875#, fuzzy, c-format
1876msgid "no address range available for DHCPv6 request from relay at %s"
1877msgstr "ningún rango de direcciónes disponible para pedido DHCP %s %s"
1878
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001879#: rfc3315.c:166
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001880#, fuzzy, c-format
1881msgid "no address range available for DHCPv6 request via %s"
1882msgstr "ningún rango de direcciónes disponible para pedido DHCP %s %s"
1883
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001884#: rfc3315.c:297
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001885#, fuzzy, c-format
1886msgid "%u available DHCPv6 subnet: %s/%d"
1887msgstr "%u Subred DHCP disponible: %s/%s"
1888
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001889#: rfc3315.c:379
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001890#, fuzzy, c-format
1891msgid "%u vendor class: %u"
1892msgstr "%u Clase de vendedor: %s"
1893
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001894#: rfc3315.c:427
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001895#, fuzzy, c-format
1896msgid "%u client MAC address: %s"
1897msgstr "%u cliente provee nombre: %s"
1898
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001899#: rfc3315.c:659
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001900#, fuzzy, c-format
1901msgid "unknown prefix-class %d"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001902msgstr "clase de prefijo desconocida"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001903
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001904#: rfc3315.c:791 rfc3315.c:913
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001905msgid "success"
1906msgstr ""
1907
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001908#: rfc3315.c:806 rfc3315.c:808 rfc3315.c:921 rfc3315.c:923
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001909#, fuzzy
1910msgid "no addresses available"
1911msgstr "ninguna dirección disponible"
1912
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001913#: rfc3315.c:865
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001914#, fuzzy
1915msgid "address unavailable"
1916msgstr "dirección no disponible"
1917
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001918#: rfc3315.c:900
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001919msgid "not on link"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001920msgstr "no en el enlace"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001921
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001922#: rfc3315.c:973 rfc3315.c:1151 rfc3315.c:1228
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001923msgid "no binding found"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001924msgstr "uniones no encontradas"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001925
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001926#: rfc3315.c:1011
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001927msgid "deprecated"
1928msgstr "descartado"
1929
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001930#: rfc3315.c:1016
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001931#, fuzzy
1932msgid "address invalid"
1933msgstr "dirección en uso"
1934
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001935#: rfc3315.c:1061
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001936msgid "confirm failed"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001937msgstr "confirmación falló"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001938
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001939#: rfc3315.c:1072
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001940#, fuzzy
1941msgid "all addresses still on link"
1942msgstr "dirección errónea en %s línea %d"
1943
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001944#: rfc3315.c:1160
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001945msgid "release received"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001946msgstr "concesión recibida"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001947
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01001948#: rfc3315.c:2080
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001949msgid "Cannot multicast to DHCPv6 server without correct interface"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001950msgstr "No puede hacer multicast DHCPv6 sin el interfase correcto"
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001951
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001952#: dhcp-common.c:145
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001953#, c-format
1954msgid "Ignoring duplicate dhcp-option %d"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001955msgstr "Ignorando opción DHCP duplicada"
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001956
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001957#: dhcp-common.c:222
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001958#, c-format
1959msgid "%u tags: %s"
1960msgstr "%u etiquetas: %s"
1961
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001962#: dhcp-common.c:407
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001963#, c-format
1964msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
1965msgstr "%s tiene más de una dirección en hostsfile, usando %s para DHCP"
1966
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01001967#: dhcp-common.c:430
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00001968#, c-format
1969msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
1970msgstr "dirección IP duplicada %s (%s) en directiva dhcp-config"
1971
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001972#: dhcp-common.c:494
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001973#, fuzzy, c-format
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001974msgid "failed to set SO_BINDTODEVICE on DHCP socket: %s"
1975msgstr "no se pudo fijar SO_REUSE{ADDR|PORT} en socket DHCP: %s"
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00001976
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001977#: dhcp-common.c:615
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001978#, c-format
1979msgid "Known DHCP options:\n"
1980msgstr "Opciones DHCP conocidas:\n"
1981
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001982#: dhcp-common.c:626
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001983#, fuzzy, c-format
1984msgid "Known DHCPv6 options:\n"
1985msgstr "Opciones DHCP conocidas:\n"
1986
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001987#: dhcp-common.c:823
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001988msgid ", prefix deprecated"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001989msgstr ", prefijo descartado"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001990
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001991#: dhcp-common.c:826
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001992#, c-format
1993msgid ", lease time "
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001994msgstr ", tiempo de concesión"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001995
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00001996#: dhcp-common.c:868
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00001997#, c-format
1998msgid "%s stateless on %s%.0s%.0s%s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01001999msgstr "%s apátrida en %s%.0s%.0s%s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002000
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00002001#: dhcp-common.c:870
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002002#, fuzzy, c-format
2003msgid "%s, static leases only on %.0s%s%s%.0s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01002004msgstr "DHCP, concesión estática solo en %.0s%s, tiempo de concesión %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002005
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00002006#: dhcp-common.c:872
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002007#, fuzzy, c-format
2008msgid "%s, proxy on subnet %.0s%s%.0s%.0s"
2009msgstr "DHCP, proxy en subred %.0s%s%.0s"
2010
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00002011#: dhcp-common.c:873
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002012#, fuzzy, c-format
2013msgid "%s, IP range %s -- %s%s%.0s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01002014msgstr "DHCP, rango de IPs %s -- %s, tiempo de concesión %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002015
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00002016#: dhcp-common.c:886
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002017#, c-format
2018msgid "DHCPv4-derived IPv6 names on %s%s"
2019msgstr ""
2020
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00002021#: dhcp-common.c:889
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002022#, fuzzy, c-format
2023msgid "router advertisement on %s%s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01002024msgstr "DHCP, concesión estáticos solo en %.0s%s, tiempo de concesión %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002025
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00002026#: dhcp-common.c:900
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002027#, c-format
2028msgid "DHCP relay from %s to %s via %s"
2029msgstr ""
2030
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00002031#: dhcp-common.c:902
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002032#, c-format
2033msgid "DHCP relay from %s to %s"
2034msgstr ""
2035
Simon Kelleye142a832013-11-22 10:38:55 +00002036#: radv.c:98
Simon Kelleybc5992d2012-02-28 18:07:15 +00002037#, fuzzy, c-format
2038msgid "cannot create ICMPv6 socket: %s"
2039msgstr "no se puede crear socket DHCP: %s"
2040
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002041#: auth.c:429
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002042#, fuzzy, c-format
2043msgid "ignoring zone transfer request from %s"
2044msgstr "pedido no-soportado desde %s"
2045
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002046#: ipset.c:95
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002047#, fuzzy, c-format
2048msgid "failed to find kernel version: %s"
2049msgstr "no se pudo acoplar socket de servidor DHCP: %s"
2050
Simon Kelleyd5c35a52013-10-01 20:28:22 +01002051#: ipset.c:114
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002052#, fuzzy, c-format
2053msgid "failed to create IPset control socket: %s"
2054msgstr "no se pudo crear socket TFTP: %s"
2055
Simon Kelleyb4f971a2014-09-13 20:28:30 +01002056#: blockdata.c:58
2057#, c-format
2058msgid "DNSSEC memory in use %u, max %u, allocated %u"
2059msgstr ""
2060
2061#: tables.c:76
2062msgid "error: fill_addr missused"
2063msgstr ""
2064
2065#: tables.c:105
2066#, fuzzy, c-format
2067msgid "failed to access pf devices: %s"
2068msgstr "no se pudo acceder %s: %s"
2069
2070#: tables.c:119
2071#, fuzzy, c-format
2072msgid "warning: no opened pf devices %s"
2073msgstr "usando direcciones locales solo para %s %s"
2074
2075#: tables.c:127
2076#, fuzzy, c-format
2077msgid "error: cannot use table name %s"
2078msgstr "no se puede obtener host-name (nombre de host): %s"
2079
2080#: tables.c:135
2081#, c-format
2082msgid "error: cannot strlcpy table name %s"
2083msgstr ""
2084
2085#: tables.c:141
2086#, c-format
2087msgid "warning: pfr_add_tables: %s(%d)"
2088msgstr ""
2089
2090#: tables.c:147
2091msgid "info: table created"
2092msgstr ""
2093
2094#: tables.c:158
2095#, c-format
2096msgid "warning: DIOCR%sADDRS: %s"
2097msgstr ""
2098
2099#: tables.c:162
2100#, fuzzy, c-format
2101msgid "%d addresses %s"
2102msgstr "dirección IP errónea"
2103
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002104#~ msgid "no interface with address %s"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01002105#~ msgstr "ninguna interfase con dirección %s"
Simon Kelley9f9bd082013-03-22 15:11:53 +00002106
2107#~ msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
2108#~ msgstr "dirección IP duplicada %s en directiva dhcp-config."
2109
Simon Kelleye5ffdb92012-02-13 14:19:25 +00002110#, fuzzy
2111#~ msgid "Specify path to Lua script (no default)."
2112#~ msgstr "Especificar path de archivo PID (%s por predeterminado)."
2113
Simon Kelley28866e92011-02-14 20:19:14 +00002114#, fuzzy
2115#~ msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
2116#~ msgstr "solo un dhcp-hostsfile permitido"
2117
2118#, fuzzy
2119#~ msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
2120#~ msgstr "solo un dhcp-optsfile permitido"
2121
2122#~ msgid "files nested too deep in %s"
2123#~ msgstr "archivos jerarquizados demasiado profundo en %s"
2124
2125#~ msgid "TXT record string too long"
2126#~ msgstr "expediente TXT demasiado largo"
2127
2128#~ msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
2129#~ msgstr "no se pudo fijar opciones IPv6 sobre socket escuchador: %s"
2130
2131#~ msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
2132#~ msgstr "no se pudo acoplar socket escuchador para %s: %s"
2133
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01002134#~ msgid "DHCP packet: transaction-id is %u"
2135#~ msgstr "paquete DHCP: transaction-id (identificación de transacción) es %u"
2136
2137#~ msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01002138#~ msgstr "debe fijarse exáctamente una interfase en sistemas rotos sin IP_RECVIF"
Simon Kelley7622fc02009-06-04 20:32:05 +01002139
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00002140#~ msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01002141#~ msgstr "Ignorando concesión DHCP para %s porque tiene una parte ilegal de dominio"
Simon Kelley9009d742008-11-14 20:04:27 +00002142
2143#~ msgid "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
2144#~ msgstr "integración dhcpd ISC no disponible: fijar HAVE_ISC_READER en src/config.h"
2145
2146#, fuzzy
2147#~ msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive."
2148#~ msgstr "dominio ilegal %s en directiva dhcp-config."
2149
2150#~ msgid "illegal domain %s in %s."
2151#~ msgstr "dominio ilegal %s en %s."
2152
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01002153#~ msgid "running as root"
2154#~ msgstr "corriendo como root"
2155
2156#~ msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01002157#~ msgstr "Leer concesión al inicio, pero nunca escribir el archivo de concesión."
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01002158
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00002159#, fuzzy
2160#~ msgid "read %s - %d hosts"
2161#~ msgstr "direcciónes %s - %d leídas"
2162
2163#~ msgid "Limit of %d leases exceeded."
Vic043c2712013-10-04 15:09:13 +01002164#~ msgstr "Límite de %d concesión excedido."
Simon Kelley824af852008-02-12 20:43:05 +00002165
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01002166#~ msgid "domains"
2167#~ msgstr "dominios"
2168
2169#~ msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
Simon Kelley1a6bca82008-07-11 11:11:42 +01002170#~ msgstr "Ignorando nombre de host DHCP %s porque contiene una parte ilegal de dominio"
Simon Kelley5aabfc72007-08-29 11:24:47 +01002171
Simon Kelleyf2621c72007-04-29 19:47:21 +01002172#~ msgid "Display this message."
2173#~ msgstr "Mostrar este mensaje."
2174
2175#~ msgid "failed to read %s: %m"
2176#~ msgstr "no se pudo leer %s: %m"
2177
2178#~ msgid "failed to read %s:%m"
2179#~ msgstr "no se pudo leer %s:%m"